TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERMISSIBLE ACTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double effect principle
1, fiche 1, Anglais, double%20effect%20principle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- double effect rule 2, fiche 1, Anglais, double%20effect%20rule
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] guideline for determining when it is morally permissible to perform an action to pursue a good end with knowledge that the action will also bring about bad results. 3, fiche 1, Anglais, - double%20effect%20principle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It generally states that, in cases where a contemplated action has such double effect, the action is permissible only if : it is not wrong in itself; the bad result is not intended; the good result is not a direct causal result of the bad result; and the good result is "proportionate to" the bad result. 3, fiche 1, Anglais, - double%20effect%20principle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- principle of double effect
- rule of double effect
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- règle du double effet
1, fiche 1, Français, r%C3%A8gle%20du%20double%20effet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- principe du double effet 2, fiche 1, Français, principe%20du%20double%20effet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Principe selon lequel] on peut accomplir un acte ayant à la fois un bon et un mauvais effet seulement si le bon effet est supérieur au mauvais et si, de surcroît, au moins les conditions suivantes ont été remplies : l'acte en lui-même doit être bon ou moralement neutre, ou tout au moins ne doit pas être interdit; le mauvais effet ne doit pas être un moyen de produire le bon effet, mais doit être simultané ou en résulter; le mauvais effet prévu ne doit pas être intentionnel ou approuvé, mais simplement permis; l'effet positif recherché doit être proportionnel à l'effet indésirable et il n'y a pas d'autre moyen pour l'obtenir. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A8gle%20du%20double%20effet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operation
1, fiche 2, Anglais, operation
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
well-defined action that, when applied to any permissible combination of known entities, produces a new entity 1, fiche 2, Anglais, - operation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: The process of addition in arithmetic; in adding five and three and obtaining eight, the numbers five and three are the operands, the number eight is the result, and the plus sign is the operator indicating that the operation performed is addition. 1, fiche 2, Anglais, - operation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
operation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Anglais, - operation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 2, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
action définie qui, appliquée à un ensemble admissible d'éléments spécifiés, engendre un élément défini 1, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans l'opération arithmétique consistant à additionner cinq et trois, les nombres cinq et trois sont les opérandes, le nombre huit est le résultat et le signe plus est l'opérateur indiquant que l'opération effectuée est une addition. 1, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
opération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permissible action
1, fiche 3, Anglais, permissible%20action
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
action conforming to specified rules or constraints 1, fiche 3, Anglais, - permissible%20action
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
permissible action : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, fiche 3, Anglais, - permissible%20action
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- action autorisée
1, fiche 3, Français, action%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
action conforme à des règles ou des contraintes déterminées 1, fiche 3, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
action autorisée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 3, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operation
1, fiche 4, Anglais, operation
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A well-defined action that, when applied to any permissible combination of known entities, produces a new entity. 2, fiche 4, Anglais, - operation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
operation: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 4, Anglais, - operation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 4, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- code 2, fiche 4, Français, code
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action définie qui, appliquée à un ensemble admissible d'éléments spécifiés, engendre un élément défini. 3, fiche 4, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Dans l'opération arithmétique consistant à additionner cinq et trois, les nombres cinq et trois sont les opérandes, le nombre huit est le résultat et le signe plus est l'opérateur indiquant que l'opération effectuée est une addition. 3, fiche 4, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
opération : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 4, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- operación
1, fiche 4, Espagnol, operaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- permissible action
1, fiche 5, Anglais, permissible%20action
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An action conforming to specified rules or constraints that changes a presumably consistent collection of sentences into a consistent one or makes known a consistent one present in the information base or conceptual schema. 2, fiche 5, Anglais, - permissible%20action
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
permissible action : term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - permissible%20action
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action autorisée
1, fiche 5, Français, action%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de schéma conceptuel, action conforme à des règles ou des contraintes déterminées, qui permet de constituer un ensemble homogène à partir de phrases a priori cohérentes, ou d'identifier un ensemble homogène dans la base d'information ou le schéma conceptuel. 2, fiche 5, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
action autorisée : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - action%20autoris%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


