TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERMANENT REPAIR [7 fiches]

Fiche 1 2019-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Railroad Maintenance
CONT

Although dangerous problems require the line to be closed and repairs must be made before the track can be used again, more commonly a track inspector simply downgrades track by imposing a speed restriction that allows continued passage of trains without the need for immediate repair. Some of these "slow orders" are permanent restrictions in places where trains must always move at slower-than-line speeds in order to operate safely. Slow orders imposed because of deteriorated track conditions are temporary slow orders.

OBS

slow order: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

limitation de vitesse : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Mantenimiento (Equipo ferroviario)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Road Construction Materials
  • Dams and Causeways
DEF

A permanent repair material used to seal asphalt or concrete surfaces and known to be environmentally friendly.

OBS

Aquaphalt: trademark of Roadstone Production, LLC. The name is followed by the "R" symbol in a circle in superscript.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Barrages et chaussées
DEF

Matériau de réparation permanent servant au colmatage des surfaces en asphalte ou en béton et réputé respectueux de l'environnement.

OBS

Aquaphalt : marque de commerce de Roadstone Production, LLC. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

To be a "lasting improvement" there must be an addition to the property amounting to more than mere repair or replacement of waste, which is permanent in the sense of not being easily removable. Removal of stumps and scrub, or bringing additional land under cultivation on an improved farm has been held to be a lasting improvement, as has fencing and draining, while mere clearing up of land or removal of undergrowth has not been so considered.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1478).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

amélioration durable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
  • Wastewater Treatment
DEF

Plastic or rubber sheeting used to line disposal sites, pits, ponds, lagoons, canals, and so on.

CONT

IPI elastic membrane... is a one-component, white or grey, high solids, brushable liquid, formulated as a high performance, electrometric, weather barrier coating that is designed for the permanent repair of leaks on roofs and waterproofing roof decks. IPI elastic membrane is a micro-porous film that prevents water from penetrating the film but allows trapped moisture to escape. This breathable, flexible polymeric membrane is designed for use with reinforcing fabric and provides the ultimate protection for roofs. Being liquid applied, it produces a seamless water barrier that fully adheres to the roof deck.

OBS

polymeric membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] démonstration de bioréacteurs à membrane pour le traitement des eaux usées industrielles [...] Ce projet avait pour objectif d'évaluer une technologie innovatrice pour le traitement d'effluents industriels de deux usines prioritaires du Plan d'action Saint-Laurent, concentrés et difficiles à traiter. Cette technologie consiste à combiner un traitement biologique avec des membranes polymériques de filtration. [...] Les résultats du projet indiquent que cette technique peut éliminer la DB05, les MES, les huiles et les graisses de nature minérale conformément aux normes pour les rejets aux réseaux d'égouts municipaux et une grande partie de la toxicité aiguë.

OBS

L'adjectif «polymérique» n'est pas répertorié au Grand dictionnaire Robert (édition électronique 1994), «polymère» y est inscrit comme substantif et adjectif; le Grand Larousse Universel 1995 mentionne «polymérique» (adj.) avec la définition suivante : «relatif à un polymère».

OBS

membrane polymère : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The licensee shall have a process in place for controlling and performing temporary repairs including proper approvals, equivalency assessments and time period until the permanent repair can be implemented or an approved modification made.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis doit mettre en place un processus visant à contrôler et à exécuter les réparations temporaires. Ce processus doit comprendre les approbations nécessaires, les règles d'équivalence et le délai avant que la réparation permanente soit effectuée ou qu'une modification approuvée soit apportée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A repair that temporarily enables a failed or degraded SSC [structure, system and component] to function within its original design until a permanent repair or a replacement can be completed.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Réparation qui permet à un OSC [ouvrage, système et composant] défaillant ou dégradé de remplir temporairement la fonction pour laquelle il a été conçu à l'origine jusqu'à ce qu'une réparation permanente ou un remplacement ne puisse être effectué.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Sewing Techniques and Stitching
CONT

Backstitch. One of the strongest and most versatile of the hand stitches, the back-stitch serves to secure hand stitching and repair seams; for hand-under-stitching, topstitching, and hand-pricking zippers... The beginning or end of a row of hand stitching can be secured with a back-stitch. Fasten permanent stitching with a short backstitch; use a long backstitch to secure stitches that will be removed. A more secure finish combines the backstitch with a loop through which the stitch is fastened.

Terme(s)-clé(s)
  • back stitching

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Ce type de point est formé avec un fil d'aiguille 1 qui est passé à travers le matériau, avancé d'une longueur appropriée, repassé à travers le matériau et, ramené en arrière de la moitié de la longueur initiale et repassé à travers le matériau au point précédent de sortie du fil. Ce point est souvent utilisé au début ou à la fin de la formation d'autres points.

CONT

Points arrière. Ce sont les points à la main les plus solides et les plus utiles: ils servent à consolider le point avant, à réparer les coutures, aux surpiqûres et à la pose des fermetures à glissière. Il en existe plusieurs variété (...)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :