TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERMISSIBLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unbound duty
1, fiche 1, Anglais, unbound%20duty
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- unbound tariff 2, fiche 1, Anglais, unbound%20tariff
correct, nom
- unbound customs duty 3, fiche 1, Anglais, unbound%20customs%20duty
correct, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unbound tariffs are unconstrained, and [World Trade Organization] members may raise them on a MFN [most-favoured nation] basis. Bound tariffs, by contrast, must respect the negotiated binding, which amounts to a ceiling on the permissible tariff rate... 4, fiche 1, Anglais, - unbound%20duty
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unbound duty; unbound tariff; unbound customs duty: designations usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - unbound%20duty
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- unbound duties
- unbound tariffs
- unbound customs duties
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit de douane non consolidé
1, fiche 1, Français, droit%20de%20douane%20non%20consolid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- droit non consolidé 2, fiche 1, Français, droit%20non%20consolid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le pourcentage de produits visés par des droits de douane non consolidés est le plus élevé [...], ce qui permet à certains pays d'augmenter les droits pour ces produits sans limite maximale. 3, fiche 1, Français, - droit%20de%20douane%20non%20consolid%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droit de douane non consolidé; droit non consolidé : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - droit%20de%20douane%20non%20consolid%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- droits de douane non consolidés
- droits non consolidés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derechos de aduana no consolidados
1, fiche 1, Espagnol, derechos%20de%20aduana%20no%20consolidados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safety-sensitive position
1, fiche 2, Anglais, safety%2Dsensitive%20position
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A position that, if performed unsafely, could directly and significantly harm property, the employee, coworkers, the public, or the immediate environment. 2, fiche 2, Anglais, - safety%2Dsensitive%20position
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
While decisions are case-by-case, under existing jurisprudence, an employer testing employees for drug and/or alcohol use in "safety-sensitive" positions(defined as those in which incapacity due to impairment could result in direct and significant risk of injury to the employee, others or the environment) is generally permissible in specific situations. 3, fiche 2, Anglais, - safety%2Dsensitive%20position
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- safety sensitive position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste critique sur le plan de la sécurité
1, fiche 2, Français, poste%20critique%20sur%20le%20plan%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poste critique pour la sécurité 2, fiche 2, Français, poste%20critique%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que les décisions soient prises au cas par cas, en vertu de la jurisprudence existante, il est généralement permis à un employeur dans certaines situations d'imposer un test de dépistage de drogues et d'alcool aux employés occupant un poste critique sur le plan de la sécurité (c'est-à-dire un poste dans lequel des facultés affaiblies par l'alcool ou les drogues pourraient entraîner un risque direct et important de préjudice pour le titulaire du poste, pour des tiers ou pour l'environnement) dans les situations [particulières]. 1, fiche 2, Français, - poste%20critique%20sur%20le%20plan%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cryptopart
1, fiche 3, Anglais, cryptopart
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A division of a message as prescribed for security reasons. 2, fiche 3, Anglais, - cryptopart
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a message exceeds five textual pages, the message must be divided into transmission sections. The message should be separated at a convenient point on the last permissible page of a transmission section. This normally will be at the end of a sentence or cryptopart.... Cryptopart identification is included in the group count; the page identification and transmission section are not. 3, fiche 3, Anglais, - cryptopart
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The operating instructions for certain cryptosystems prescribed the number of groups which may be encrypted in the systems, using a single message indicator. Cryptoparts are identified in plain language. They are not to be confused with message parts. 2, fiche 3, Anglais, - cryptopart
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cryptopartie
1, fiche 3, Français, cryptopartie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Découpage d'un message prescrit pour raison de sécurité. 1, fiche 3, Français, - cryptopartie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les instructions d'emploi de certains systèmes de chiffrement fixent le nombre de groupes pouvant être chiffrés dans ces systèmes, en utilisant un seul indicateur de message. Les cryptoparties sont identifiées en clair. Elles ne doivent pas être confondues avec les parties du message. 1, fiche 3, Français, - cryptopartie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
- Comunicaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo de cifrado
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20de%20cifrado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
División de un mensaje de acuerdo con las normas de seguridad. 1, fiche 3, Espagnol, - grupo%20de%20cifrado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las normas de empleo de ciertos sistemas de cifrado determinan el número de grupos que pueden cifrarse en el sistema utilizando un solo indicador de mensajes. Los grupos de cifrado se identifican en lenguaje claro. No deben confundirse con las partes de un mensaje. 1, fiche 3, Espagnol, - grupo%20de%20cifrado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ballistics
- Field Artillery
- Protection of Life
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- angle of safety
1, fiche 4, Anglais, angle%20of%20safety
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- safety angle 1, fiche 4, Anglais, safety%20angle
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The minimum permissible angular clearance from the weapon to account for aiming deviation and the most likely ricochet angle. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel. ] 2, fiche 4, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
The minimum permissible angular clearance, at the gun, of the path of a projectile above the friendly troops. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 4, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The angle of safety] is the angle of clearance corrected to insure the safety of the troops. 3, fiche 4, Anglais, - angle%20of%20safety
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
angle of safety; safety angle: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - angle%20of%20safety
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Balistique
- Artillerie de campagne
- Sécurité des personnes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angle de sécurité
1, fiche 4, Français, angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur minimale admissible de l'angle de tir qui tient compte de la déviation du viseur et de l'angle de ricochet le plus probable. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 2, fiche 4, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Valeur minimale admissible pour l'angle de tir d'un canon correspondant à la trajectoire d'un projectile au-dessus des troupes amies. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 4, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'angle de sécurité est égal à l'angle d'écrêtement corrigé pour assurer la sécurité des troupes. 3, fiche 4, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
angle de sécurité : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et normalisée par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - angle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Artillería de campaña
- Protección de las personas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de seguridad
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ángulo de tiro mínimo permitido de un arma de fuego para que la trayectoria de un proyectil pase por encima de las tropas propias. Es el ángulo de nivel mínimo, corregido para garantizar la seguridad de las tropas. 1, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20seguridad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Integrated Money Laundering Intelligence Partnership
1, fiche 5, Anglais, Integrated%20Money%20Laundering%20Intelligence%20Partnership
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IMLIP 1, fiche 5, Anglais, IMLIP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Supports] the permissible sharing of money laundering and organized crime intelligence between law enforcement and Canada's big banks. 1, fiche 5, Anglais, - Integrated%20Money%20Laundering%20Intelligence%20Partnership
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Partenariat intégré sur le renseignement en matière de blanchiment d'argent
1, fiche 5, Français, Partenariat%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20le%20renseignement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20blanchiment%20d%27argent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PIRBA 1, fiche 5, Français, PIRBA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Appuie] le partage autorisé du renseignement sur le blanchiment d'argent et le crime organisé entre les organismes d'application de la loi et les grandes banques du Canada. 1, fiche 5, Français, - Partenariat%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20le%20renseignement%20en%20mati%C3%A8re%20de%20blanchiment%20d%27argent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible operating pressure
1, fiche 6, Anglais, maximum%20permissible%20operating%20pressure
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible operating pressure : term related to gas cylinder characteristics, properties and pressures. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20permissible%20operating%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
maximum permissible operating pressure : term standardized by the International Organization for Standardization(ISO). 3, fiche 6, Anglais, - maximum%20permissible%20operating%20pressure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- maximal permissible operating pressure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pression maximale autorisée en service
1, fiche 6, Français, pression%20maximale%20autoris%C3%A9e%20en%20service
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pression maximale autorisée en service : terme relatif aux caractéristiques, propriétés et pressions de bouteilles à gaz. 2, fiche 6, Français, - pression%20maximale%20autoris%C3%A9e%20en%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pression maximale autorisée en service : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 6, Français, - pression%20maximale%20autoris%C3%A9e%20en%20service
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pression maximum autorisée en service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria del gas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- presión de operación máxima permisible
1, fiche 6, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20operaci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20permisible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric Physics
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wet-bulb globe temperature index
1, fiche 7, Anglais, wet%2Dbulb%20globe%20temperature%20index
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- WBGT index 1, fiche 7, Anglais, WBGT%20index
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The wet-bulb globe temperature(WBGT) index was originally developed based on the weighting of three environmental parameters : dry-bulb temperature, wet-bulb temperature and black globe temperature. A shielded dry-bulb thermometer, a natural wet-bulb thermometer and a globe thermometer(a black globe heated by solar radiation) are used to capture these environmental parameters. The WBGT index was later standardized... and is now widely used as a heat stress index throughout the world, with the guidelines and permissible threshold limits in many industries, including construction and underground mining operations, being based on this measure. 2, fiche 7, Anglais, - wet%2Dbulb%20globe%20temperature%20index
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- wet bulb globe temperature index
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique de l'atmosphère
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indice de température au thermomètre-globe mouillé
1, fiche 7, Français, indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- indice WBGT 2, fiche 7, Français, indice%20WBGT
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'effet combiné des facteurs environnementaux (température de l'air, humidité relative et circulation de l'air) s'exprime par l'indice de température au thermomètre-globe mouillé, souvent appelé l'indice WBGT. Cet indice sert à mesurer le stress thermique en ce qui a trait aux expositions professionnelles. 2, fiche 7, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
indice WBGT : L'abréviation «WBGT» provient du terme anglais «wet-bulb globe temperature». 3, fiche 7, Français, - indice%20de%20temp%C3%A9rature%20au%20thermom%C3%A8tre%2Dglobe%20mouill%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Noise Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- permissible limit of noise
1, fiche 8, Anglais, permissible%20limit%20of%20noise
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Therefore, most of the major roads experience huge vehicular congestion during peak hours and it crosses the permissible limit of noise. 1, fiche 8, Anglais, - permissible%20limit%20of%20noise
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- permissible noise limit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution par le bruit
Fiche 8, La vedette principale, Français
- limite de bruit admissible
1, fiche 8, Français, limite%20de%20bruit%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans les quartiers d'habitat collectif, 90,91 % des résultats de mesure les jours de semaine et 54,55 % durant les weekends ont dépassé la limite de bruit admissible. 1, fiche 8, Français, - limite%20de%20bruit%20admissible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Occupation Names (General)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- institutional arbitrator
1, fiche 9, Anglais, institutional%20arbitrator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the court found that requiring a retired judge to conduct the arbitration as opposed to an institutional arbitrator, who is subject to rules and procedures that ensure neutrality, was problematic. Were such a selection process permissible, a corporation could define the procedures for arbitrator selection in an unfair manner and avoid the oversight of an institutional arbitrator who would require more balanced rules, thus creating a regime that leaned in its favor. 2, fiche 9, Anglais, - institutional%20arbitrator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Désignations des emplois (Généralités)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbitre institutionnel
1, fiche 9, Français, arbitre%20institutionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- arbitre institutionnelle 1, fiche 9, Français, arbitre%20institutionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'arbitre institutionnel peut [également] être une institution ou un organisme. 2, fiche 9, Français, - arbitre%20institutionnel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
arbitre institutionnel; arbitre institutionnelle : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - arbitre%20institutionnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- halal
1, fiche 10, Anglais, halal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] food conforming to the Islamic (Muslim) dietary laws. 2, fiche 10, Anglais, - halal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Halal literally means "what is permissible" under Islam. Halal food must be free of alcohol, pork and other prohibited susbtances. In addition, meat and meat products must be from animals slaughtered according to Islamic guidelines. The process is inspected by a halal certification organization before the company can advertise its products as halal. 3, fiche 10, Anglais, - halal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Halal means permitted or lawful. Halal foods have no restrictions on consumption or use. 4, fiche 10, Anglais, - halal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- halal
1, fiche 10, Français, halal
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hallal 1, fiche 10, Français, hallal
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Halal : Halal veut dire «ce qui est permis» dans le droit islamique. Les aliments halal doivent être exempts d'acool, de viande de porc ou d'autres substances interdites. De plus, les viandes et leurs produits doivent venir d'animaux abattus selon les prescriptions islamiques. Un organisme de certification halal procède à une inspection avant qu'une entreprise ne puisse faire une promotion de produits halal. 2, fiche 10, Français, - halal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- halal
1, fiche 10, Espagnol, halal
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-05-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- provisional tolerable monthly intake
1, fiche 11, Anglais, provisional%20tolerable%20monthly%20intake
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PTMI 2, fiche 11, Anglais, PTMI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An endpoint used for a food contaminant with cumulative properties that has a very long half-life in the human body. 1, fiche 11, Anglais, - provisional%20tolerable%20monthly%20intake
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[The] value [of the provisional tolerable monthly intake] represents permissible human monthly exposure to a contaminant unavoidably associated with otherwise wholesome and nutritious foods. 1, fiche 11, Anglais, - provisional%20tolerable%20monthly%20intake
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dose mensuelle tolérable provisoire
1, fiche 11, Français, dose%20mensuelle%20tol%C3%A9rable%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DMTP 2, fiche 11, Français, DMTP
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-05-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- provisional tolerable weekly intake
1, fiche 12, Anglais, provisional%20tolerable%20weekly%20intake
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PTWI 2, fiche 12, Anglais, PTWI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An endpoint used for food contaminants such as heavy metals with cumulative properties. 1, fiche 12, Anglais, - provisional%20tolerable%20weekly%20intake
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[The] value [of the provisional tolerable weekly intake] represents permissible human weekly exposure to those contaminants unavoidably associated with the consumption of otherwise wholesome and nutritious foods. 1, fiche 12, Anglais, - provisional%20tolerable%20weekly%20intake
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dose hebdomadaire tolérable provisoire
1, fiche 12, Français, dose%20hebdomadaire%20tol%C3%A9rable%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DHTP 2, fiche 12, Français, DHTP
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cubed steak, regular 1, fiche 13, Anglais, cubed%20steak%2C%20regular
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Produced by delicating any solid muscle of the beef carcass that is reasonably free of tendons, ligaments and membranous tissue, and has a maximum visual fat content of 10%. Delicating, folding and knitting of two or more pieces into a single portion during the delicating process is permissible. 1, fiche 13, Anglais, - cubed%20steak%2C%20regular
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bifteck attendri régulier
1, fiche 13, Français, bifteck%20attendri%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Produit par l'attendrissement de tout muscle solide de la carcasse de bœuf raisonnablement libre de tendons, de ligaments et de tissus membraneux et présentant au maximum 10% de gras visible. L'attendrissement, le pliage et la réunion de deux ou plusieurs morceaux durant le processus sont des pratiques permises. 1, fiche 13, Français, - bifteck%20attendri%20r%C3%A9gulier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Smithsonian Agreement
1, fiche 14, Anglais, Smithsonian%20Agreement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In December 1971, a meeting of the Group of Ten(the world's leading central bankers) at Washington resulted in an agreed realignment of currency parities. The Smithsonian agreement widened the limits of permissible fluctuations of one currency against another. The US dollar was given the role of providing the "middle rates" around which the system revolved. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 14, Anglais, - Smithsonian%20Agreement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- accord de Washington
1, fiche 14, Français, accord%20de%20Washington
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'accord de Washington, en portant à 2,25 % les marges de fluctuations admises pour les différentes monnaies autour de la parité, avait créé, pour les États membres de la Communauté économique européenne une situation inacceptable. 2, fiche 14, Français, - accord%20de%20Washington
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo Smithsoniano
1, fiche 14, Espagnol, acuerdo%20Smithsoniano
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de Washington 2, fiche 14, Espagnol, acuerdo%20de%20Washington
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fresh water load line
1, fiche 15, Anglais, fresh%20water%20load%20line
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 15, Anglais, F
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fresh-water load line 3, fiche 15, Anglais, fresh%2Dwater%20load%20line
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Load waterline.... The waterline corresponding to the maximum draft to which a vessel is permitted to load... The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships... have been laid down by the international convention respecting load lines... and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this convention are : The summer load line, marked "S".... The fresh water load line marked "F". 3, fiche 15, Anglais, - fresh%20water%20load%20line
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
dredging fresh water load line, intermediate fresh water load line, midsummer fresh water load line, summer fresh water load line, winter fresh water load line 4, fiche 15, Anglais, - fresh%20water%20load%20line
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ligne de charge d'eau douce
1, fiche 15, Français, ligne%20de%20charge%20d%27eau%20douce
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- D 1, fiche 15, Français, D
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
ligne de charge d'eau douce d'été 1, fiche 15, Français, - ligne%20de%20charge%20d%27eau%20douce
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- línea de carga de agua dulce
1, fiche 15, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20carga%20de%20agua%20dulce
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cuando a un buque se le asigne un francobordo mayor que el mínimo, de manera que la línea de carga se marque al mismo nivel o por debajo de la línea de carga periódica más baja que corresponde al francobordo mínimo de acuerdo con el presente Convenio, no necesitará marcarse más que la línea de carga de agua dulce. 1, fiche 15, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20carga%20de%20agua%20dulce
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- permissible nonbank activities 1, fiche 16, Anglais, permissible%20nonbank%20activities
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
permissible nonbank activities : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 16, Anglais, - permissible%20nonbank%20activities
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- permissible nonbank activity
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- activités non bancaires autorisées
1, fiche 16, Français, activit%C3%A9s%20non%20bancaires%20autoris%C3%A9es
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
activités non bancaires autorisées : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 16, Français, - activit%C3%A9s%20non%20bancaires%20autoris%C3%A9es
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- activité non bancaire autorisée
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- minimum permissible grant element 1, fiche 17, Anglais, minimum%20permissible%20grant%20element
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
minimum permissible grant element : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 17, Anglais, - minimum%20permissible%20grant%20element
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- élément minimum de libéralité autorisé
1, fiche 17, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20minimum%20de%20lib%C3%A9ralit%C3%A9%20autoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pour les crédits d'aide liés et les opérations de financement mixte. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20minimum%20de%20lib%C3%A9ralit%C3%A9%20autoris%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
élément minimum de libéralité autorisé : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20minimum%20de%20lib%C3%A9ralit%C3%A9%20autoris%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible dose equivalent
1, fiche 18, Anglais, maximum%20permissible%20dose%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MPDE 1, fiche 18, Anglais, MPDE
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The largest dose equivalent received within a specified period which is permitted by a regulatory committee on the assumption that there is no appreciable probability of somatic or genetic injury. 2, fiche 18, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Different levels of MPDE may be set for different groups within a population. 2, fiche 18, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible dose equivalent; MPDE : term, abbreviation and definition standardized by ISO in 1997. 3, fiche 18, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
maximum permissible dose equivalent; MPDE : term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 18, Anglais, - maximum%20permissible%20dose%20equivalent
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 18, La vedette principale, Français
- équivalent de dose maximale admissible
1, fiche 18, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- EDMA 2, fiche 18, Français, EDMA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- équivalent de dose maximal admissible 3, fiche 18, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximal%20admissible
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 18, Français, EDMA
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 18, Français, EDMA
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Le plus grand équivalent de dose absorbée reçu en un temps déterminé permis par un comité de réglementation sur la base d'une hypothèse selon laquelle il n'y a pas de probabilité appréciable d'apparition de dommages somatiques ou génétiques. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Différents niveaux d'équivalent de dose maximale admissible peuvent être fixés pour des groupes différents d'une population. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
équivalent de dose maximale admissible; EDMA : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO en 1997. 5, fiche 18, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
équivalent de dose maximal admissible; EDMA : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 18, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20maximale%20admissible
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- equivalente de dosis máxima permisible
1, fiche 18, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20permisible
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- equivalente de dosis máxima permitida 2, fiche 18, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20permitida
correct, nom masculin
- equivalente de dosis máxima admisible 3, fiche 18, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20m%C3%A1xima%20admisible
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 18, Espagnol, EDMA
correct, nom masculin
- EDMA 4, fiche 18, Espagnol, EDMA
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- post-take-off check
1, fiche 19, Anglais, post%2Dtake%2Doff%20check
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- after take-off check 2, fiche 19, Anglais, after%20take%2Doff%20check
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The after take-off check should be performed above 2000 feet AGL [above ground level]. It is permissible to do some of the items of the after take-off check out of sequence if conditions warrant(e. g. Landing Lights OFF in cloud; No Smoking and/or Seat Belts signs OFF). When this is done the full check must be completed, including the items done ahead of sequence. 3, fiche 19, Anglais, - post%2Dtake%2Doff%20check
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- after takeoff check
- post-takeoff check
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vérification après décollage
1, fiche 19, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
vérification après décollage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 19, Français, - v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20d%C3%A9collage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Non-Surgical Treatment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- double effect principle
1, fiche 20, Anglais, double%20effect%20principle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- double effect rule 2, fiche 20, Anglais, double%20effect%20rule
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[A] guideline for determining when it is morally permissible to perform an action to pursue a good end with knowledge that the action will also bring about bad results. 3, fiche 20, Anglais, - double%20effect%20principle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It generally states that, in cases where a contemplated action has such double effect, the action is permissible only if : it is not wrong in itself; the bad result is not intended; the good result is not a direct causal result of the bad result; and the good result is "proportionate to" the bad result. 3, fiche 20, Anglais, - double%20effect%20principle
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- principle of double effect
- rule of double effect
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- règle du double effet
1, fiche 20, Français, r%C3%A8gle%20du%20double%20effet
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- principe du double effet 2, fiche 20, Français, principe%20du%20double%20effet
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Principe selon lequel] on peut accomplir un acte ayant à la fois un bon et un mauvais effet seulement si le bon effet est supérieur au mauvais et si, de surcroît, au moins les conditions suivantes ont été remplies : l'acte en lui-même doit être bon ou moralement neutre, ou tout au moins ne doit pas être interdit; le mauvais effet ne doit pas être un moyen de produire le bon effet, mais doit être simultané ou en résulter; le mauvais effet prévu ne doit pas être intentionnel ou approuvé, mais simplement permis; l'effet positif recherché doit être proportionnel à l'effet indésirable et il n'y a pas d'autre moyen pour l'obtenir. 3, fiche 20, Français, - r%C3%A8gle%20du%20double%20effet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- airspeed warning mode VMO/MMO
1, fiche 21, Anglais, airspeed%20warning%20mode%20VMO%2FMMO
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
VMO : maximum operating limit speed; MMO : maximum permissible operating Mach number. 2, fiche 21, Anglais, - airspeed%20warning%20mode%20VMO%2FMMO
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- air speed warning mode VMO/MMO
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mode avertisseur VMO/MMO
1, fiche 21, Français, mode%20avertisseur%20VMO%2FMMO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
VMO : vitesse maximale admissible en exploitation; MMO : nombre de Mach maximal admissible en exploitation. 2, fiche 21, Français, - mode%20avertisseur%20VMO%2FMMO
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
mode avertisseur VMO/MMO : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 21, Français, - mode%20avertisseur%20VMO%2FMMO
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- field-of-use restriction
1, fiche 22, Anglais, field%2Dof%2Duse%20restriction
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- field of use restriction 2, fiche 22, Anglais, field%20of%20use%20restriction%20%20
correct
- field-of-use limitation 3, fiche 22, Anglais, field%2Dof%2Duse%20limitation
correct
- field of use limitation 4, fiche 22, Anglais, field%20of%20use%20limitation
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A field-of-use limitation is a provision in a patent license that limits the scope of what the patent owner authorizes a manufacturing licensee(that is, a licensee that manufactures a patented product or performs a patented process) to do in relation to the patent, by specifying a defined field of use-that is, a defined field of permissible operation by the licensee. 3, fiche 22, Anglais, - field%2Dof%2Duse%20restriction
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- limitation du domaine d'exploitation
1, fiche 22, Français, limitation%20du%20domaine%20d%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- limitation du champ d'exploitation 2, fiche 22, Français, limitation%20du%20champ%20d%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Clause par laquelle le titulaire d'un brevet restreint les possibilités d'exploitation du preneur de licence, le plus souvent pour se prémunir contre la concurrence éventuelle de celui-ci. 3, fiche 22, Français, - limitation%20du%20domaine%20d%27exploitation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- travelling time
1, fiche 23, Anglais, travelling%20time
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- travel time 2, fiche 23, Anglais, travel%20time
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Time actually required for a journey, including unavoidable or permissible stopovers, but not exceeding the time required for the same journey by the most economic mode and the most direct route in the circumstances of each case, as determined by the deputy head. 3, fiche 23, Anglais, - travelling%20time
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- temps de déplacement
1, fiche 23, Français, temps%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Temps réellement nécessaire au déplacement, y compris les arrêts inévitables ou permis, mais pas plus du temps nécessaire au même voyage par le moyen le plus économique et l'itinéraire le plus direct que détermine le sous-chef, selon les circonstances de chaque cas. 2, fiche 23, Français, - temps%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- normal health care expenses
1, fiche 24, Anglais, normal%20health%20care%20expenses
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Reimbursement of the amount in excess of the amount permissible under the employee's Public Service Group Surgical-Medical Insurance Plan(GSMIP) for health care and drugs charges, including health care travel at some locations outside Canada. 1, fiche 24, Anglais, - normal%20health%20care%20expenses
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- frais de soins médicaux ordinaires
1, fiche 24, Français, frais%20de%20soins%20m%C3%A9dicaux%20ordinaires
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Remboursement à l'employé du montant qui dépasse le plafond prévu par le régime d'assurance collective chirurgicale-médicale de la Fonction publique suite à l'octroi de soins ou de médicaments. Peut inclure les frais de déplacement pour soins médicaux dans certaines localités hors du Canada. 1, fiche 24, Français, - frais%20de%20soins%20m%C3%A9dicaux%20ordinaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
- Security
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- quantity-distance
1, fiche 25, Anglais, quantity%2Ddistance
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- QD 2, fiche 25, Anglais, QD
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- quantity distance 3, fiche 25, Anglais, quantity%20distance
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The minimum permissible distance between a potential explosion site, containing a given quantity of explosives, and an exposed site. 4, fiche 25, Anglais, - quantity%2Ddistance
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The quantity distance is based on an acceptable risk to life and property from the effects of a mass fire or an explosion. 4, fiche 25, Anglais, - quantity%2Ddistance
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
quantity-distance; quantity distance; QD: terms, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; terms and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 25, Anglais, - quantity%2Ddistance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
- Sécurité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- distance de sécurité
1, fiche 25, Français, distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- QD 2, fiche 25, Français, QD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Distance minimale admissible entre un siège potentiel d’explosion contenant une quantité donnée d’explosifs et un siège exposé. 3, fiche 25, Français, - distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La distance de sécurité correspond à un risque considéré comme acceptable pour les biens et les personnes en cas d’incendie généralisé ou d’explosion. 3, fiche 25, Français, - distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
distance de sécurité; QD : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 25, Français, - distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
distance de sécurité : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 25, Français, - distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- maximum flap extended speed
1, fiche 26, Anglais, maximum%20flap%20extended%20speed
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- VFE 2, fiche 26, Anglais, VFE
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- flap limit speed 3, fiche 26, Anglais, flap%20limit%20speed
correct
- VFE 3, fiche 26, Anglais, VFE
correct, voir observation
- VFE 3, fiche 26, Anglais, VFE
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The maximum speed permissible with the wing flaps in a prescribed extended position. 4, fiche 26, Anglais, - maximum%20flap%20extended%20speed
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VFE: abbreviation written in capital letters or with the letters "FE" in subscript: VFE. 5, fiche 26, Anglais, - maximum%20flap%20extended%20speed
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
maximum flap extended speed; VFE: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 26, Anglais, - maximum%20flap%20extended%20speed
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vitesse maximale volets sortis
1, fiche 26, Français, vitesse%20maximale%20volets%20sortis
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- VFE 1, fiche 26, Français, VFE
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- vitesse maximale avec volets sortis 2, fiche 26, Français, vitesse%20maximale%20avec%20volets%20sortis
correct, nom féminin
- VFE 2, fiche 26, Français, VFE
correct, voir observation, nom féminin
- VFE 2, fiche 26, Français, VFE
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vitesse maximale autorisée avec les volets hypersustentateurs sortis à un angle donné. 2, fiche 26, Français, - vitesse%20maximale%20volets%20sortis
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
VFE: abréviation écrite en lettres majuscules ou avec les lettres «FE» en indice : VFE. 3, fiche 26, Français, - vitesse%20maximale%20volets%20sortis
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
vitesse maximale volets sortis; VFE : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 26, Français, - vitesse%20maximale%20volets%20sortis
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
vitesse maximale volets sortis; VFE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 26, Français, - vitesse%20maximale%20volets%20sortis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- velocidad máxima con los flaps extendidos
1, fiche 26, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20los%20flaps%20extendidos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- VFE 1, fiche 26, Espagnol, VFE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
velocidad máxima con los flaps extendidos; VFE: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20los%20flaps%20extendidos
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- maximum landing gear operating speed
1, fiche 27, Anglais, maximum%20landing%20gear%20operating%20speed
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- VLO 2, fiche 27, Anglais, VLO
correct, voir observation
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The maximum speed permissible for the extension or retraction of the landing gear. 3, fiche 27, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20operating%20speed
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
VLO: abbreviation written in capital letters or with the letters "LO" in subscript: VLO. 4, fiche 27, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20operating%20speed
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
maximum landing gear operating speed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 27, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20operating%20speed
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vitesse maximale de sortie de train d'atterrissage
1, fiche 27, Français, vitesse%20maximale%20de%20sortie%20de%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- vitesse maximale de manœuvre du train 2, fiche 27, Français, vitesse%20maximale%20de%20man%26oelig%3Buvre%20du%20train
correct, nom féminin, uniformisé
- VLO 2, fiche 27, Français, VLO
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- VLO 2, fiche 27, Français, VLO
- vitesse maximale de manœuvre du train d'atterrissage 3, fiche 27, Français, vitesse%20maximale%20de%20man%26oelig%3Buvre%20du%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
- VLO 3, fiche 27, Français, VLO
correct, voir observation, nom féminin
- VLO 3, fiche 27, Français, VLO
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Vitesse maximale autorisée pour la sortie et la rentrée du train d'atterrissage. 3, fiche 27, Français, - vitesse%20maximale%20de%20sortie%20de%20train%20d%27atterrissage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
VLO : abréviation écrite en lettres majuscules ou avec les lettres «LO» en indice : VLO. 4, fiche 27, Français, - vitesse%20maximale%20de%20sortie%20de%20train%20d%27atterrissage
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
vitesse maximale de manœuvre du train; VLO : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 27, Français, - vitesse%20maximale%20de%20sortie%20de%20train%20d%27atterrissage
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
vitesse maximale de sortie de train d'atterrissage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 27, Français, - vitesse%20maximale%20de%20sortie%20de%20train%20d%27atterrissage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- velocidad máxima para extensión del tren de aterrizaje
1, fiche 27, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima%20para%20extensi%C3%B3n%20del%20tren%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- máxima velocidad de operación del tren de aterrizaje 2, fiche 27, Espagnol, m%C3%A1xima%20velocidad%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20tren%20de%20aterrizaje%20%20
correct, nom féminin
- VLO 2, fiche 27, Espagnol, VLO
correct, nom féminin
- VLO 2, fiche 27, Espagnol, VLO
- velocidad de operación para el tren de aterrizaje 3, fiche 27, Espagnol, velocidad%20de%20operaci%C3%B3n%20para%20el%20tren%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Velocidad máxima en la cual un tren de aterrizaje puede ser [replegado] o extendido. 3, fiche 27, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima%20para%20extensi%C3%B3n%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
velocidad máxima para extensión del tren de aterrizaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 27, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima%20para%20extensi%C3%B3n%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- maximum landing gear extended speed
1, fiche 28, Anglais, maximum%20landing%20gear%20extended%20speed
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- VLE 1, fiche 28, Anglais, VLE
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The maximum speed permissible with the landing gear extended. 2, fiche 28, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20extended%20speed
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
VLE: abbreviation written in capital letters or with the letters "LE" in subscript: VLE. 3, fiche 28, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20extended%20speed
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
maximum landing gear extended speed; VLE: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 28, Anglais, - maximum%20landing%20gear%20extended%20speed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vitesse maximale train d'atterrissage sorti
1, fiche 28, Français, vitesse%20maximale%20train%20d%27atterrissage%20sorti
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- VLE 1, fiche 28, Français, VLE
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vitesse maximale train sorti 2, fiche 28, Français, vitesse%20maximale%20train%20sorti
correct, nom féminin, uniformisé
- VLE 2, fiche 28, Français, VLE
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- VLE 2, fiche 28, Français, VLE
- vitesse maximale avec train d'atterrissage sorti 3, fiche 28, Français, vitesse%20maximale%20avec%20train%20d%27atterrissage%20sorti
correct, nom féminin
- VLE 3, fiche 28, Français, VLE
correct, voir observation, nom féminin
- VLE 3, fiche 28, Français, VLE
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Vitesse maximale autorisée avec le train d'atterrissage sorti. 3, fiche 28, Français, - vitesse%20maximale%20train%20d%27atterrissage%20sorti
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
VLE : abréviation écrite en lettres majuscules ou avec les lettres «LE» en indice : VLE. 4, fiche 28, Français, - vitesse%20maximale%20train%20d%27atterrissage%20sorti
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
vitesse maximale train d'atterrissage sorti; vitesse maximale train sorti; VLE : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 28, Français, - vitesse%20maximale%20train%20d%27atterrissage%20sorti
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
vitesse maximale train sorti; VLE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 28, Français, - vitesse%20maximale%20train%20d%27atterrissage%20sorti
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- velocidad máxima con el tren de aterrizaje desplegado
1, fiche 28, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20el%20tren%20de%20aterrizaje%20desplegado
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- velocidad máxima con el tren de aterrizaje extendido 2, fiche 28, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20el%20tren%20de%20aterrizaje%20extendido
correct, nom féminin
- Vle 2, fiche 28, Espagnol, Vle
correct, nom féminin
- Vle 2, fiche 28, Espagnol, Vle
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Velocidad máxima de vuelo seguro de una aeronave, con el tren de aterrizaje extendido. 2, fiche 28, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20el%20tren%20de%20aterrizaje%20desplegado
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
velocidad máxima con el tren de aterrizaje desplegado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 28, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima%20con%20el%20tren%20de%20aterrizaje%20desplegado
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Real Estate
- Customs and Excise
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- appraised value
1, fiche 29, Anglais, appraised%20value
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- appraisal value 2, fiche 29, Anglais, appraisal%20value
correct
- appraisal 3, fiche 29, Anglais, appraisal
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cost or value established by appraisal; as, cost of reproduction less observed depreciation. 4, fiche 29, Anglais, - appraised%20value
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the valuation of fixed assets at appraised values is frowned on in the United States, but is common place in the United Kingdom, and certainly permissible, though less frequent, in Canada. 3, fiche 29, Anglais, - appraised%20value
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
When appraisals have been recorded in the accounts, future accounting for the assets appraised is based on the appraised values in substitution for cost. 3, fiche 29, Anglais, - appraised%20value
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Immobilier
- Douanes et accise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- valeur d'expertise
1, fiche 29, Français, valeur%20d%27expertise
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- valeur à dire d'expert 2, fiche 29, Français, valeur%20%C3%A0%20dire%20d%27expert
correct, nom féminin
- valeur d'estimation 3, fiche 29, Français, valeur%20d%27estimation
nom féminin
- valeur estimative 4, fiche 29, Français, valeur%20estimative
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valeur découlant de la réévaluation par un «expert», d'éléments de l'actif ou du passif. 2, fiche 29, Français, - valeur%20d%27expertise
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Bienes raíces
- Aduana e impuestos internos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- valor de tasación
1, fiche 29, Espagnol, valor%20de%20tasaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- valor de valuación 1, fiche 29, Espagnol, valor%20de%20valuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Costo o valor fijado por avalúo; como, por ejemplo, costo de reposición menos depreciación aplicada. 1, fiche 29, Espagnol, - valor%20de%20tasaci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tolerance of pitch setting
1, fiche 30, Anglais, tolerance%20of%20pitch%20setting
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The permissible deviation of the actual pitch value from the commanded pitch value related to design pitch. 1, fiche 30, Anglais, - tolerance%20of%20pitch%20setting
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tolerance of pitch setting: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - tolerance%20of%20pitch%20setting
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tolérance du calage de pas
1, fiche 30, Français, tol%C3%A9rance%20du%20calage%20de%20pas
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Penal Law
- Copyright
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aiding and abetting infringement
1, fiche 31, Anglais, aiding%20and%20abetting%20infringement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The proposed EU [European Union] directive would make aiding and abetting infringement a basis for liability. In light of the above, it is permissible to conclude that there is no consensus on this issue. 2, fiche 31, Anglais, - aiding%20and%20abetting%20infringement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droits d'auteur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- complicité de contrefaçon
1, fiche 31, Français, complicit%C3%A9%20de%20contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] un arrêt de la Cour d’Appel d’Aix en Provence du 10 mars 2004 a estimé que les liens hypertextes constituaient une complicité de contrefaçon par fourniture de moyens au mépris des droits d’auteur. 1, fiche 31, Français, - complicit%C3%A9%20de%20contrefa%C3%A7on
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- limits of size
1, fiche 32, Anglais, limits%20of%20size
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The two extreme permissible sizes between which the actual size should lie, the limits of size being included. 1, fiche 32, Anglais, - limits%20of%20size
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
limits of size: term and definition standardized by ISO in the 1803 standard published in 1973, but not included in the 1997 version. 2, fiche 32, Anglais, - limits%20of%20size
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dimensions limites
1, fiche 32, Français, dimensions%20limites
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Les deux dimensions extrêmes admissibles entre lesquelles doit se trouver la dimension effective, les dimensions limites elles-mêmes étant incluses. 1, fiche 32, Français, - dimensions%20limites
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
dimensions limites : terme et définition normalisés par l'ISO dans la norme 1803 de 1973, mais non repris dans l'édition de 1997. 2, fiche 32, Français, - dimensions%20limites
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-01-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- reference data
1, fiche 33, Anglais, reference%20data
correct, voir observation, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Data that defines the set of permissible values to be used by other data fields [and that typically] does not change overly much in terms of definition [(units of measure, country codes, etc.) ]. 2, fiche 33, Anglais, - reference%20data
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
reference data: not to be confused with master data. 3, fiche 33, Anglais, - reference%20data
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 33, La vedette principale, Français
- données de référence
1, fiche 33, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Données de référence et maîtres. Il s'agit des données les plus partagées au sein du système d'information, comme la description des produits, des organisations, des plans comptables, des droits d'accès, certains paramètres fonctionnels et techniques, etc. [...] Il s'agit aussi de l'ensemble des «petits référentiels» de type code et libellé qui forme des données de référence; à la différence des données maîtres dont la complexité est généralement plus forte. 2, fiche 33, Français, - donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
données de référence : ne pas confondre avec les données maîtres. 3, fiche 33, Français, - donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- donnée de référence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- zero fuel weight
1, fiche 34, Anglais, zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ZFW 2, fiche 34, Anglais, ZFW
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- actual zero fuel weight 3, fiche 34, Anglais, actual%20zero%20fuel%20weight
correct
- AZFW 4, fiche 34, Anglais, AZFW
correct
- AZFW 4, fiche 34, Anglais, AZFW
- zero-fuel weight 5, fiche 34, Anglais, zero%2Dfuel%20weight
correct, voir observation
- zero fuel mass 6, fiche 34, Anglais, zero%20fuel%20mass
correct, voir observation
- zero-fuel mass 7, fiche 34, Anglais, zero%2Dfuel%20mass
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The weight of the aeroplane with passengers and baggage but without usable fuel. 8, fiche 34, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
maximum zero fuel mass :[A term which] means the maximum permissible mass of an aircraft with no usable fuel. The mass of the fuel contained in particular tanks must be included in the zero fuel mass when it is explicitly mentioned in the aircraft flight manual limitations;... 6, fiche 34, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
actual zero fuel weight: ... result obtained by subtracting the weight of all flight fuel (minimum and desired) from the Actual Operational Take-Off Weight. It must never exceed the Maximum Design Zero Fuel Weight, or the specific flight zero fuel weight. 9, fiche 34, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage. 10, fiche 34, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Estimated, maximum zero fuel weight. 11, fiche 34, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- masse sans carburant
1, fiche 34, Français, masse%20sans%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- ZFW 2, fiche 34, Français, ZFW
correct, nom féminin, uniformisé
- AZFW 3, fiche 34, Français, AZFW
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- masse sans combustible et sans huile 4, fiche 34, Français, masse%20sans%20combustible%20et%20sans%20huile
nom féminin
- masse à sec 5, fiche 34, Français, masse%20%C3%A0%20sec
nom féminin
- poids total sans carburant 5, fiche 34, Français, poids%20total%20sans%20carburant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Masse de l'avion avec les passagers et les bagages, mais sans carburant. 6, fiche 34, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La masse sans carburant est la somme [de la] masse de base (corrigée s'il y a lieu) plus [la] charge transportée. 7, fiche 34, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
poids total sans carburant : [...] on confond souvent «poids» [en anglais : «weight»] et «masse» [en anglais : «mass»]; [...] le poids est une grandeur de la nature d'une force, c'est la force due principalement au champ gravitationnel de la Terre et à la force centrifuge due à la rotation de la Terre, variables d'un lieu à l'autre, [alors que la] masse d'un corps [...] reste constante [...] en tout point de l'Univers [...] 8, fiche 34, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
masse sans carburant; ZFW; AZFW : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 34, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Masse maximale sans carburant, masse totale sans carburant. 10, fiche 34, Français, - masse%20sans%20carburant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- peso sin combustible
1, fiche 34, Espagnol, peso%20sin%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- peso con combustible cero 2, fiche 34, Espagnol, peso%20con%20combustible%20cero
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- existing source
1, fiche 35, Anglais, existing%20source
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The Americans wanted a firm Canadian commitment to match both new-source standards and the American approach to existing sources: tough ambient standards, high penalties for violation, and insistence on best available control technology - none of which existed in Canada, much of which was yet to be imposed in the US. 1, fiche 35, Anglais, - existing%20source
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"New Source Performance Standards(NSPS). Regulations promulgated by EPA that establish the maximum permissible emission levels from certain types of new sources. " 2, fiche 35, Anglais, - existing%20source
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Droit environnemental
Fiche 35, La vedette principale, Français
- source existante
1, fiche 35, Français, source%20existante
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pour ne pas prendre de retard au cours de la période cruciale de la dépollution, qui devra être mise en œuvre au cours des dix prochaines années, et il s'agit ici de sauver des milliers de lacs vulnérables en Ontario, les mesure internationales devront être axées sur la dépollution des sources existantes tout autant que sur la recherche et sur la prévention. 1, fiche 35, Français, - source%20existante
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le NSPS est une clause dite «grand-père» qui réglemente fortement les émissions des usines construites après 1975. Les usines construites avant 1975 échappent à cette réglementation. Les premières furent qualifiées de «new» et les secondes d'«existing». 2, fiche 35, Français, - source%20existante
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
En français, on peut utiliser la périphrase «source constituée par une usine construite avant 1975» qui est lourde mais plus exacte. 2, fiche 35, Français, - source%20existante
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- decreasing frequency decade 1, fiche 36, Anglais, decreasing%20frequency%20decade
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
For frequencies less than 1 GHz, the permissible interference may be increased at the rate of 20 dB per decreasing frequency decade. 1, fiche 36, Anglais, - decreasing%20frequency%20decade
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 36, La vedette principale, Français
- décade de fréquence décroissante
1, fiche 36, Français, d%C3%A9cade%20de%20fr%C3%A9quence%20d%C3%A9croissante
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pour les fréquences inférieures à 1 GHz, le niveau de brouillage admissible peut être augmenté à raison de 20 dB par décade de fréquence décroissante. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9cade%20de%20fr%C3%A9quence%20d%C3%A9croissante
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- genetic intervention
1, fiche 37, Anglais, genetic%20intervention
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Some have claimed that negative genetic interventions are morally permissible while positive ones are not, but the distinction cannot be used to draw this moral boundary. 2, fiche 37, Anglais, - genetic%20intervention
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- intervention génétique
1, fiche 37, Français, intervention%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] un certain nombre de textes (ou projets de textes), nationaux ou internationaux, relatifs au clonage et aux modifications génétiques, ont sévèrement critiqué, et parfois condamné le projet d'une modification de la nature humaine par le clonage ou par des interventions génétiques. 2, fiche 37, Français, - intervention%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- value domain
1, fiche 38, Anglais, value%20domain
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A set of permissible values for metadata elements. 2, fiche 38, Anglais, - value%20domain
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Value domains include controlled vocabularies, taxonomies, ontologies and thesauri. 2, fiche 38, Anglais, - value%20domain
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- domaine de valeurs
1, fiche 38, Français, domaine%20de%20valeurs
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs pour les éléments de métadonnées. 2, fiche 38, Français, - domaine%20de%20valeurs
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exemples de domaines de valeurs : vocabulaires contrôlés, taxonomies, ontologies et thésaurus. 2, fiche 38, Français, - domaine%20de%20valeurs
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sinking gauge
1, fiche 39, Anglais, sinking%20gauge
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Gauge often used to check the amount of sinking which is permissible on the flat surface of the body. The gauge consists of a plate long enough to span the length of the part of the container over which the gauge is intended to be effective(usually over a labelling area) and a spike to gauge the depth of sinking. 1, fiche 39, Anglais, - sinking%20gauge
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sinking gauge: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 39, Anglais, - sinking%20gauge
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 39, La vedette principale, Français
- calibre de contrôle du creux des faces
1, fiche 39, Français, calibre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20creux%20des%20faces
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Appareil souvent utilisé pour mesurer l'importance du creux admissible sur la surface du fût. Le calibre est une plaque suffisamment longue pour couvrir toute la longueur à contrôler (généralement une surface d'étiquetage), qui porte un ergot pour mesurer la profondeur du creux. 1, fiche 39, Français, - calibre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20creux%20des%20faces
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
calibre de contrôle du creux des faces : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 39, Français, - calibre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20creux%20des%20faces
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible concentration
1, fiche 40, Anglais, maximum%20permissible%20concentration
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- MPC 1, fiche 40, Anglais, MPC
correct, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An activity concentration for a given radionuclide in air or water which, for an exclusive and continuous inhalation or ingestion, would produce the maximum permissible dose equivalent in the critical organ when equilibrium is reached... 2, fiche 40, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible concentration; MPC : term and abbreviation standardized by ISO in 1997. 3, fiche 40, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 40, La vedette principale, Français
- concentration maximale admissible
1, fiche 40, Français, concentration%20maximale%20admissible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 40, Français, CMA
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pour un radionucléide donné, activité volumique dans l'air ou l'eau qui, pour une inhalation ou une ingestion exclusive et continue, entraînerait l'équivalent de dose maximal admissible lorsque l'équilibre biologique est atteint [...] 2, fiche 40, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
concentration maximale admissible; CMA : terme et abréviation normalisés par l'ISO en 1997. 3, fiche 40, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- concentración máxima permisible
1, fiche 40, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20permisible
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- concentración máxima admisible 2, fiche 40, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20admisible
correct, nom féminin
- CMA 3, fiche 40, Espagnol, CMA
correct, nom féminin
- CMA 3, fiche 40, Espagnol, CMA
- concentración máxima permitida 4, fiche 40, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20permitida
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Concentración máxima que puede alcanzar un contaminante sin que cause daños. 5, fiche 40, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20permisible
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Atomic Physics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- permissible level 1, fiche 41, Anglais, permissible%20level
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
the chemical nature of the radioactive material is of importance principally in setting permissible levels for body absorption. 1, fiche 41, Anglais, - permissible%20level
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Physique atomique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dose admissible 1, fiche 41, Français, dose%20admissible
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
il paraît possible de déterminer des doses admissibles au-dessous desquelles les irradiations peuvent être considérées comme tolérables. 1, fiche 41, Français, - dose%20admissible
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Electrical Engineering
- Electric Rotary Machines
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- duty type
1, fiche 42, Anglais, duty%20type
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A continuous, short-time or periodic duty, comprising one or more loads remaining constant for the duration specified or a non-periodic duty in which generally load and speed vary within the permissible operating range. 1, fiche 42, Anglais, - duty%20type
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
duty type: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 42, Anglais, - duty%20type
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Électrotechnique
- Machines tournantes électriques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- service type
1, fiche 42, Français, service%20type
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Service continu, temporaire ou périodique comprenant une ou plusieurs charges qui restent constantes pendant la durée spécifiée ou service non périodique pendant lequel généralement la charge et la vitesse varient dans la plage de fonctionnement admissible. 1, fiche 42, Français, - service%20type
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
service type : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 42, Français, - service%20type
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- type de service
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Electrotecnia
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- servicio tipo
1, fiche 42, Espagnol, servicio%20tipo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Servicio continuo, temporal o periódico, que comprende una o varias cargas que se mantienen constantes durante la duración especificada, o servicio no periódico en el cual generalmente la carga y la velocidad varían dentro del margen de funcionamiento admisible. 1, fiche 42, Espagnol, - servicio%20tipo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Electrical Engineering
- Electric Rotary Machines
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- duty with non-periodic load and speed variations
1, fiche 43, Anglais, duty%20with%20non%2Dperiodic%20load%20and%20speed%20variations
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- duty type S9 1, fiche 43, Anglais, duty%20type%20S9
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A duty in which generally load and speed are varying non-periodically within the permissible operating range. 1, fiche 43, Anglais, - duty%20with%20non%2Dperiodic%20load%20and%20speed%20variations
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This duty includes frequently applied overloads that may greatly exceed the full loads. 1, fiche 43, Anglais, - duty%20with%20non%2Dperiodic%20load%20and%20speed%20variations
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
duty with non-periodic load and speed variations; duty type S9: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 43, Anglais, - duty%20with%20non%2Dperiodic%20load%20and%20speed%20variations
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Électrotechnique
- Machines tournantes électriques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- service à variations non périodiques de charge et de vitesse
1, fiche 43, Français, service%20%C3%A0%20variations%20non%20p%C3%A9riodiques%20de%20charge%20et%20de%20vitesse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- service type S9 1, fiche 43, Français, service%20type%20S9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Service dans lequel généralement la charge et la vitesse ont une variation non périodique dans la plage de fonctionnement admissible. 1, fiche 43, Français, - service%20%C3%A0%20variations%20non%20p%C3%A9riodiques%20de%20charge%20et%20de%20vitesse
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ce service inclut fréquemment des surcharges appliquées qui peuvent être largement supérieures à la pleine charge (ou aux pleines charges). 1, fiche 43, Français, - service%20%C3%A0%20variations%20non%20p%C3%A9riodiques%20de%20charge%20et%20de%20vitesse
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
service à variations non périodiques de charge et de vitesse; service type S9 : termes et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 43, Français, - service%20%C3%A0%20variations%20non%20p%C3%A9riodiques%20de%20charge%20et%20de%20vitesse
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- type de service S9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Electrotecnia
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- servicio con variaciones no periódicas de carga y de velocidad
1, fiche 43, Espagnol, servicio%20con%20variaciones%20no%20peri%C3%B3dicas%20de%20carga%20y%20de%20velocidad
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- servicio tipo S9 1, fiche 43, Espagnol, servicio%20tipo%20S9
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Servicio en el que generalmente la carga y la velocidad varían de forma no periódica en el margen de funcionamiento admisible. 1, fiche 43, Espagnol, - servicio%20con%20variaciones%20no%20peri%C3%B3dicas%20de%20carga%20y%20de%20velocidad
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Este servicio incluye la aplicación frecuente de sobrecargas que pueden ser muy superiores a la plena carga (o las plenas cargas). 1, fiche 43, Espagnol, - servicio%20con%20variaciones%20no%20peri%C3%B3dicas%20de%20carga%20y%20de%20velocidad
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- maximum operating limit speed
1, fiche 44, Anglais, maximum%20operating%20limit%20speed
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- Vmo 2, fiche 44, Anglais, Vmo
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- maximum operating speed 2, fiche 44, Anglais, maximum%20operating%20speed
correct
- Vmo 2, fiche 44, Anglais, Vmo
correct
- Vmo 2, fiche 44, Anglais, Vmo
- maximum permissible operating speed 3, fiche 44, Anglais, maximum%20permissible%20operating%20speed
correct, uniformisé
- Vmo 3, fiche 44, Anglais, Vmo
correct, uniformisé
- Vmo 3, fiche 44, Anglais, Vmo
- maximum permissible operating Mach number 4, fiche 44, Anglais, maximum%20permissible%20operating%20Mach%20number
correct, uniformisé
- Mmo 4, fiche 44, Anglais, Mmo
correct, uniformisé
- Mmo 4, fiche 44, Anglais, Mmo
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The maximum safe speed at which the airplane should be operated; the cruise speed for which it was designated. 5, fiche 44, Anglais, - maximum%20operating%20limit%20speed
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible operating speed; maximum permissible operating Mach number; Vmo; Mmo : terms and abbreviations officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 6, fiche 44, Anglais, - maximum%20operating%20limit%20speed
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 44, La vedette principale, Français
- vitesse maximale admissible en exploitation
1, fiche 44, Français, vitesse%20maximale%20admissible%20en%20exploitation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- Vmo 1, fiche 44, Français, Vmo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
- nombre de Mach maximal admissible en exploitation 2, fiche 44, Français, nombre%20de%20Mach%20maximal%20admissible%20en%20exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
- Mmo 2, fiche 44, Français, Mmo
correct, nom masculin, uniformisé
- Mmo 2, fiche 44, Français, Mmo
- vitesse maximale opérationnelle 3, fiche 44, Français, vitesse%20maximale%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
- Vmo 4, fiche 44, Français, Vmo
correct, nom féminin
- Vmo 4, fiche 44, Français, Vmo
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
vitesse maximale admissible en exploitation; Vmo : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 44, Français, - vitesse%20maximale%20admissible%20en%20exploitation
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
vitesse maximale admissible en exploitation; nombre de Mach maximal admissible en exploitation; Vmo; Mmo: termes et abréviations uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 44, Français, - vitesse%20maximale%20admissible%20en%20exploitation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- número de Mach máximos admisibles de utilización
1, fiche 44, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20Mach%20m%C3%A1ximos%20admisibles%20de%20utilizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- Vmo 1, fiche 44, Espagnol, Vmo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- velocidad máxima admisible de utilización 1, fiche 44, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima%20admisible%20de%20utilizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
- Mmo 1, fiche 44, Espagnol, Mmo
correct, nom féminin, uniformisé
- Mmo 1, fiche 44, Espagnol, Mmo
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
número de Mach máximos admisibles de utilización; velocidad máxima admisible de utilización; Vmo; Mmo: términos y abreviaturas aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 44, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20Mach%20m%C3%A1ximos%20admisibles%20de%20utilizaci%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 45, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- datatype 1, fiche 45, Anglais, datatype
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 45, Anglais, - data%20type
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Example : An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers and the permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 45, Anglais, - data%20type
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The term "type" may be used instead of "data type" when there is no ambiguity. 1, fiche 45, Anglais, - data%20type
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
data type; datatype: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 45, Anglais, - data%20type
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 45, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d'objets de données d'une structure de données spécifiée, accompagné d'un ensemble d'opérations permises, de façon que ces objets de données puissent agir en tant qu'opérandes lors de l'exécution de l'une quelconque de ces opérations 1, fiche 45, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La structure d'un type entier est très simple, chacune de ses occurrences, appelée couramment valeur, est une représentation d'un élément d'une certaine portée de nombres entiers et les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers relatifs. 1, fiche 45, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le terme «type» peut être utilisé à la place de «type de données» quand il n'y a aucun risque d'ambiguïté. 1, fiche 45, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 45, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- permissible disclosure
1, fiche 46, Anglais, permissible%20disclosure
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
permissible disclosure : term used by the Office of the Information Commissioner. 2, fiche 46, Anglais, - permissible%20disclosure
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- communication autorisée
1, fiche 46, Français, communication%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au terme «divulgation», «communication» ne signifie pas nécessairement «rendre public». 1, fiche 46, Français, - communication%20autoris%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
communication autorisée : terme en usage au Commissariat à l'information du Canada. 2, fiche 46, Français, - communication%20autoris%C3%A9e
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- permissible disclosure
1, fiche 47, Anglais, permissible%20disclosure
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
permissible disclosure : term used by the Office of the Information Commissioner. 2, fiche 47, Anglais, - permissible%20disclosure
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- divulgation autorisée
1, fiche 47, Français, divulgation%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au terme «communication», «divulgation» signifie toujours «rendre public». 1, fiche 47, Français, - divulgation%20autoris%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
divulgation autorisée : terme en usage au Commissariat à l'information du Canada. 2, fiche 47, Français, - divulgation%20autoris%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Radiation Protection
- Toxicology
- Environmental Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- safe limit
1, fiche 48, Anglais, safe%20limit
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- safety limit 2, fiche 48, Anglais, safety%20limit
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Although there are no scientifically proven minimum safe limits for concentrations of certain toxic and carcinogenic chemicals in food, air and water, such "safe limits" in fact have been set by the appropriate food and drug administrations or their equivalents. The implication is that a dose of low-level radiation with no acceptable safe level is more health-threatening than a low-level dose of, for example, dioxin. In fact, the Task Force finds it is more reasonable to accept a maximum permissible level for ionizing radiation because background radiation is a ubiquitous, naturally occurring phenomenon, whereas there is no naturally occurring level of polychlorinated biphenyls. 3, fiche 48, Anglais, - safe%20limit
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
minimum safe limit 4, fiche 48, Anglais, - safe%20limit
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Radioprotection
- Toxicologie
- Droit environnemental
Fiche 48, La vedette principale, Français
- limite de sécurité
1, fiche 48, Français, limite%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- limite sûre 2, fiche 48, Français, limite%20s%C3%BBre
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Protección contra la radiación
- Toxicología
- Derecho ambiental
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- límite de seguridad
1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Toxicology
- Radiation Protection
- Nuclear Waste Materials
- Environmental Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- safe level
1, fiche 49, Anglais, safe%20level
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
With certain chemical toxins, particularly those which are synthetic, it is reasonable to think that zero concentrations in the body or in the environment are desirable, even if not easily achievable. No level of these substances can be thought of as natural or normal, yet "safe" levels of such substances, (i.e., concentrations below which toxicity cannot be demonstrated) are frequently declared. 1, fiche 49, Anglais, - safe%20level
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
The setting of air quality objectives requires an interpretation of what is considered a non-acceptable effect and of what is a "safe" pollutant level providing protection from these effects. The approach used in defining or promulgating a "safe" level is important because rarely is there sufficient scientific information about a pollutant to provide this distinction. 2, fiche 49, Anglais, - safe%20level
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Compare with "maximum permissible concentration" and "threshold limit value". 3, fiche 49, Anglais, - safe%20level
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
minimum safe level 3, fiche 49, Anglais, - safe%20level
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toxicologie
- Radioprotection
- Déchets nucléaires
- Droit environnemental
Fiche 49, La vedette principale, Français
- niveau sans danger
1, fiche 49, Français, niveau%20sans%20danger
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- niveau de sécurité 2, fiche 49, Français, niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Niveau atteint lorsque la «concentration maximale admissible» n'est pas dépassée. Voir aussi ce terme dans TERMIUM. 2, fiche 49, Français, - niveau%20sans%20danger
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Protección contra la radiación
- Desechos nucleares
- Derecho ambiental
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- nivel de seguridad
1, fiche 49, Espagnol, nivel%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Genetics
- Pets
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Blue Smoke 1, fiche 50, Anglais, Blue%20Smoke
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Long-Haired Blue Smoke 1, fiche 50, Anglais, Long%2DHaired%20Blue%20Smoke
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In Britain a Blue Smoke is permissible and counts as a separate breed. 1, fiche 50, Anglais, - Blue%20Smoke
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Génétique
- Animaux d'agrément
Fiche 50, La vedette principale, Français
- persan fumé bleu
1, fiche 50, Français, persan%20fum%C3%A9%20bleu
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
On connaît actuellement [...] le persan fumé noir ou bleu (le noir brunit au soleil), le roux (rare). 1, fiche 50, Français, - persan%20fum%C3%A9%20bleu
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-11-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Electrical Measurements
- Electric Rotary Machines
- Special-Language Phraseology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rated form factor of direct current supplied to a d.c. motor armature from a static power converter
1, fiche 51, Anglais, rated%20form%20factor%20of%20direct%20current%20supplied%20to%20a%20d%2Ec%2E%20motor%20armature%20from%20a%20static%20power%20converter
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the r. m. s. [root mean square] maximum permissible value of the current Irms, maxN to its average value IavN(mean value integrated over one period) at rated conditions. 1, fiche 51, Anglais, - rated%20form%20factor%20of%20direct%20current%20supplied%20to%20a%20d%2Ec%2E%20motor%20armature%20from%20a%20static%20power%20converter
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
d.c.: direct current. 2, fiche 51, Anglais, - rated%20form%20factor%20of%20direct%20current%20supplied%20to%20a%20d%2Ec%2E%20motor%20armature%20from%20a%20static%20power%20converter
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In the definition, the capital letter "I" in the values is italicized. 2, fiche 51, Anglais, - rated%20form%20factor%20of%20direct%20current%20supplied%20to%20a%20d%2Ec%2E%20motor%20armature%20from%20a%20static%20power%20converter
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
rated form factor of direct current supplied to a d.c. motor armature from a static power converter: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 51, Anglais, - rated%20form%20factor%20of%20direct%20current%20supplied%20to%20a%20d%2Ec%2E%20motor%20armature%20from%20a%20static%20power%20converter
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- rated form factor of direct current supplied to a dc motor armature from a static power converter
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mesures électriques
- Machines tournantes électriques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- facteur de forme assigné du courant direct appliqué à l'armature d'un moteur à courant continu à partir d'un convertisseur statique de fréquence
1, fiche 51, Français, facteur%20de%20forme%20assign%C3%A9%20du%20courant%20direct%20appliqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27armature%20d%27un%20moteur%20%C3%A0%20courant%20continu%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20convertisseur%20statique%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la valeur maximum possible efficace du courant Irms, maxN sur la valeur moyenne IavN (valeur moyenne intégrée sur une période) dans les conditions assignées. 1, fiche 51, Français, - facteur%20de%20forme%20assign%C3%A9%20du%20courant%20direct%20appliqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27armature%20d%27un%20moteur%20%C3%A0%20courant%20continu%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20convertisseur%20statique%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans la définition, la lettre majuscule «I» dans les valeurs figure en italique. 2, fiche 51, Français, - facteur%20de%20forme%20assign%C3%A9%20du%20courant%20direct%20appliqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27armature%20d%27un%20moteur%20%C3%A0%20courant%20continu%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20convertisseur%20statique%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
facteur de forme assigné du courant direct appliqué à l'armature d'un moteur à courant continu à partir d'un convertisseur statique de fréquence : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 51, Français, - facteur%20de%20forme%20assign%C3%A9%20du%20courant%20direct%20appliqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27armature%20d%27un%20moteur%20%C3%A0%20courant%20continu%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20convertisseur%20statique%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- facteur de forme assigné du courant direct appliqué à l'armature d'un moteur à CC à partir d'un convertisseur statique de fréquence
- facteur de forme assigné du courant direct appliqué à l'armature d'un moteur à c.c. à partir d'un convertisseur statique de fréquence
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arithmetic underflow
1, fiche 52, Anglais, arithmetic%20underflow
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- underflow 2, fiche 52, Anglais, underflow
correct, nom, normalisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In an arithmetic operation, a result whose absolute value is too small to be represented within the range of the numeration system in use. 3, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Examples : 1. The condition existing, particularly when a floating-point representation system is used, when the result is smaller than the smallest non-zero quantity that can be represented. 2. The result may underflow because of the generation of a negative exponent that is outside the permissible range. 3, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
underflow; arithmetic underflow: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20underflow
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité par valeurs inférieures
1, fiche 52, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- dépassement par valeurs inférieures 2, fiche 52, Français, d%C3%A9passement%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
- soupassement 1, fiche 52, Français, soupassement
correct, nom masculin, normalisé
- soupassement de capacité 1, fiche 52, Français, soupassement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération arithmétique, résultat dont la valeur absolue est trop petite pour être représentée dans la gamme du système de numération employé. 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Exemples : 1. En numération à séparation flottante, obtention d'un résultat non nul inférieur à la plus petite valeur non nulle susceptible d'être représentée. 2. Obtention d'un exposant négatif dont la valeur n'est pas comprise dans la gamme prévue. 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
soupassement; soupassement de capacité; dépassement par valeurs inférieures; dépassement de capacité par valeurs inférieures : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 52, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- defecto aritmético
1, fiche 52, Espagnol, defecto%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- desbordamiento aritmético negativo 2, fiche 52, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico%20negativo
correct, nom masculin
- exceso negativo en capacidad 3, fiche 52, Espagnol, exceso%20negativo%20en%20capacidad
correct, nom masculin
- exceso de capacidad por valores inferiores 4, fiche 52, Espagnol, exceso%20de%20capacidad%20por%20valores%20inferiores
correct, nom masculin
- desbordamiento negativo 3, fiche 52, Espagnol, desbordamiento%20negativo
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
En una operación aritmética, resultado cuyo valor absoluto es pequeño para ser representado dentro del rango del sistema de numeración en uso. 2, fiche 52, Espagnol, - defecto%20aritm%C3%A9tico
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
1) La condición que resulta especialmente cuando en un sistema de representación de punto flotante el resultado es más pequeño que la cantidad más pequeña diferente de cero que pueda representarse en ese sistema. 2) Puede darse también este resultado por la obtención de un exponente negativo que esté fuera del rango permisible. 1, fiche 52, Espagnol, - defecto%20aritm%C3%A9tico
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- preferred rail laying temperature range 1, fiche 53, Anglais, preferred%20rail%20laying%20temperature%20range
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Range within which it is permissible to anchor continuous welded rail into position without having to adjust its length at some future date. 1, fiche 53, Anglais, - preferred%20rail%20laying%20temperature%20range
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gamme des températures idéales de pose
1, fiche 53, Français, gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20id%C3%A9ales%20de%20pose
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Écart compris entre deux températures limites de rail à l'intérieur duquel il est permis d'ancrer le long rail soudé en voie sans avoir besoin de l'ajuster ou de le régler par la suite. 1, fiche 53, Français, - gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20id%C3%A9ales%20de%20pose
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- joint change temperature zone 1, fiche 54, Anglais, joint%20change%20temperature%20zone
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Range of rail temperatures within which it is permissible to dismantle and replace a joint without having to use a rail expander. 1, fiche 54, Anglais, - joint%20change%20temperature%20zone
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gamme des températures de renouvellement de joint
1, fiche 54, Français, gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20de%20renouvellement%20de%20joint
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Écart compris entre deux températures limites de rail à l'intérieur duquel il est permis de démonter puis de remonter un joint sans l'aide d'un correcteur de dilatation. 1, fiche 54, Français, - gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20de%20renouvellement%20de%20joint
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- working zone 1, fiche 55, Anglais, working%20zone
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Rail temperature range within which it is permissible to do certain maintenance(surfacing, lining, gauging)... as long as traffic is protected with a slow order when appropriate. 1, fiche 55, Anglais, - working%20zone
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- gamme des températures d'entretien
1, fiche 55, Français, gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20d%27entretien
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Écart compris entre deux températures limites de rail à l'intérieur duquel il est permis d'effectuer certains travaux (nivellement, alignement, correction d'écartement) pour autant qu'ils soient protégés par un ordre de marche au ralenti, si besoin il y a. 1, fiche 55, Français, - gamme%20des%20temp%C3%A9ratures%20d%27entretien
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Nuclear Plant Safety
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- radiation hazard
1, fiche 56, Anglais, radiation%20hazard
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- RadHaz 1, fiche 56, Anglais, RadHaz
correct, normalisé
- RADHAZ 1, fiche 56, Anglais, RADHAZ
correct, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A hazard resulting from the presence of radiation in amounts capable of producing radiation dose rates greater than the maximum permissible dose rates. 1, fiche 56, Anglais, - radiation%20hazard
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
radiation hazard; RadHaz; RADHAZ: term, abbreviations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 56, Anglais, - radiation%20hazard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Physique radiologique et applications
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- danger des rayonnements
1, fiche 56, Français, danger%20des%20rayonnements
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- danger d'irradiation 1, fiche 56, Français, danger%20d%27irradiation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- risque d'irradiation 1, fiche 56, Français, risque%20d%27irradiation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Danger causé par la présence d'une quantité de rayonnements suffisante pour produire des doses de rayonnement qui dépassent les doses maximales permises. 1, fiche 56, Français, - danger%20des%20rayonnements
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
danger des rayonnements; danger d'irradiation; risque d'irradiation : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 56, Français, - danger%20des%20rayonnements
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
danger d'irradiation; risque d'irradiation : termes uniformisés par le Comité canadien de normalisation de la terminologie nucléaire. 2, fiche 56, Français, - danger%20des%20rayonnements
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- Radiation Protection
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible radiation dose
1, fiche 57, Anglais, maximum%20permissible%20radiation%20dose
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A command-directed maximum cumulative radiation dose that an individual may accumulate over a specified period. 2, fiche 57, Anglais, - maximum%20permissible%20radiation%20dose
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible radiation dose : term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 57, Anglais, - maximum%20permissible%20radiation%20dose
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Radioprotection
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dose d'irradiation maximale consentie
1, fiche 57, Français, dose%20d%27irradiation%20maximale%20consentie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dose d’irradiation cumulée maximale, imposée par la chaîne de commandement, pouvant être reçue par une personne au cours d’une période déterminée. 2, fiche 57, Français, - dose%20d%27irradiation%20maximale%20consentie
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
dose d'irradiation maximale consentie : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 57, Français, - dose%20d%27irradiation%20maximale%20consentie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- maximum certificated take-off mass
1, fiche 58, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- maximum certificated take-off weight 2, fiche 58, Anglais, maximum%20certificated%20take%2Doff%20weight
correct
- MCTOW 2, fiche 58, Anglais, MCTOW
correct
- MCTOW 2, fiche 58, Anglais, MCTOW
- maximum certified take-off weight 3, fiche 58, Anglais, maximum%20certified%20take%2Doff%20weight
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 58, Anglais, MCTOW
moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 58, Anglais, MCTOW
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible take-off mass of the aircraft according to the certificate of airworthiness, the flight manual or other official document. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 58, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
maximum certificated take-off mass: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 58, Anglais, - maximum%20certificated%20take%2Doff%20mass
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- maximum certificated takeoff mass
- maximum certificated takeoff weight
- maximum certified takeoff weight
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- masse maximale au décollage certifiée
1, fiche 58, Français, masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- masse maximale homologuée au décollage 2, fiche 58, Français, masse%20maximale%20homologu%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 58, Français, MMHD
correct, nom féminin
- MMHD 2, fiche 58, Français, MMHD
- masse maximale certifiée au décollage 3, fiche 58, Français, masse%20maximale%20certifi%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 58, Français, MCTOW
nom féminin, moins fréquent
- MCTOW 3, fiche 58, Français, MCTOW
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale autorisée au décollage qui est portée sur le certificat de navigabilité, le manuel de vol ou un autre document officiel. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 58, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
masse maximale au décollage certifiée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 58, Français, - masse%20maximale%20au%20d%C3%A9collage%20certifi%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima certificada de despegue
1, fiche 58, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Masa máxima admisible de despegue de la aeronave, de conformidad con el certificado de aeronavegabilidad, el manual de vuelo u otro documento oficial. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 58, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
masa máxima certificada de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 58, Espagnol, - masa%20m%C3%A1xima%20certificada%20de%20despegue
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- condition against alienation
1, fiche 59, Anglais, condition%20against%20alienation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- condition in restraint of alienation 1, fiche 59, Anglais, condition%20in%20restraint%20of%20alienation
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Though a condition against alienation on a feoffment in fee be repugnant and against the law and therefore inoperative, nevertheless a bond not to alienate is effective and enforceable in the sense that it will be forfeit if the feoffee alien. (Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 339). 1, fiche 59, Anglais, - condition%20against%20alienation
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Although conditions in restraint of alienation of an absolute interest in possession in either real or personal property are generally void on the ground of repugnancy, gifts of a life interest or of income or apparently of a reversionary interest until alienation or charging are permissible if there is a gift over and the gift is properly expressed.(Jowitt, p. 1568) 1, fiche 59, Anglais, - condition%20against%20alienation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- condition restrictive d'aliénabilité
1, fiche 59, Français, condition%20restrictive%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
condition restrictive d'aliénabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 59, Français, - condition%20restrictive%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 60, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 60, Anglais, service
correct, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 60, Anglais, - serve
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 60, Anglais, - serve
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 60, Anglais, - serve
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common.(The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service : 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through(e. g. he can hit a very hard "serve") ;finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service(e. g. he is about to make his second "serve"-French : deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 60, Anglais, - serve
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 60, Anglais, - serve
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one’s serve. To struggle with one’s serve. To take something/a little bit off one’s serve. 5, fiche 60, Anglais, - serve
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 60, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 60, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d'attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s'annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d'un ballon d'hélium ! 4, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 60, Français, - service
Record number: 60, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d'un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 60, Français, - service
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 60, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 60, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 60, Espagnol, - servicio
Record number: 60, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 60, Espagnol, - servicio
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- threshold limit value
1, fiche 61, Anglais, threshold%20limit%20value
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TLV 2, fiche 61, Anglais, TLV
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- threshold limit 3, fiche 61, Anglais, threshold%20limit
- tolerance level value 4, fiche 61, Anglais, tolerance%20level%20value
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A concentration of a material to which most workers can be exposed daily without adverse effect. 5, fiche 61, Anglais, - threshold%20limit%20value
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
These values are established by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) and are time-weighted concentrations for a 7- or 8-hour workday and 40-hour workweek. For a few materials the limit is given as a ceiling concentration. 5, fiche 61, Anglais, - threshold%20limit%20value
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Compare "maximum permissible concentration" and "permissible exposure limit". 6, fiche 61, Anglais, - threshold%20limit%20value
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- valeur limite d'exposition
1, fiche 61, Français, valeur%20limite%20d%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- VLE 2, fiche 61, Français, VLE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 61, Les synonymes, Français
- valeur limite tolérable 3, fiche 61, Français, valeur%20limite%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- valeur TLV 4, fiche 61, Français, valeur%20TLV
correct, nom féminin
- valeur limite admissible 4, fiche 61, Français, valeur%20limite%20admissible
correct, nom féminin
- TLV 5, fiche 61, Français, TLV
correct, voir observation, nom féminin
- TLV 5, fiche 61, Français, TLV
- seuil admissible d'exposition 6, fiche 61, Français, seuil%20admissible%20d%27exposition
nom masculin
- concentration admissible moyenne 7, fiche 61, Français, concentration%20admissible%20moyenne
nom féminin
- valeur limite de concentration 8, fiche 61, Français, valeur%20limite%20de%20concentration
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite moyenne (pondérée en fonction du temps) à laquelle la majorité des travailleurs peuvent être exposés régulièrement à raison de 8 heures par jour, 5 jours par semaine, sans subir d'effet nocif. 9, fiche 61, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La mesure de la concentration d'une substance toxique en milieu de travail a pour but de déterminer si elle n'atteint pas une proportion susceptible d'affecter la santé des travailleurs. Il faut donc établir des limites de concentrations qui serviront de guides pour la mise sur pied de programmes de surveillance. Ce sont les valeurs limites d'exposition (VLE) aux substances toxiques. 10, fiche 61, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les TLV sont élaborées par l'American Conference of Governmental Industrial Hygienists' Committee (ACGIH), les MAC sont élaborées par l'American National Standard Institute et les TWA sont élaborées par l'Occupational Safety and Health Administration. 11, fiche 61, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Il existe actuellement trois sortes de seuils d'exposition, tels qu'ils ont été définis par [...] l'ACGIH [...] La désignation TLV-TWA [...] La désignation TLV-STEL [...] La désignation TLV-C. 10, fiche 61, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Comme les valeurs limites d'exposition sont déterminées par l'organisme américain ACGIH, l'abréviation anglaise «TLV» est presque toujours conservée dans les textes français. L'abréviation française «VLE», que l'on trouve dans les documents de la Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec, n'est donnée qu'à titre explicatif. 3, fiche 61, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- valor umbral límite
1, fiche 61, Espagnol, valor%20umbral%20l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- VUL 2, fiche 61, Espagnol, VUL
correct, nom masculin
- TLV 3, fiche 61, Espagnol, TLV
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- valor de límite umbral 4, fiche 61, Espagnol, valor%20de%20l%C3%ADmite%20umbral
correct, nom masculin
- VLU 4, fiche 61, Espagnol, VLU
correct, nom masculin
- VLU 4, fiche 61, Espagnol, VLU
- valor umbral de exposición 5, fiche 61, Espagnol, valor%20umbral%20de%20exposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ambient quality standard
1, fiche 62, Anglais, ambient%20quality%20standard
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- environmental quality standard 2, fiche 62, Anglais, environmental%20quality%20standard
correct
- ambient standard 3, fiche 62, Anglais, ambient%20standard
correct
- quality standard 4, fiche 62, Anglais, quality%20standard
correct
- standard of environmental quality 5, fiche 62, Anglais, standard%20of%20environmental%20quality
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Maximum permissible limits, maximum allowable concentrations, maximum acceptable levels of pollutants in specified media other than the receptor designed to ensure that under specified circumstances a primary or secondary standard is not exceeded. 6, fiche 62, Anglais, - ambient%20quality%20standard
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Auction of pollution rights [are] based on the principle that, since environment policy cannot be grounded on equalizing the marginal social cost of pollution with the marginal social benefit of abating pollution ..., standards of environmental quality are decided on by the government authorities. A quality standard can be defined with reference to the degree of accepted pollution corresponding to a given quantity of pollutant discharged per unit of time (for example, one year). 5, fiche 62, Anglais, - ambient%20quality%20standard
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Compare with "air quality standard" and "emission standard". 7, fiche 62, Anglais, - ambient%20quality%20standard
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 62, La vedette principale, Français
- norme de qualité de l'environnement
1, fiche 62, Français, norme%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- norme de qualité du milieu ambiant 2, fiche 62, Français, norme%20de%20qualit%C3%A9%20du%20milieu%20ambiant
correct, nom masculin
- norme de qualité du milieu 3, fiche 62, Français, norme%20de%20qualit%C3%A9%20du%20milieu
correct, nom féminin
- norme de qualité 4, fiche 62, Français, norme%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Norme fixant des niveaux de pollution ou de nuisances à ne pas dépasser dans un milieu ou dans des circonstances données. 5, fiche 62, Français, - norme%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Droits échangeables. [...] le gouvernement fixe d'abord les normes de qualité de l'environnement qu'il désire, puis crée des droits, échangeables entre firmes, pour la quantité d'émissions compatibles avec ces normes. 6, fiche 62, Français, - norme%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En vertu de ces normes, les pouvoirs publics déterminent un seuil de pollution acceptable en deçà duquel les entreprises peuvent polluer (droits à polluer) mais au-delà duquel elles doivent acheter, échanger ou négocier ces droits. 7, fiche 62, Français, - norme%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- norma de calidad ambiental
1, fiche 62, Espagnol, norma%20de%20calidad%20ambiental
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- norma de calidad del medio ambiente 1, fiche 62, Espagnol, norma%20de%20calidad%20del%20medio%20ambiente
nom féminin
- norma de calidad 1, fiche 62, Espagnol, norma%20de%20calidad
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Nuclear Power Stations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible limit
1, fiche 63, Anglais, maximum%20permissible%20limit
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The value of a certain operational parameter in a nuclear power station which should not be exceeded under any circumstances. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 63, Anglais, - maximum%20permissible%20limit
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible limit : term standardized by ISO. 3, fiche 63, Anglais, - maximum%20permissible%20limit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Centrales nucléaires
Fiche 63, La vedette principale, Français
- limite maximale admissible
1, fiche 63, Français, limite%20maximale%20admissible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- LMA 2, fiche 63, Français, LMA
nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Valeur d'un paramètre de fonctionnement donné d'une centrale nucléaire à ne dépasser en aucune circonstance. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 63, Français, - limite%20maximale%20admissible
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
limite maximale admissible : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 63, Français, - limite%20maximale%20admissible
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- motorized axle 1, fiche 64, Anglais, motorized%20axle
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Method of measuring number and power of working units in an engine consist. 1, fiche 64, Anglais, - motorized%20axle
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Unless otherwise specified, the maximum number of working units permitted in any engine consist is restricted to 24 motorized axles and the permissible tonnage is restricted to an amount which can be handled by 18 motorized axle 1, fiche 64, Anglais, - motorized%20axle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- essieu moteur
1, fiche 64, Français, essieu%20moteur
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Méthode] pour mesurer la puissance et le nombre d'unités motrices d'un groupe de traction. 1, fiche 64, Français, - essieu%20moteur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
essieu moteur : terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 1, fiche 64, Français, - essieu%20moteur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cooperative game
1, fiche 65, Anglais, cooperative%20game
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A game in which the formation of coalitions is possible and permissible. 2, fiche 65, Anglais, - cooperative%20game
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- jeu coopératif
1, fiche 65, Français, jeu%20coop%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- jeux d'alliances 1, fiche 65, Français, jeux%20d%27alliances
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- transmission capacity
1, fiche 66, Anglais, transmission%20capacity
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- transmission capability 1, fiche 66, Anglais, transmission%20capability
correct
- carrying capacity 2, fiche 66, Anglais, carrying%20capacity
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The highest permissible continuous loading of the transmission equipment with respect to heating, stability and voltage drop. 1, fiche 66, Anglais, - transmission%20capacity
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Distribution électrique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- capacité de transport
1, fiche 66, Français, capacit%C3%A9%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La capacité de transport d'un moyen d'exploitation est la charge maximale admissible en permanence en tenant compte de l'échauffement, de la stabilité et de la chute de tension. 2, fiche 66, Français, - capacit%C3%A9%20de%20transport
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- polyacrylamide
1, fiche 67, Anglais, polyacrylamide
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- polyacrylamide polymer 2, fiche 67, Anglais, polyacrylamide%20polymer
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A water soluble high polymer, used as a thickening agent, a suspending agent, an additive to adhesives, and a permissible food additive. 3, fiche 67, Anglais, - polyacrylamide
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: CH=CHCONH2 or (CH2CHCONH2)x 4, fiche 67, Anglais, - polyacrylamide
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- polyacrylamide
1, fiche 67, Français, polyacrylamide
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des polymères et copolymères de l'acrylamide. 1, fiche 67, Français, - polyacrylamide
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Solubles dans l'eau, ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc. 1, fiche 67, Français, - polyacrylamide
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : CH=CHCONH2 ou (CH2CHCONH2)x 2, fiche 67, Français, - polyacrylamide
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- arithmetic underflow
1, fiche 68, Anglais, arithmetic%20underflow
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- underflow 1, fiche 68, Anglais, underflow
correct, normalisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
<arithmetic operations> result whose absolute value is too small to be represented within the range of the numeration system in use 1, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Example: The condition existing, particularly when a floating-point representation system is used, when the result is smaller than the smallest non-zero quantity that can be represented. 1, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Example : The result may underflow because of the generation of a negative exponent that is outside the permissible range. 1, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
underflow; arithmetic underflow: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20underflow
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- soupassement de capacité
1, fiche 68, Français, soupassement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- soupassement 1, fiche 68, Français, soupassement
correct, nom masculin, normalisé
- dépassement de capacité par valeurs inférieures 1, fiche 68, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
- dépassement par valeurs inférieures 1, fiche 68, Français, d%C3%A9passement%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
<opérations arithmétiques> résultat dont la valeur absolue est trop petite pour être représentée dans la gamme du système de numération employé 1, fiche 68, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En numération à séparation flottante, obtention d'un résultat non nul inférieur à la plus petite valeur non nulle susceptible d'être représentée. 1, fiche 68, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Exemple : Obtention d'un exposant négatif dont la valeur n'est pas comprise dans la gamme prévue. 1, fiche 68, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
soupassement; soupassement de capacité; dépassement par valeurs inférieures; dépassement de capacité par valeurs inférieures : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 68, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible concentration in water
1, fiche 69, Anglais, maximum%20permissible%20concentration%20in%20water
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible concentration : Limit of permissible concentration for a given radionuclide in drinkable water or in the atmosphere. 2, fiche 69, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration%20in%20water
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 69, La vedette principale, Français
- concentration maximale admissible dans l'eau
1, fiche 69, Français, concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- CMAeau 2, fiche 69, Français, CMAeau
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[limites de dose corps entier] Pour l’exposition interne, étaient définies des QMA (quantité maximale admissible) et des CMAair et CMAeau (concentration maximale admissible dans l’air et dans l’eau définie pour chaque radionucléide). 3, fiche 69, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27eau
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[...] la Commission Internationale de Protection Radiologique a fixé des concentrations maximales admissibles (CMA) pour les différents radionucléides dans l'air ou dans l'eau. 4, fiche 69, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27eau
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
CMAeau 5, fiche 69, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27eau
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible concentration in air
1, fiche 70, Anglais, maximum%20permissible%20concentration%20in%20air
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The maximum permissible concentration : Limit of permissible concentration for a given radionuclide in drinkable water or in the atmosphere. 2, fiche 70, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration%20in%20air
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 70, La vedette principale, Français
- concentration maximale admissible dans l'air
1, fiche 70, Français, concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CMAair 2, fiche 70, Français, CMAair
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[limites de dose corps entier] Pour l’exposition interne, étaient définies des QMA (quantité maximale admissible) et des CMAair et CMAeau (concentration maximale admissible dans l’air et dans l’eau définie pour chaque radionucléide). 1, fiche 70, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27air
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[...] la Commission Internationale de Protection Radiologique a fixé des concentrations maximales admissibles (CMA) pour les différents radionucléides dans l'air ou dans l'eau. 3, fiche 70, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27air
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
CMAair 4, fiche 70, Français, - concentration%20maximale%20admissible%20dans%20l%27air
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible concentration
1, fiche 71, Anglais, maximum%20permissible%20concentration
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- MPC 2, fiche 71, Anglais, MPC
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- maximum allowable concentration 3, fiche 71, Anglais, maximum%20allowable%20concentration
correct
- MAC 3, fiche 71, Anglais, MAC
correct
- M.A.C. 4, fiche 71, Anglais, M%2EA%2EC%2E
correct
- MAC 3, fiche 71, Anglais, MAC
- maximum acceptable concentration 5, fiche 71, Anglais, maximum%20acceptable%20concentration
correct
- MAC 6, fiche 71, Anglais, MAC
correct
- MAC 6, fiche 71, Anglais, MAC
- maximum admissible concentration 5, fiche 71, Anglais, maximum%20admissible%20concentration
correct
- MAC 6, fiche 71, Anglais, MAC
correct
- MAC 6, fiche 71, Anglais, MAC
- permissible concentration 7, fiche 71, Anglais, permissible%20concentration
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The concentration that, if inhaled daily (in the case of workpeople for 8 hours, in the case of the general population 24 hours), does not appear capable of causing appreciable harm, however long delayed, in the target. 5, fiche 71, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Compare "PEL :Permissible Exposure Limit" and "TLV : Threshold Limit Value". 8, fiche 71, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 71, La vedette principale, Français
- concentration maximale admissible
1, fiche 71, Français, concentration%20maximale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 71, Français, CMA
correct, nom féminin
- MAC 2, fiche 71, Français, MAC
nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- concentration maximale permissible 3, fiche 71, Français, concentration%20maximale%20permissible
correct, nom féminin
- concentration maximum admissible 4, fiche 71, Français, concentration%20maximum%20admissible
correct, nom féminin
- CMA 5, fiche 71, Français, CMA
correct, nom féminin
- CMA 5, fiche 71, Français, CMA
- concentration limite admissible 6, fiche 71, Français, concentration%20limite%20admissible
correct, nom féminin
- limite de concentration tolérable 7, fiche 71, Français, limite%20de%20concentration%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- concentration maximale tolérable 8, fiche 71, Français, concentration%20maximale%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- concentration maximum autorisée 9, fiche 71, Français, concentration%20maximum%20autoris%C3%A9e
nom féminin
- valeur CMA 9, fiche 71, Français, valeur%20CMA
nom féminin
- teneur maximale admissible 10, fiche 71, Français, teneur%20maximale%20admissible
nom féminin
- concentration maximale permise 11, fiche 71, Français, concentration%20maximale%20permise
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Concentration d'un polluant dans l'air, dans un aliment, dans une boisson, telle que l'on soit assuré que la dose absorbée par un récepteur soit inférieure à la dose maximale admissible. 12, fiche 71, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] les concentrations maximales admissibles adoptées dans l'industrie et dans les ateliers pour les qualités de l'air ambiant ne peuvent être transposées pour la pollution atmosphérique des villes. 6, fiche 71, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les concentrations maximales admissibles peuvent traduire deux conceptions différentes : 1) un niveau limite à ne jamais dépasser (TLV-C); 2) une valeur moyenne pondérée par le temps de travail (TLV-TWA). 12, fiche 71, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «TLV» («threshold limit value»). Voir cette fiche. Voir aussi «valeur plafond». 13, fiche 71, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- concentración máxima admisible
1, fiche 71, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20admisible
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- límite admisible de concentración 2, fiche 71, Espagnol, l%C3%ADmite%20admisible%20de%20concentraci%C3%B3n
nom masculin
- límite máximo tolerable de concentración 1, fiche 71, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo%20tolerable%20de%20concentraci%C3%B3n
nom masculin
- máxima concentración admisible 2, fiche 71, Espagnol, m%C3%A1xima%20concentraci%C3%B3n%20admisible
nom féminin
- máxima concentración permisible 2, fiche 71, Espagnol, m%C3%A1xima%20concentraci%C3%B3n%20permisible
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Límite superior de concentración de una sustancia en el agua sin que resulte perjudicial para un propósito determinado. 2, fiche 71, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20admisible
Fiche 72 - données d’organisme externe 2011-05-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Biological Sciences
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- investigation level
1, fiche 72, Anglais, investigation%20level
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[The] value of dose equivalent or uptake above which the results are considered sufficiently important to justify further investigations. 1, fiche 72, Anglais, - investigation%20level
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The Investigation Level is the thyroid burden at which a review of handling procedures should be initiated. The committed dose to the thyroid from this burden, if it results from a single uptake of radioiodine, is approximately 1/20 th of the annual permissible dose allowed under schedule II of the AEC Regulations. 1, fiche 72, Anglais, - investigation%20level
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Sciences biologiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- niveau d'investigation
1, fiche 72, Français, niveau%20d%27investigation
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l'équivalent de dose ou de l'apport au-dessus de laquelle les résultats sont considérés comme assez importants pour justifier des essais plus poussés. 2, fiche 72, Français, - niveau%20d%27investigation
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le niveau d'investigation correspond à l'activité thyroïdienne à laquelle il faut entreprendre un examen détaillé des méthodes d'utilisation. Cette activité, si elle provient d'une absorption unique d'iode radioactif, entraîne une dose engagée à la thyroïde équivalente au 1/20e de la dose annuelle admissible conformément à l'Annexe II du Règlement de la CCEA. 2, fiche 72, Français, - niveau%20d%27investigation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2011-05-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- derived air concentration
1, fiche 73, Anglais, derived%20air%20concentration
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- DAC 2, fiche 73, Anglais, DAC
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a radioactive pollutant in air that generates a maximum permissible dose to individuals. 3, fiche 73, Anglais, - derived%20air%20concentration
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The permissible limit for inhalation of a radionuclide is the appropriate ALI [annual limit of intake]. This is given in units of activity, Bq. Because it is often easier to measure and control the concentration of radioactvity in the air than to measure or control the intake, the ALIs are used to calculate the Derived Air Concentrations(DACs). The Derived Air Concentration, or DAC for any radionuclide, is that concentration in air, expressed in Bq/m³ which, if worked in for a year(50 weeks of 40 hours each for a total of 2000 hours per year), would result in the ALI for inhalation. The normal breathing rate, based on Reference Man, is 2, 400 m³ per year at work. The Derived Air Concentration is the ALI divided by the volume breathed in a year at work. 4, fiche 73, Anglais, - derived%20air%20concentration
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- limite dérivée de concentration dans l'air
1, fiche 73, Français, limite%20d%C3%A9riv%C3%A9e%20de%20concentration%20dans%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- LDCA 1, fiche 73, Français, LDCA
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- concentration dérivée dans l'air 2, fiche 73, Français, concentration%20d%C3%A9riv%C3%A9e%20dans%20l%27air
nom féminin
- CDA 3, fiche 73, Français, CDA
nom féminin
- CDA 3, fiche 73, Français, CDA
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2011-04-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Medical Imaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible exposure
1, fiche 74, Anglais, maximum%20permissible%20exposure
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Exposure standards have been established by the NRC [United States Nuclear Regulatory Commission] and set at a level where apparent injury due to ionizing radiation during a normal lifetime is unlikely. This limit is called the "maximum permissible exposure"... The exposure limit for whole body exposures is lower than that for a single organ because all organs and tissues are exposed in a whole body exposure, while only a single organ is involved in the single organ exposure limits. 2, fiche 74, Anglais, - maximum%20permissible%20exposure
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Imagerie médicale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- exposition maximale admissible
1, fiche 74, Français, exposition%20maximale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2011-03-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- radiation hazard
1, fiche 75, Anglais, radiation%20hazard
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A hazard resulting from the presence of radiation in amounts capable of producing dose rates greater than the maximum permissible dose rates. 2, fiche 75, Anglais, - radiation%20hazard
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- danger d'irradiation
1, fiche 75, Français, danger%20d%27irradiation
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- risque d'irradiation 2, fiche 75, Français, risque%20d%27irradiation
correct, nom masculin
- danger des rayonnements 3, fiche 75, Français, danger%20des%20rayonnements
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- riesgo de radiación
1, fiche 75, Espagnol, riesgo%20de%20radiaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- riesgo de irradiación 1, fiche 75, Espagnol, riesgo%20de%20irradiaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2009-10-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- private necessity
1, fiche 76, Anglais, private%20necessity
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
There are two varieties of necessity-public and private.... Private necessity transpires when the defendant acts to protect his own private interest, rather than that of the public. As one might expect, this privilege is rather circumscribed. As long as no actual damage is caused, it is permissible to intrude on another's property in order to preserve one's own life, health, or property 1, fiche 76, Anglais, - private%20necessity
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- nécessité privée
1, fiche 76, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux sortes de nécessité - publique et privée. [...] Les cas de nécessité privée sont ceux où le défendeur désire protéger ses propres intérêts plutôt que ceux du public. Comme on peut le prévoir, ce privilège est limité. Pourvu que cela ne cause aucun dommage, on peut faire intrusion chez quelqu'un pour protéger sa propre vie, son intégrité physique ou ses biens. 2, fiche 76, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9%20priv%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa 3, fiche 76, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9%20priv%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- tolerance
1, fiche 77, Anglais, tolerance
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
maximum permissible deviation of a system parameter value, caused by any system or environmental influence or impact [ISO 15394, 4. 2] 1, fiche 77, Anglais, - tolerance
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Tolerance is usually expressed in parts per million (ppm). [ISO 15394, 4.2] 1, fiche 77, Anglais, - tolerance
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Tolerances are specified for a number of radio frequency parameters, including carrier frequencies, sub-carriers, bit clocks and symbol clocks. [ISO 15394, 4.2] 1, fiche 77, Anglais, - tolerance
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
tolerance: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 77, Anglais, - tolerance
Fiche 77, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Urban Housing
- Types of Constructed Works
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- portable home
1, fiche 78, Anglais, portable%20home
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
mobile home : Any type of mobile dwelling constructed for use as a year-round residence which does not exceed the size permissible under the regulations of the provinces through which it is to be towed, but does not include portable homes such as modular or other type of prefabricated dwelling. 1, fiche 78, Anglais, - portable%20home
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Types de constructions
Fiche 78, La vedette principale, Français
- maison déplaçable
1, fiche 78, Français, maison%20d%C3%A9pla%C3%A7able
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- maison transportable 2, fiche 78, Français, maison%20transportable
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
L'expérience montre que le fait de bloquer les prix des zones déterminées (Z.U.P. et Z.A.D. en France) augmente la spéculation à leur voisinage. La solution des maisons déplaçables, si on l'autorisait provisoirement dans ces zones, serait peut-être de nature à diminuer la pression de la demande. 1, fiche 78, Français, - maison%20d%C3%A9pla%C3%A7able
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- embedded laser
1, fiche 79, Anglais, embedded%20laser
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[A] laser inside an enclosed laser device. 1, fiche 79, Anglais, - embedded%20laser
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Usually, an embedded laser is a laser that exceeds its MPE(maximum permissible exposure) but is classified as Class 1 or 2 because the enclosure prevents humans from coming into contact with a beam. 1, fiche 79, Anglais, - embedded%20laser
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 79, La vedette principale, Français
- laser incorporé
1, fiche 79, Français, laser%20incorpor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- protective housing
1, fiche 80, Anglais, protective%20housing
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A protective housing is a physical barrier preventing laser radiation in excess of the MPE [maximum permissible exposure] from exiting the laser. Normally, this protective housing is provided. 1, fiche 80, Anglais, - protective%20housing
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 80, La vedette principale, Français
- capot de protection
1, fiche 80, Français, capot%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Reproduction (Medicine)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ovulation thermometer 1, fiche 81, Anglais, ovulation%20thermometer
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
This Recommendation does not apply to special purpose thermometers(thermometers for premature babies, ovulation thermometers), which owing to their measurement range, scale interval or maximun permissible error, do not meet the following requirements. 1, fiche 81, Anglais, - ovulation%20thermometer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Reproduction (Médecine)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cyclothermomètre
1, fiche 81, Français, cyclothermom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Cette Recommandation ne s'applique pas à des thermomètres à usages spéciaux (thermomètres pour prématurés, cyclothermomètres) qui, par leur étendue de mesure, la valeur de l'échelon ou leurs erreurs maximales tolérées ne satisfont pas aux prescriptions ci-après. 1, fiche 81, Français, - cyclothermom%C3%A8tre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Reproducción (Medicina)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- termómetro de fertilidad
1, fiche 81, Espagnol, term%C3%B3metro%20de%20fertilidad
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- termómetro basal 2, fiche 81, Espagnol, term%C3%B3metro%20basal
correct, nom masculin
- termómetro de ovulación 3, fiche 81, Espagnol, term%C3%B3metro%20de%20ovulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Termómetro de mercurio de escala expandida, para detectar el pequeño ascenso de la temperatura que está normalmente entre 0.2° C y 0.6° C. 2, fiche 81, Espagnol, - term%C3%B3metro%20de%20fertilidad
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lleva una cuenta de tu temperatura corporal base. [...] lo cual significa que debes tomar a diario y en una hora determinada, tu temperatura. Puedes hacerlo con un termómetro de fertilidad y deberías observar el patrón, con una temperatura más baja al comienzo del ciclo y luego una leve caída, seguida por un aumento aproximado de 0.2-0.5°C en el período de ovulación. 4, fiche 81, Espagnol, - term%C3%B3metro%20de%20fertilidad
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- heredity
1, fiche 82, Anglais, heredity
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- inheritance 2, fiche 82, Anglais, inheritance
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The transmission of developmental potentialities from one generation of living things to the next and following generations through the natural process of reproduction. 2, fiche 82, Anglais, - heredity
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The materials of the parent bodies from which a new individual develops are its actual heritage. During its own embryonic development, the potentialities of this heritage are expressed in the structural characteristics of the new body, normally like those of the parents or those of a more remote generation of ancestors. This fact leads to the statement that the organism inherits certain characters; although this may not be precisely true, the interpretation is permissible for ordinary purposes of description. 2, fiche 82, Anglais, - heredity
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- hérédité
1, fiche 82, Français, h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Transmission dans les diverses modalités de la reproduction biologique des caractères et potentialités que possède tout système vivant individuel. 2, fiche 82, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Cet ensemble de caractères et potentialités inclut aussi bien ceux qui sont communs à tous les membres du groupe taxinomique auquel appartient l'individu considéré (hérédité générale) que ceux qui éventuellement le singularise à l'intérieur de ce groupe (hérédité spéciale). Pour sa part essentielle, l'hérédité résulte de l'aptitude à l'auto-reproduction conforme des molécules d'ADN (ou d'ARN pour certains virus), dont l'ensemble constitue ce qui est appelé le matériel génétique. Chez les eucaryotes, le matériel génétique est surtout localisé dans les chromosomes, mais il existe également dans les mitochondries et les plastes et peut-être dans d'autres organismes cytoplasmiques. A côté de cette hérédité fondamentale, que l'on peut qualifier de nucléique, on observe, chez certains organismes deux autres mécanismes pouvant assurer la persistance de variations héréditaires. Ils correspondent à ce qui est appelé l'hérédité de régime et l'hérédité de germe. 2, fiche 82, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- herencia
1, fiche 82, Espagnol, herencia
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
La trasmisión, de una generación a otra, de factores genéticos, que determinan características del individuo. 2, fiche 82, Espagnol, - herencia
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- load limit
1, fiche 83, Anglais, load%20limit
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails. 2, fiche 83, Anglais, - load%20limit
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
A marking on a freight car indicating its load limit. 2, fiche 83, Anglais, - load%20limit
Record number: 83, Textual support number: 3 DEF
The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations. 3, fiche 83, Anglais, - load%20limit
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 83, Anglais, - load%20limit
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- limite de charge
1, fiche 83, Français, limite%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- LD LMT 2, fiche 83, Français, LD%20LMT
correct, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
- charge limite 3, fiche 83, Français, charge%20limite
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d'un wagon et que l'on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails. 2, fiche 83, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 83, Textual support number: 2 DEF
Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge. 2, fiche 83, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 83, Textual support number: 3 DEF
Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l'équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire. 4, fiche 83, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 83, Français, - limite%20de%20charge
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- carga máxima
1, fiche 83, Espagnol, carga%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- light trailer
1, fiche 84, Anglais, light%20trailer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Any trailer of a permissible maximum weight not exceeding 750 kg(1, 650 lb). 1, fiche 84, Anglais, - light%20trailer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
Fiche 84, La vedette principale, Français
- remorque légère
1, fiche 84, Français, remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Toute remorque dont le poids maximal autorisé n'excède pas 750 kg (1650 livres). 1, fiche 84, Français, - remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 84, Français, - remorque%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Camiones con remolque y remolque
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- remolque ligero
1, fiche 84, Espagnol, remolque%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- selectable VMO switch
1, fiche 85, Anglais, selectable%20VMO%20switch
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
VMO : maximum permissible operating speed. 2, fiche 85, Anglais, - selectable%20VMO%20switch
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sélecteur VMO
1, fiche 85, Français, s%C3%A9lecteur%20VMO
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
VMO : vitesse maximale admissible en exploitation. 2, fiche 85, Français, - s%C3%A9lecteur%20VMO
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 85, Français, - s%C3%A9lecteur%20VMO
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Golf
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- chip shot
1, fiche 86, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A short approach shot of low trajectory usually hit from near the green. 2, fiche 86, Anglais, - chip%20shot
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The chip shot is used when the ball rests a few feet from the green. ... The chip shot is made with a four, five, six ... iron. The choice of club depends on ... type of grass from which the ball is hit ... and the amount of green between the ball and the pin. 3, fiche 86, Anglais, - chip%20shot
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
The Rule places no restriction on when a player may have the flagstick attended, held up, or removed, so it is permissible, for example to have the flagstick attended for a chip shot. 4, fiche 86, Anglais, - chip%20shot
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
It is normally hit with overspin or bite. 2, fiche 86, Anglais, - chip%20shot
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Chip shots differ from pitch shots in that pitch shots are meant to have a higher trajectory that results in a shot landing closer to the pin and rolling just a bit. Pitch shots are typically played from farther off the green than chip shots. 5, fiche 86, Anglais, - chip%20shot
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Golf
Fiche 86, La vedette principale, Français
- coup d'approche roulé
1, fiche 86, Français, coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- coup coché 2, fiche 86, Français, coup%20coch%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 86, Français, chip
correct, nom masculin
- coché 4, fiche 86, Français, coch%C3%A9
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[...] le «chip» se joue à proximité du vert. L'outil idéal à employer peut varier entre un fer-4 et un fer-6, selon la position de la balle et la distance à parcourir entre la coupe et le bord du vert. 3, fiche 86, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
La règle ne comprend aucune restriction quant au moment où un joueur peut faire prendre le drapeau en charge, le faire soulever ou le faire enlever. Il peut donc demander à ce que le drapeau soit pris en charge lors d'un coup coché. 2, fiche 86, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
On distingue le coup d'approche roulé (chip) et le coup d'approche lobé (pitch). 1, fiche 86, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
coché : terme proposé par l'Office de la langue française du Québec. 4, fiche 86, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- procedural route
1, fiche 87, Anglais, procedural%20route
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The question left to be determined is whether it was constitutionally permissible for Parliament to choose this procedural route for retrospective applications. 1, fiche 87, Anglais, - procedural%20route
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mode d'audition
1, fiche 87, Français, mode%20d%27audition
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Reste à décider si la Constitution autorisait le législateur à choisir ce mode d'audition pour une demande à l'effet rétrospectif. 1, fiche 87, Français, - mode%20d%27audition
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- end-of-tape marker
1, fiche 88, Anglais, end%2Dof%2Dtape%20marker
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- EOT marker 1, fiche 88, Anglais, EOT%20marker
correct, normalisé
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
marker on a magnetic tape used to indicate the end of the permissible recording area 1, fiche 88, Anglais, - end%2Dof%2Dtape%20marker
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Example: A photoreflective strip; a transparent section of tape. 1, fiche 88, Anglais, - end%2Dof%2Dtape%20marker
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
end-of-tape marker; EOT marker: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 88, Anglais, - end%2Dof%2Dtape%20marker
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- repère de fin de bande
1, fiche 88, Français, rep%C3%A8re%20de%20fin%20de%20bande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
sur une bande magnétique, repère servant à indiquer la fin de la zone où l'enregistrement est possible 1, fiche 88, Français, - rep%C3%A8re%20de%20fin%20de%20bande
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Étiquette réfléchissante; portion transparente de la bande. 1, fiche 88, Français, - rep%C3%A8re%20de%20fin%20de%20bande
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
repère de fin de bande : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 88, Français, - rep%C3%A8re%20de%20fin%20de%20bande
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- operation
1, fiche 89, Anglais, operation
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
well-defined action that, when applied to any permissible combination of known entities, produces a new entity 1, fiche 89, Anglais, - operation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Example: The process of addition in arithmetic; in adding five and three and obtaining eight, the numbers five and three are the operands, the number eight is the result, and the plus sign is the operator indicating that the operation performed is addition. 1, fiche 89, Anglais, - operation
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
operation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 89, Anglais, - operation
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 89, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
action définie qui, appliquée à un ensemble admissible d'éléments spécifiés, engendre un élément défini 1, fiche 89, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans l'opération arithmétique consistant à additionner cinq et trois, les nombres cinq et trois sont les opérandes, le nombre huit est le résultat et le signe plus est l'opérateur indiquant que l'opération effectuée est une addition. 1, fiche 89, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
opération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 89, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- instruction code
1, fiche 90, Anglais, instruction%20code
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- computer instruction code 1, fiche 90, Anglais, computer%20instruction%20code
correct, normalisé
- machine code 1, fiche 90, Anglais, machine%20code
à éviter, normalisé
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
set of bytes for representing the permissible different machine instructions of a particular computer 1, fiche 90, Anglais, - instruction%20code
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
instruction code; computer instruction code; machine code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 90, Anglais, - instruction%20code
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- code des instructions d'un ordinateur
1, fiche 90, Français, code%20des%20instructions%20d%27un%20ordinateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
ensemble de multiplets représentant les diverses instructions machine acceptables pour un ordinateur donné 1, fiche 90, Français, - code%20des%20instructions%20d%27un%20ordinateur
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
code des instructions d'un ordinateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 90, Français, - code%20des%20instructions%20d%27un%20ordinateur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 91, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 91, Anglais, - data%20type
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Example : An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers. The permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 91, Anglais, - data%20type
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
data type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 91, Anglais, - data%20type
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 91, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d'objets de données d'une structure de données spécifique, accompagné d'un ensemble d'opérations permises, tel que ces objets de données puissent agir en tant qu'opérandes lors de l'exécution de l'une quelconque de ces opérations 1, fiche 91, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type entier a une structure très simple; chaque occurrence, appelée couramment valeur, est une représentation d'un élément d'une certaine plage d'entiers relatifs. Les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers. 1, fiche 91, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 91, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- data manipulation rule
1, fiche 92, Anglais, data%20manipulation%20rule
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
prescription for manipulating data objects as instances of a certain data type according to the permissible operations upon data of this data type 1, fiche 92, Anglais, - data%20manipulation%20rule
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
data manipulation rule: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 92, Anglais, - data%20manipulation%20rule
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- règle de manipulation de données
1, fiche 92, Français, r%C3%A8gle%20de%20manipulation%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
règle concernant la manipulation d'objets de données en tant qu'occurrences d'un certain type de données selon les opérations permises pour les données de ce type 1, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20de%20manipulation%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
règle de manipulation de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20de%20manipulation%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- composite type
1, fiche 93, Anglais, composite%20type
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
data type that has a data structure composed of the data structures of one or more data types and that has its own set of permissible operations 1, fiche 93, Anglais, - composite%20type
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Example: A data type "complex number" may be composed of two "real number" data types. 1, fiche 93, Anglais, - composite%20type
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The operations of a composite type may manipulate its occurrences as a unit or may manipulate portions of these occurrences. 1, fiche 93, Anglais, - composite%20type
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
composite type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 93, Anglais, - composite%20type
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- type composite
1, fiche 93, Français, type%20composite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
type de données dont la structure de données est composée des structures de données d'un ou plusieurs types de données et qui dispose de son propre ensemble d'opérations permises 1, fiche 93, Français, - type%20composite
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type de données «nombre complexe» peut être composé de deux types de données «nombre réel». 1, fiche 93, Français, - type%20composite
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Les opérations d'un type composite peuvent manipuler ses occurrences comme un tout ou manipuler des parties de ses occurrences. 1, fiche 93, Français, - type%20composite
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
type composite : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 93, Français, - type%20composite
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- permissible action
1, fiche 94, Anglais, permissible%20action
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
action conforming to specified rules or constraints 1, fiche 94, Anglais, - permissible%20action
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
permissible action : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, fiche 94, Anglais, - permissible%20action
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- action autorisée
1, fiche 94, Français, action%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
action conforme à des règles ou des contraintes déterminées 1, fiche 94, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
action autorisée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 94, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- radix notation
1, fiche 95, Anglais, radix%20notation
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
positional notation in which the ratio of the weight of any one digit place to the weight of the digit place with the next lower weight is a positive integer 1, fiche 95, Anglais, - radix%20notation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The permissible values of the digit in any digit place range from zero to the radix minus one of the digit place. 1, fiche 95, Anglais, - radix%20notation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
radix notation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 95, Anglais, - radix%20notation
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- numération à base
1, fiche 95, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
numération pondérée dans laquelle le rapport du poids de chaque rang de chiffre au poids du rang de chiffre possédant le poids immédiatement inférieur est un entier positif 1, fiche 95, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
À chaque rang de chiffre, les valeurs possibles du chiffre qui occupe ce rang vont de zéro jusqu'à la base de ce rang de chiffre diminuée de un. 1, fiche 95, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
numération à base : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 95, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Friesian
1, fiche 96, Anglais, Friesian
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- West Friesian 2, fiche 96, Anglais, West%20Friesian
correct, nom
- Harddraver 2, fiche 96, Anglais, Harddraver
correct, nom
- Friesian horse 3, fiche 96, Anglais, Friesian%20horse
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The Friesian breed is one of the oldest domesticated breeds in Europe. It is native to the province of Friesland in the northern Netherlands.... One of the outstanding characteristics of the Friesian horse is its very long mane and tail. These are never cut and often reach the ground. The breed also has abundant feather and long leg hair reaching from the middle of the leg. The color is always black, and only a white star in the forehead is permissible. 3, fiche 96, Anglais, - Friesian
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 96, La vedette principale, Français
- frison
1, fiche 96, Français, frison
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- frison occidental 1, fiche 96, Français, frison%20occidental
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Race d'origine hollandaise. 1, fiche 96, Français, - frison
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- frisón
1, fiche 96, Espagnol, fris%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Son originarios de la región de los países bajos llamada Frisisa y constituyen una de las razas más antiguas de Europa. A pesar de que sus orígenes entroncan con las razas de sangre fría, los frisones fueron mejorados cruzándolos con caballos de pura raza española y orientales. ... Sus fuertes extremidades están recubiertas de pelaje. ... Capa: Castaña oscura. Se admite que tengan un pequeño lucero blanco. 1, fiche 96, Espagnol, - fris%C3%B3n
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Fire Prevention
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- legitimate smoke
1, fiche 97, Anglais, legitimate%20smoke
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Smoke from any authorized use of fire or other permissible sources, such as permitted debris burning, locomotives, industrial operations, etc. 2, fiche 97, Anglais, - legitimate%20smoke
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Prévention des incendies
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fumée légitime
1, fiche 97, Français, fum%C3%A9e%20l%C3%A9gitime
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- fumée non suspecte 2, fiche 97, Français, fum%C3%A9e%20non%20suspecte
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Fumée dont la source est connue et l'émission [...] permise [tels que] les brûlages autorisés et les opérations industrielles. 3, fiche 97, Français, - fum%C3%A9e%20l%C3%A9gitime
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Seguridad contra incendios)
- Prevención de incendios
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- combustiones permitidas
1, fiche 97, Espagnol, combustiones%20permitidas
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- residual restriction
1, fiche 98, Anglais, residual%20restriction
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Quantitative restrictions that have been maintained by governments before they became contracting parties to GATT and, hence, permissible under the GATT "grand-father clause". 2, fiche 98, Anglais, - residual%20restriction
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- restriction résiduelle
1, fiche 98, Français, restriction%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Restrictions quantitatives que les gouvernements appliquaient au moment de leur adhésion au GATT et qui sont donc autorisées par le GATT en vertu de la «clause d'antériorité». 2, fiche 98, Français, - restriction%20r%C3%A9siduelle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- restricción residual
1, fiche 98, Espagnol, restricci%C3%B3n%20residual
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Occupational Safety and Health Administration
1, fiche 99, Anglais, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- OSHA 2, fiche 99, Anglais, OSHA
correct, États-Unis
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
An agency of the U.S. government that establishes safety standards and their enforcement for those employed by industry; ... 3, fiche 99, Anglais, - Occupational%20Safety%20and%20Health%20Administration
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
OSHA sets the legal exposure limits in the USA, which are called PELs(Permissible Exposure Limits). OSHA also specifies what information must be given on labels and Material Safety Data Sheets for materials which have been classified as hazardous... 4, fiche 99, Anglais, - Occupational%20Safety%20and%20Health%20Administration
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Occupational Safety and Health Administration
1, fiche 99, Français, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 99, Les abréviations, Français
- OSHA 2, fiche 99, Français, OSHA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
1, fiche 99, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20de%20Seguridad%20y%20Salud%20Ocupacional
nom féminin, États-Unis
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- weight graph 1, fiche 100, Anglais, weight%20graph
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Helicopter Familiarization and Preparation for Flight.... Weight and Balance, Loading.... The candidate will be required, using actual weights where possible, to apply the approved weight and balance data for the helicopter used in the test to make practical computations of the permissible fuel and payload distribution. If a loading graph or computer is available with the helicopter, it may be used. Knowledge of weight and balance graphs, envelopes, and the effect of various centre of gravity locations on the helicopter flight characteristics shall be demonstrated. 1, fiche 100, Anglais, - weight%20graph
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 100, La vedette principale, Français
- graphique de masse
1, fiche 100, Français, graphique%20de%20masse
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de l'hélicoptère et préparation au vol. [...] Masse, centrage et chargement. [...] Le candidat doit effectuer les calculs pratiques de répartition de la charge et du carburant en se servant du poids réel des passagers, lorsque cela est possible, et des données homologuées de masse et de centrage de l'hélicoptère utilisé pour le test en vol. Il peut utiliser un graphique de chargement ou un calculateur, si ces derniers sont fournis avec l'hélicoptère. Il doit également démontrer qu'il connaît les graphiques de masse et de centrage, ainsi que leurs limites et l'influence du centrage sur les caractéristiques de vol de l'hélicoptère. 1, fiche 100, Français, - graphique%20de%20masse
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


