TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERMANENT WORK PLACE [2 fiches]

Fiche 1 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Monorail Systems (Continuous Handling)
DEF

Zone in which personnel stay for the purpose of their work. [Definition standardized by ISO.]

OBS

It might also include, for example, fixed gangways, landings or platforms.

OBS

permanent work place : term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • permanent workplace

Français

Domaine(s)
  • Monorails (Manutention continue)
DEF

Zone dans laquelle séjournent des personnes pour y exercer leur activité. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Il peut s'agir également, par exemple, de passerelles, de paliers ou de plates-formes installés à demeure.

OBS

poste de travail permanent : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Monorail Systems (Continuous Handling)
DEF

Zone used for the movement of persons. [Definition standardized by ISO.]

OBS

Passageways and work places may be used for both purposes. The access to a permanent work place is also a passageway.

OBS

passageway for persons: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • person passegeway

Français

Domaine(s)
  • Monorails (Manutention continue)
DEF

Zone réservée à la circulation des personnes. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Les zones de circulation et les postes de travail peuvent faire double emploi. Les accès aux postes de travail permanents sont également des zones de circulation.

OBS

zone de circulation pour les personnes : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :