TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERS [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Construction Engineering - Civilian Personnel Coordinator
1, fiche 1, Anglais, Construction%20Engineering%20%2D%20Civilian%20Personnel%20Coordinator
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CE Civ Pers Coord 1, fiche 1, Anglais, CE%20Civ%20Pers%20Coord
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Construction Engineering-Civilian Personnel Coordinator; CE Civ Pers Coord : term and abbreviation officially approved by the Department of national Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Construction%20Engineering%20%2D%20Civilian%20Personnel%20Coordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur du personnel civil - Génie construction
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20du%20personnel%20civil%20%2D%20G%C3%A9nie%20construction
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Coord PC GC 1, fiche 1, Français, Coord%20PC%20GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur du personnel civil - Génie construction; Coord PC GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - coordonnateur%20du%20personnel%20civil%20%2D%20G%C3%A9nie%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
- Personnel Management
- Combined Forces (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- J1 Personnel
1, fiche 2, Anglais, J1%20Personnel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- J1 Pers 1, fiche 2, Anglais, J1%20Pers
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
J1 Personnel; J1 Pers : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - J1%20Personnel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
- Gestion du personnel
- Interarmées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- J1 Personnel
1, fiche 2, Français, J1%20Personnel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- J1 Pers 1, fiche 2, Français, J1%20Pers
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
J1 Personnel; J1 Pers : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - J1%20Personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Director Air Personnel Strategy
1, fiche 3, Anglais, Director%20Air%20Personnel%20Strategy
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- D Air Pers Strat 1, fiche 3, Anglais, D%20Air%20Pers%20Strat
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 3, Anglais, - Director%20Air%20Personnel%20Strategy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Director Air Personnel Strategy; D Air Pers Strat : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Director%20Air%20Personnel%20Strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directeur – Stratégie (Personnel de la Force aérienne)
1, fiche 3, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%20%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DSPFA 2, fiche 3, Français, DSPFA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Directeur – Stratégie du personnel (Air) 1, fiche 3, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%20du%20personnel%20%28Air%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSPA 2, fiche 3, Français, DSPA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSPA 2, fiche 3, Français, DSPA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 3, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%20%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Stratégie (Personnel de la Force aérienne); DSPFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gie%20%28Personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Personnel Management
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wing personnel administration officer
1, fiche 4, Anglais, wing%20personnel%20administration%20officer
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- W Pers Admin O 1, fiche 4, Anglais, W%C2%A0Pers%C2%A0Admin%C2%A0O
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wing personnel administration officer; W Pers Admin O : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - wing%20personnel%20administration%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion du personnel
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier d'administration du personnel de l'escadre
1, fiche 4, Français, officier%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- O Admin Pers 1, fiche 4, Français, O%C2%A0Admin%C2%A0Pers
correct, nom masculin, uniformisé
- officière d'administration du personnel de l'escadre 2, fiche 4, Français, offici%C3%A8re%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
officier d'administration du personnel de l'escadre; O Admin Pers : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - officier%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shrubby lespedeza
1, fiche 5, Anglais, shrubby%20lespedeza
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- shrubby bushclover 2, fiche 5, Anglais, shrubby%20bushclover
correct, voir observation
- violet bush-clover 3, fiche 5, Anglais, violet%20bush%2Dclover
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 5, Anglais, - shrubby%20lespedeza
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
shrubby bushclover; shrubby lespedeza: common names also used to refer to the species Lespedeza bicolor. 4, fiche 5, Anglais, - shrubby%20lespedeza
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
violet bush-clover: common name also used to refer to the species Lespedeza violacea (Linnaeus) Persoon. 5, fiche 5, Anglais, - shrubby%20lespedeza
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Lespedeza intermedia(S. Watson) Britton and Lespedeza violacea auct. non(L.) Pers are synonyms of the species Lespedeza frutescens(L.) Hornem. 5, fiche 5, Anglais, - shrubby%20lespedeza
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- shrubby bush-clover
- violet bushclover
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lespédèze intermédiaire
1, fiche 5, Français, lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20interm%C3%A9diaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lespédèze frutescente 2, fiche 5, Français, lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20frutescente
correct, nom féminin
- lespédèze violacée 2, fiche 5, Français, lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20violac%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 5, Français, - lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lespédèze intermédiaire; lespédèze violacée : noms communs utilisés aussi pour désigner l'espèce Lespedeza violacea (Linnaeus) Persoon. 4, fiche 5, Français, - lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Lespedeza intermedia (S.Watson) Britton et Lespedeza violacea auct. non (L.) Pers sont des synonymes de l'espèce Lespedeza frutescens (L.) Hornem. 4, fiche 5, Français, - lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
lespédèze violacée : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Lespedeza violacea (Linnaeus) Persoon. 4, fiche 5, Français, - lesp%C3%A9d%C3%A8ze%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Law
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Judge Advocate General - Civilian Personnel
1, fiche 6, Anglais, Judge%20Advocate%20General%20%2D%C2%A0Civilian%C2%A0Personnel
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- JAG Pers 1, fiche 6, Anglais, JAG%C2%A0Pers
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Judge Advocate General-Civilian Personnel; JAG Pers : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Judge%20Advocate%20General%20%2D%C2%A0Civilian%C2%A0Personnel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Droit militaire
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Juge-avocat général - Personnel civil
1, fiche 6, Français, Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%C2%A0%2D%C2%A0Personnel%C2%A0civil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- JAG Pers 1, fiche 6, Français, JAG%C2%A0Pers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Juge-avocat général - Personnel civil; JAG Pers : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Juge%2Davocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%C2%A0%2D%C2%A0Personnel%C2%A0civil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- personnel
1, fiche 7, Anglais, personnel
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- pers 2, fiche 7, Anglais, pers
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The [set of] military and/or civilian human resources required to accomplish an assigned mission or task. 3, fiche 7, Anglais, - personnel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
personnel: designation standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - personnel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
personnel; pers : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - personnel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 7, Français, personnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- pers 1, fiche 7, Français, pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] ressources humaines militaires ou civiles requises pour accomplir une mission ou une tâche confiée. 2, fiche 7, Français, - personnel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
personnel : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - personnel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
personnel; pers : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - personnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paradrop and Airdrop
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- personnel double door drop 1, fiche 8, Anglais, personnel%20double%20door%20drop
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pers double door drop 2, fiche 8, Anglais, pers%20double%20door%20drop
- personnel DD drop 2, fiche 8, Anglais, personnel%20DD%20drop
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For pers double door drops, the LM [loadmaster] shall complete the dispatch and D-bag retrieval... 3, fiche 8, Anglais, - personnel%20double%20door%20drop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parachutage et largage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parachutage de personnel par une porte à deux battants
1, fiche 8, Français, parachutage%20de%20personnel%20par%20une%20porte%20%C3%A0%20deux%20battants
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- personnel administration
1, fiche 9, Anglais, personnel%20administration
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pers admin 1, fiche 9, Anglais, pers%20admin
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The policies, practices and procedures employed in the management of personnel to optimize operational effectiveness. 2, fiche 9, Anglais, - personnel%20administration
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
personnel administration; pers admin : term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 9, Anglais, - personnel%20administration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- administration du personnel
1, fiche 9, Français, administration%20du%20personnel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- admin pers 1, fiche 9, Français, admin%20pers
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Politiques, pratiques et procédures utilisées dans la gestion du personnel afin d'optimiser l'efficacité opérationnelle. 2, fiche 9, Français, - administration%20du%20personnel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
administration du personnel; admin pers : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 9, Français, - administration%20du%20personnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- human resources management
1, fiche 10, Anglais, human%20resources%20management
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HRM 2, fiche 10, Anglais, HRM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- human resource management 3, fiche 10, Anglais, human%20resource%20management
correct
- personnel management 4, fiche 10, Anglais, personnel%20management
correct, uniformisé
- pers mgt 5, fiche 10, Anglais, pers%20mgt
correct, uniformisé
- staff management 6, fiche 10, Anglais, staff%20management
correct
- personnel administration 6, fiche 10, Anglais, personnel%20administration
correct
- HR management 7, fiche 10, Anglais, HR%20management
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
personnel management; pers mgt : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 10, Anglais, - human%20resources%20management
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- management of human resources
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gestion des ressources humaines
1, fiche 10, Français, gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GRH 2, fiche 10, Français, GRH
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gestion du personnel 3, fiche 10, Français, gestion%20du%20personnel
correct, nom féminin, uniformisé
- gest pers 4, fiche 10, Français, gest%20pers
correct, nom féminin, uniformisé
- administration du personnel 5, fiche 10, Français, administration%20du%20personnel
correct, nom féminin
- gestion des RH 6, fiche 10, Français, gestion%20des%20RH
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fonction de gestion visant à rationaliser l'utilisation des ressources humaines et à contrôler les mouvements internes du personnel dans une organisation. 7, fiche 10, Français, - gestion%20des%20ressources%20humaines
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gestion du personnel; gest pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 10, Français, - gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- gestión de recursos humanos
1, fiche 10, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20recursos%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- gestión de personal 2, fiche 10, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20personal
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Director Army Personnel Management
1, fiche 11, Anglais, Director%20Army%20Personnel%20Management
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- DA Pers M 1, fiche 11, Anglais, DA%20Pers%20M
correct
- Director Land Personnel Management 1, fiche 11, Anglais, Director%20Land%20Personnel%20Management
ancienne désignation, correct
- DLPM 2, fiche 11, Anglais, DLPM
ancienne désignation, correct
- DLPM 2, fiche 11, Anglais, DLPM
- Director Land Personnel 1, fiche 11, Anglais, Director%20Land%20Personnel
ancienne désignation, correct
- DLP 2, fiche 11, Anglais, DLP
ancienne désignation, correct
- DLP 2, fiche 11, Anglais, DLP
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Director Army Personnel Management; DA Pers M : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - Director%20Army%20Personnel%20Management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Directeur - Gestion du personnel de l'Armée
1, fiche 11, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20personnel%20de%20l%27Arm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- D Gest PA 1, fiche 11, Français, D%20Gest%20PA
correct, nom masculin
- Directeur - Gestion du personnel de l'Armée de terre 1, fiche 11, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20personnel%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Gest PAT 1, fiche 11, Français, D%20Gest%20PAT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Personnel de la Force terrestre 1, fiche 11, Français, Directeur%20%2D%20Personnel%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPFT 2, fiche 11, Français, DPFT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPFT 2, fiche 11, Français, DPFT
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Gestion du personnel de l'Armée; D Gest PA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20personnel%20de%20l%27Arm%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (United States Air Force)
1, fiche 12, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- NCO i/c Pers (USAF) 1, fiche 12, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Pers%20%28USAF%29
correct
- Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel (USAF) 1, fiche 12, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 12, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Non-Commissioned Officer in Charge of Personnel(United States Air Force) ;NCO i/c Pers(USAF) : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 12, Anglais, - Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%20of%20Personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force)
1, fiche 12, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 12, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Sous-officier responsable du personnel (USAF) 1, fiche 12, Français, Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28USAF%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 12, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
correct, nom masculin
- S/Off Resp Pers (USAF) 1, fiche 12, Français, S%2FOff%20Resp%20Pers%20%28USAF%29
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 12, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier responsable du personnel (United States Air Force); S/Off Resp Pers (USAF) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 12, Français, - Sous%2Dofficier%20responsable%20du%20personnel%20%28United%20States%20Air%20Force%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A6 Personnel Readiness (Reserve)
1, fiche 13, Anglais, A6%20Personnel%20Readiness%20%28Reserve%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- A6 Pers Rdns (Res) 1, fiche 13, Anglais, A6%20Pers%20Rdns%20%28Res%29
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - A6%20Personnel%20Readiness%20%28Reserve%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A6 Personnel Readiness(Reserve) ;A6 Pers Rdns(Res) : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - A6%20Personnel%20Readiness%20%28Reserve%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- A6 Disponibilité opérationnelle du personnel (Réserve)
1, fiche 13, Français, A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%28R%C3%A9serve%29
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- A6 Disp Op Pers (Rés) 1, fiche 13, Français, A6%20Disp%20Op%20Pers%20%28R%C3%A9s%29
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- A6 Disponibilité opérationnelle - Personnel (Réserve) 1, fiche 13, Français, A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Personnel%20%28R%C3%A9serve%29
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A6 Disp Op Pers (Rés) 1, fiche 13, Français, A6%20Disp%20Op%20Pers%20%28R%C3%A9s%29
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A6 Disp Op Pers (Rés) 1, fiche 13, Français, A6%20Disp%20Op%20Pers%20%28R%C3%A9s%29
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%28R%C3%A9serve%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A6 Disponibilité opérationnelle du personnel (Réserve); A6 Disp Op Pers (Rés) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%28R%C3%A9serve%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- A6 Disponibilité opérationnelle Personnel (Réserve)
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Capability Personnel Readiness Management
1, fiche 14, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Personnel%20Readiness%20Management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- AFEC Pers Rdns Mgt 1, fiche 14, Anglais, AFEC%20Pers%20Rdns%20Mgt
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Personnel%20Readiness%20Management
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Air Force Expeditionary Capability Personnel Readiness Management; AFEC Pers Rdns Mgt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Personnel%20Readiness%20Management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gestion de la disponibilité opérationnelle du personnel – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 14, Français, Gestion%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Gest Disp Op Pers CEFA 1, fiche 14, Français, Gest%20Disp%20Op%20Pers%20CEFA
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - Gestion%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Gestion de la disponibilité opérationnelle du personnel – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne; Gest Disp Op Pers CEFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Gestion%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20personnel%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Air Force Personnel Tasking
1, fiche 15, Anglais, Air%20Force%20Personnel%20Tasking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- AF Pers Task 1, fiche 15, Anglais, AF%20Pers%20Task
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - Air%20Force%20Personnel%20Tasking
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Air Force Personnel Tasking; AF Pers Task : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - Air%20Force%20Personnel%20Tasking
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Attribution de tâches au personnel de la Force aérienne
1, fiche 15, Français, Attribution%20de%20t%C3%A2ches%20au%20personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Attrib Tâches Pers FA 1, fiche 15, Français, Attrib%20T%C3%A2ches%20Pers%20FA
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 15, Français, - Attribution%20de%20t%C3%A2ches%20au%20personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Attribution de tâches au personnel de la Force aérienne; Attrib Tâches Pers FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - Attribution%20de%20t%C3%A2ches%20au%20personnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- A1 Personnel Management and Coordination
1, fiche 16, Anglais, A1%20Personnel%20Management%20and%20Coordination
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- A1 Pers Mgt & Coord 1, fiche 16, Anglais, A1%20Pers%20Mgt%20%26%20Coord
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 16, Anglais, - A1%20Personnel%20Management%20and%20Coordination
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - A1%20Personnel%20Management%20and%20Coordination
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A1 Personnel Management and Coordination; A1 Pers Mgt & Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - A1%20Personnel%20Management%20and%20Coordination
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- A1 Personnel Management and Co-ordination
- A1 Pers Mgt & Co-ord
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- A1 Personnel - Gestion et coordination
1, fiche 16, Français, A1%20Personnel%20%2D%20Gestion%20et%20coordination
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- A1 Pers Gest & Coord 1, fiche 16, Français, A1%20Pers%20Gest%20%26%20Coord
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 16, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Gestion%20et%20coordination
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 16, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Gestion%20et%20coordination
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A1 Personnel - Gestion et coordination; A1 Pers Gest & Coord : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Gestion%20et%20coordination
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Operations (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- A1 Personnel Operations, Support and Readiness
1, fiche 17, Anglais, A1%20Personnel%20Operations%2C%20Support%20and%20Readiness
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- A1 Pers OSR 1, fiche 17, Anglais, A1%20Pers%20OSR
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 17, Anglais, - A1%20Personnel%20Operations%2C%20Support%20and%20Readiness
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - A1%20Personnel%20Operations%2C%20Support%20and%20Readiness
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
A1 Personnel Operations, Support and Readiness; A1 Pers OSR : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - A1%20Personnel%20Operations%2C%20Support%20and%20Readiness
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- A1 Personnel - Opérations, soutien et disponibilité opérationnelle
1, fiche 17, Français, A1%20Personnel%20%2D%20Op%C3%A9rations%2C%20soutien%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- A1 Pers OSDO 1, fiche 17, Français, A1%20Pers%20OSDO
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 17, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Op%C3%A9rations%2C%20soutien%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 17, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Op%C3%A9rations%2C%20soutien%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
A1 Personnel - Opérations, soutien et disponibilité opérationnelle; A1 Pers OSDO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - A1%20Personnel%20%2D%20Op%C3%A9rations%2C%20soutien%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- personal staff
1, fiche 18, Anglais, personal%20staff
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- pers staff 2, fiche 18, Anglais, pers%20staff
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The members of a headquarters staff who work under the direct control of the commander. 3, fiche 18, Anglais, - personal%20staff
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
personal staff: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 18, Anglais, - personal%20staff
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
personal staff; pers staff; term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 18, Anglais, - personal%20staff
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- état-major personnel
1, fiche 18, Français, %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- EM pers 2, fiche 18, Français, EM%20pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personnel d'état-major qui relève directement du commandant. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
état-major personnel : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 18, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
état-major personnel; EM pers: terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 18, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- personal staff
1, fiche 19, Anglais, personal%20staff
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- pers staff 1, fiche 19, Anglais, pers%20staff
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The personnel provided to senior commanders, senior officers and certain State officials. 2, fiche 19, Anglais, - personal%20staff
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
personal staff; pers staff : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - personal%20staff
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- état-major personnel
1, fiche 19, Français, %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- EM pers 1, fiche 19, Français, EM%20pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personnel attaché aux commandants supérieurs, aux officiers supérieurs et à certains hauts représentants de l'État. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
état-major personnel; EM pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9tat%2Dmajor%20personnel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Mission Support Readiness Personnel
1, fiche 20, Anglais, Mission%20Support%20Readiness%20Personnel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Msn Sp Rdns Pers 1, fiche 20, Anglais, Msn%20Sp%20Rdns%20Pers
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Personnel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Readiness Personnel; Msn Sp Rdns Pers : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Personnel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Personnel - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
1, fiche 20, Français, Personnel%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Pers Disp Op Sout Msn 1, fiche 20, Français, Pers%20Disp%20Op%20Sout%20Msn
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 20, Français, - Personnel%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Personnel - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission; Pers Disp Op Sout Msn : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - Personnel%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Personnel Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Air Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Traffic Technician - Personnel Movements
1, fiche 21, Anglais, Traffic%20Technician%20%2D%20Personnel%20Movements
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Tfc Tech - Pers Mov 1, fiche 21, Anglais, Tfc%20Tech%20%2D%20Pers%20Mov
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - Traffic%20Technician%20%2D%20Personnel%20Movements
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Traffic Technician-Personnel Movements; Tfc Tech-Pers Mov : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Traffic%20Technician%20%2D%20Personnel%20Movements
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Traffic Technician Personnel Movements
- Tfc Tech Air Pers Mov
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Forces aériennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Technicien des mouvements - Déplacements du personnel
1, fiche 21, Français, Technicien%20des%20mouvements%20%2D%20D%C3%A9placements%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Tech Mouv - Déplac Pers 1, fiche 21, Français, Tech%20Mouv%20%2D%20D%C3%A9plac%20Pers
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Technicienne des mouvements - Déplacements du personnel 1, fiche 21, Français, Technicienne%20des%20mouvements%20%2D%20D%C3%A9placements%20du%20personnel
correct, nom féminin
- Tech Mouv - Déplac Pers 1, fiche 21, Français, Tech%20Mouv%20%2D%20D%C3%A9plac%20Pers
correct, nom féminin
- Tech Mouv - Déplac Pers 1, fiche 21, Français, Tech%20Mouv%20%2D%20D%C3%A9plac%20Pers
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 21, Français, - Technicien%20des%20mouvements%20%2D%20D%C3%A9placements%20du%20personnel
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Technicien des mouvements - Déplacements du personnel; Technicienne des mouvements - Déplacements du personnel; Tech Mouv - Déplac Pers : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - Technicien%20des%20mouvements%20%2D%20D%C3%A9placements%20du%20personnel
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Technicien des mouvements Déplacements du personnel
- Technicienne des mouvements Déplacements du personnel
- Tech Mouv Déplac Pers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- A6 Personnel Coordination
1, fiche 22, Anglais, A6%20Personnel%20Coordination
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- A6 Pers Coord 1, fiche 22, Anglais, A6%20Pers%20Coord
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - A6%20Personnel%20Coordination
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A6 Personnel Coordination; A6 Pers Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - A6%20Personnel%20Coordination
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- A6 Personnel Co-ordination
- A6 Pers Co-ord
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- A6 Organisation du personnel
1, fiche 22, Français, A6%20Organisation%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- A6 Org Pers 1, fiche 22, Français, A6%20Org%20Pers
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 22, Français, - A6%20Organisation%20du%20personnel
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A6 Organisation du personnel; A6 Org Pers : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - A6%20Organisation%20du%20personnel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Director Health Services Personnel
1, fiche 23, Anglais, Director%20Health%20Services%20Personnel
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- D H Svcs Pers 1, fiche 23, Anglais, D%20H%20Svcs%20Pers
correct
- Director Health Services Human Resources 1, fiche 23, Anglais, Director%20Health%20Services%20Human%20Resources
ancienne désignation, correct
- DHSHR 1, fiche 23, Anglais, DHSHR
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Director Health Services Personnel; D H Svcs Pers : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - Director%20Health%20Services%20Personnel
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Directeur - Personnel (Services de santé)
1, fiche 23, Français, Directeur%20%2D%20Personnel%20%28Services%20de%20sant%C3%A9%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- D Pers Svc S 1, fiche 23, Français, D%20Pers%20Svc%20S
correct, nom masculin
- Directeur - Ressources humaines (Services de santé) 1, fiche 23, Français, Directeur%20%2D%20Ressources%20humaines%20%28Services%20de%20sant%C3%A9%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRHSS 1, fiche 23, Français, DRHSS
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Personnel (Services de santé); D Pers Svc S: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - Directeur%20%2D%20Personnel%20%28Services%20de%20sant%C3%A9%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- personnel services
1, fiche 24, Anglais, personnel%20services
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- pers svcs 1, fiche 24, Anglais, pers%20svcs
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
personnel services; pers svcs : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 24, Anglais, - personnel%20services
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- services au personnel
1, fiche 24, Français, services%20au%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- svc pers 1, fiche 24, Français, svc%20pers
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
services au personnel; svc pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - services%20au%20personnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Personnel Management (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- personnel services officer
1, fiche 25, Anglais, personnel%20services%20officer
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Pers Svcs O 1, fiche 25, Anglais, Pers%20Svcs%20O
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
personnel services officer; Pers Svcs O : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 25, Anglais, - personnel%20services%20officer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- officier des services au personnel
1, fiche 25, Français, officier%20des%20services%20au%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- O Svc Pers 1, fiche 25, Français, O%20Svc%20Pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
officier des services au personnel; O Svc Pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - officier%20des%20services%20au%20personnel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- personnel administration officer
1, fiche 26, Anglais, personnel%20administration%20officer
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Pers Admin O 1, fiche 26, Anglais, Pers%20Admin%20O
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
personnel administration officer; Pers Admin O : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 26, Anglais, - personnel%20administration%20officer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- officier d'administration du personnel
1, fiche 26, Français, officier%20d%27administration%20du%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- O Admin Pers 1, fiche 26, Français, O%20Admin%20Pers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
officier d'administration du personnel; O Admin Pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 26, Français, - officier%20d%27administration%20du%20personnel
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- personnel branch
1, fiche 27, Anglais, personnel%20branch
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pers branch 1, fiche 27, Anglais, pers%20branch
correct, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
personnel branch; pers branch : term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 27, Anglais, - personnel%20branch
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- branche du personnel
1, fiche 27, Français, branche%20du%20personnel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- branche pers 1, fiche 27, Français, branche%20pers
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
branche du personnel; branche pers : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - branche%20du%20personnel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- field lettuce
1, fiche 28, Anglais, field%20lettuce
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The use of Trichoderma viride Pers. against Rhizoctonia solani Kuhn in field lettuce.(Data Base). 2, fiche 28, Anglais, - field%20lettuce
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Grown in cultivated fields under a more or less extensive system of culture. 2, fiche 28, Anglais, - field%20lettuce
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- laitue de pleine terre
1, fiche 28, Français, laitue%20de%20pleine%20terre
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- laitue de grande culture 2, fiche 28, Français, laitue%20de%20grande%20culture
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On classe également les laitues en fonction de leur mode de culture : les laitues de pleine terre qui comprennent des variétés de printemps, d'été, d'automne et d'hiver, et les laitues à cultiver sous abri froid ou chauffé pendant l'hiver. 1, fiche 28, Français, - laitue%20de%20pleine%20terre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- lechuga de campo
1, fiche 28, Espagnol, lechuga%20de%20campo
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Region Cadet Personnel and Administration Officer
1, fiche 29, Anglais, Region%20Cadet%20Personnel%20and%20Administration%20Officer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- RC Pers & Adm O 1, fiche 29, Anglais, RC%20Pers%20%26%20Adm%20O
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 29, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20and%20Administration%20Officer
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20and%20Administration%20Officer
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Region Cadet Personnel and Administration Officer; RC Pers & Adm O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 29, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20and%20Administration%20Officer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Officier - Administration et personnel des cadets de la région
1, fiche 29, Français, Officier%20%2D%20Administration%20et%20personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- O Adm et Pers CR 1, fiche 29, Français, O%20Adm%20et%20Pers%20CR
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 29, Français, - Officier%20%2D%20Administration%20et%20personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 29, Français, - Officier%20%2D%20Administration%20et%20personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Officier - Administration et personnel des cadets de la région; O Adm et Pers CR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 29, Français, - Officier%20%2D%20Administration%20et%20personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Region Cadet Personnel Clerk
1, fiche 30, Anglais, Region%20Cadet%20Personnel%20Clerk
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- RC Pers Clk 1, fiche 30, Anglais, RC%20Pers%20Clk
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 30, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Clerk
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Clerk
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Region Cadet Personnel Clerk; RC Pers Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Clerk
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Commis - Personnel des cadets de la région
1, fiche 30, Français, Commis%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- C Pers CR 1, fiche 30, Français, C%20Pers%20CR
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 30, Français, - Commis%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 30, Français, - Commis%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Commis - Personnel des cadets de la région; C Pers CR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - Commis%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Region Cadet Personnel Officer
1, fiche 31, Anglais, Region%20Cadet%20Personnel%20Officer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- RC Pers O 1, fiche 31, Anglais, RC%20Pers%20O
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 31, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Officer
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Officer
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Region Cadet Personnel Officer; RC Pers O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - Region%20Cadet%20Personnel%20Officer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Officier - Personnel des cadets de la région
1, fiche 31, Français, Officier%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- O Pers CR 1, fiche 31, Français, O%20Pers%20CR
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 31, Français, - Officier%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 31, Français, - Officier%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Officier - Personnel des cadets de la région; O Pers CR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - Officier%20%2D%20Personnel%20des%20cadets%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Director Air Personnel Management
1, fiche 32, Anglais, Director%20Air%20Personnel%20Management
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- D Air Pers Mgt 1, fiche 32, Anglais, D%20Air%20Pers%20Mgt
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Director Air Personnel Management; D Air Pers Mgt : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 32, Anglais, - Director%20Air%20Personnel%20Management
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Directeur - Gestion du personnel (Air)
1, fiche 32, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20personnel%20%28Air%29
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- D Gest Pers Air 1, fiche 32, Français, D%20Gest%20Pers%20Air
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Gestion du personnel (Air); D Gest Pers Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 32, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20du%20personnel%20%28Air%29
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion du personnel (Air)
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- A4 Contingency Capability Centre Personnel and Training
1, fiche 33, Anglais, A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20and%20Training
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- A4 CCC Pers & Trg 1, fiche 33, Anglais, A4%20CCC%20Pers%20%26%20Trg
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 33, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20and%20Training
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20and%20Training
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A4 Contingency Capability Centre Personnel and Training; A4 CCC Pers & Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20and%20Training
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- A4 Contingency Capability Center Personnel and Training
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- A4 Personnel et instruction - Centre de gestion de l'élément de contingence
1, fiche 33, Français, A4%20Personnel%20et%20instruction%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- A4 Pers et Instr CGEC 1, fiche 33, Français, A4%20Pers%20et%20Instr%20CGEC
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 33, Français, - A4%20Personnel%20et%20instruction%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 33, Français, - A4%20Personnel%20et%20instruction%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A4 Personnel et instruction - Centre de gestion de l'élément de contingence; A4 Pers et Instr CGEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - A4%20Personnel%20et%20instruction%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- A3 Personnel Tasking
1, fiche 34, Anglais, A3%20Personnel%20Tasking
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- A3 Pers Task 1, fiche 34, Anglais, A3%20Pers%20Task
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Personnel%20Tasking
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Personnel%20Tasking
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
A3 Personnel Tasking; A3 Pers Task : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - A3%20Personnel%20Tasking
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- A3 Tâches - Personnel
1, fiche 34, Français, A3%20T%C3%A2ches%20%2D%20Personnel
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- A3 Tâches Pers 1, fiche 34, Français, A3%20T%C3%A2ches%20Pers
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 34, Français, - A3%20T%C3%A2ches%20%2D%20Personnel
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 34, Français, - A3%20T%C3%A2ches%20%2D%20Personnel
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
A3 Tâches - Personnel; A3 Tâches Pers : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - A3%20T%C3%A2ches%20%2D%20Personnel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A4 Contingency Capability Centre Personnel Administration
1, fiche 35, Anglais, A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20Administration
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- A4 CCC Pers Admin 1, fiche 35, Anglais, A4%20CCC%20Pers%20Admin
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 35, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20Administration
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20Administration
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
A4 Contingency Capability Centre Personnel Administration; A4 CCC Pers Admin : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel%20Administration
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- A4 Contingency Capability Center Personnel Administration
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- A4 Administration du personnel - Centre de gestion de l'élément de contingence
1, fiche 35, Français, A4%20Administration%20du%20personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- A4 Admin Pers CGEC 1, fiche 35, Français, A4%20Admin%20Pers%20CGEC
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 35, Français, - A4%20Administration%20du%20personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 35, Français, - A4%20Administration%20du%20personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
A4 Administration du personnel - Centre de gestion de l'élément de contingence; A4 Admin Pers CGEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - A4%20Administration%20du%20personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- A4 Contingency Capability Centre Personnel
1, fiche 36, Anglais, A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- A4 CCC Pers 1, fiche 36, Anglais, A4%20CCC%20Pers
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
A4 Contingency Capability Centre Personnel; A4 CCC Pers : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Personnel
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- A4 Contingency Capability Center Personnel
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- A4 Personnel - Centre de gestion de l'élément de contingence
1, fiche 36, Français, A4%20Personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- A4 Pers CGEC 1, fiche 36, Français, A4%20Pers%20CGEC
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 36, Français, - A4%20Personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 36, Français, - A4%20Personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
A4 Personnel - Centre de gestion de l'élément de contingence; A4 Pers CGEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - A4%20Personnel%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A4 Contingency Capability Centre Reserve Personnel
1, fiche 37, Anglais, A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Reserve%20Personnel
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- A4 CCC Res Pers 1, fiche 37, Anglais, A4%20CCC%20Res%20Pers
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Reserve%20Personnel
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Reserve%20Personnel
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
A4 Contingency Capability Centre Reserve Personnel; A4 CCC Res Pers : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Contingency%20Capability%20Centre%20Reserve%20Personnel
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- A4 Contingency Capability Center Reserve Personnel
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- A4 Personnel de la Réserve - Centre de gestion de l'élément de contingence
1, fiche 37, Français, A4%20Personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- A4 Pers Rés CGEC 1, fiche 37, Français, A4%20Pers%20R%C3%A9s%20CGEC
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 37, Français, - A4%20Personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 37, Français, - A4%20Personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
A4 Personnel de la Réserve - Centre de gestion de l'élément de contingence; A4 Pers Rés CGEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - A4%20Personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%2D%20Centre%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contingence
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Cadet Personnel Clerk
1, fiche 38, Anglais, Cadet%20Personnel%20Clerk
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Cdt Pers Clk 1, fiche 38, Anglais, Cdt%20Pers%20Clk
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 38, Anglais, - Cadet%20Personnel%20Clerk
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - Cadet%20Personnel%20Clerk
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Cadet Personnel Clerk; Cdt Pers Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - Cadet%20Personnel%20Clerk
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Commis au personnel - Cadets
1, fiche 38, Français, Commis%20au%20personnel%20%2D%20Cadets
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- C Pers Cad 1, fiche 38, Français, C%20Pers%20Cad
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 38, Français, - Commis%20au%20personnel%20%2D%20Cadets
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 38, Français, - Commis%20au%20personnel%20%2D%20Cadets
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Commis au personnel - Cadets; C Pers Cad : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - Commis%20au%20personnel%20%2D%20Cadets
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Information Management Group G1 (Military Personnel)
1, fiche 39, Anglais, Information%20Management%20Group%20G1%20%28Military%20Personnel%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- IM Gp G1(Mil Pers) 1, fiche 39, Anglais, IM%20Gp%20G1%28Mil%20Pers%29
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Information Management Group G1(Military Personnel) ;IM Gp G1(Mil Pers) : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 2, fiche 39, Anglais, - Information%20Management%20Group%20G1%20%28Military%20Personnel%29
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion de l'information - G1 (Personnel militaire)
1, fiche 39, Français, Groupe%20de%20gestion%20de%20l%27information%20%2D%20G1%20%28Personnel%20militaire%29
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Gp GI G1(Pers Mil) 1, fiche 39, Français, Gp%20GI%20G1%28Pers%20Mil%29
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Groupe de gestion de l'information - G1 (Personnel militaire); Gp GI G1(Pers Mil) : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 39, Français, - Groupe%20de%20gestion%20de%20l%27information%20%2D%20G1%20%28Personnel%20militaire%29
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Personnel, Equipment and Doctrine
1, fiche 40, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Personnel%2C%20Equipment%20and%20Doctrine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- SSO Pers Eqpt Doc 1, fiche 40, Anglais, SSO%20Pers%20Eqpt%20Doc
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Senior Staff Officer Personnel, Equipment and Doctrine; SSO Pers Eqpt Doc : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces,(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Personnel%2C%20Equipment%20and%20Doctrine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Personnel%2C%20Equipment%20and%20Doctrine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- officier supérieur d'état-major - Personnel, équipement et doctrine
1, fiche 40, Français, officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Personnel%2C%20%C3%A9quipement%20et%20doctrine
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- OSEM Pers Eqpt Doc 2, fiche 40, Français, OSEM%20Pers%20Eqpt%20Doc
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
officier supérieur d'état-major - Personnel, équipement et doctrine; OSEM Pers Eqpt Doc : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 40, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Personnel%2C%20%C3%A9quipement%20et%20doctrine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro. 3, fiche 40, Français, - officier%20sup%C3%A9rieur%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Personnel%2C%20%C3%A9quipement%20et%20doctrine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Assistant Wing Personnel Services Officer
1, fiche 41, Anglais, Assistant%20Wing%20Personnel%20Services%20Officer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- A/W Pers Svcs 2, fiche 41, Anglais, A%2FW%20Pers%20Svcs
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Assistant Wing Personnel Services Officer; A/W Pers Svcs : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 41, Anglais, - Assistant%20Wing%20Personnel%20Services%20Officer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Adjoint à l'officier des services du personnel de l'escadre
1, fiche 41, Français, Adjoint%20%C3%A0%20l%27officier%20des%20services%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- A O Svc Pers Ere 1, fiche 41, Français, A%20O%20Svc%20Pers%20Ere
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Adjoint à l'officier des services du personnel de l'escadre; A O Svc Pers Ere: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 41, Français, - Adjoint%20%C3%A0%20l%27officier%20des%20services%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 95 Composite Mission Support Group
1, fiche 42, Anglais, 95%20Composite%20Mission%20Support%20Group
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- 95 CMSG 2, fiche 42, Anglais, 95%20CMSG
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- 95 Force Logistic Support Group 1, fiche 42, Anglais, 95%20Force%20Logistic%20Support%20Group
ancienne désignation, correct
- 95 FLSG 2, fiche 42, Anglais, 95%20FLSG
ancienne désignation, correct
- 95 FLSG 2, fiche 42, Anglais, 95%20FLSG
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In late 1994, the Canadian Forces contribution to UNAMIR was re-evaluated and in late January 1995, a new organization, 95 Force Logistic Support Group(95 FLSG)(85 pers) deployed to Rwanda. [...] In July 95, the unit was replaced by 95 Composite Mission Support Group(95 CMSG) also consisting of 85 persons. 1, fiche 42, Anglais, - 95%20Composite%20Mission%20Support%20Group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- 95e Groupe mixte de soutien à la mission
1, fiche 42, Français, 95e%20Groupe%20mixte%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20mission
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- 95 GMSM 2, fiche 42, Français, 95%20GMSM
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- 95e Groupe de soutien logistique de la Force 1, fiche 42, Français, 95e%20Groupe%20de%20soutien%20logistique%20de%20la%20Force
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-10-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- gray-mold rot of onion
1, fiche 43, Anglais, gray%2Dmold%20rot%20of%20onion
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- gray mold of onion 2, fiche 43, Anglais, gray%20mold%20of%20onion
correct
- botrytis leaf fleck of onion 2, fiche 43, Anglais, botrytis%20leaf%20fleck%20of%20onion
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plant disease caused by Botrytis cinerea Pers. 3, fiche 43, Anglais, - gray%2Dmold%20rot%20of%20onion
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- botrytis blast of onion
- gray mould of onion
- gray-mould rot of onion
- grey-mold of onion
- grey-mould rot of onion
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- moisissure grise de l'oignon
1, fiche 43, Français, moisissure%20grise%20de%20l%27oignon
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Maladie des plantes causée par Botrytis cinerea Pers. 2, fiche 43, Français, - moisissure%20grise%20de%20l%27oignon
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- print films from negatives 1, fiche 44, Anglais, print%20films%20from%20negatives
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pers. 1, fiche 44, Anglais, - print%20films%20from%20negatives
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tirer des épreuves des négatifs 1, fiche 44, Français, tirer%20des%20%C3%A9preuves%20des%20n%C3%A9gatifs
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- neck rot (of onion) 1, fiche 45, Anglais, neck%20rot%20%28of%20onion%29
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Neck rot : grayish mold and black sclerotia on the outer layers. An onion disease caused by Botrytis allii Munn, B. squamosa J. C. Walker, B. cinerea Pers. 1, fiche 45, Anglais, - neck%20rot%20%28of%20onion%29
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pourriture du col (de l'oignon)
1, fiche 45, Français, pourriture%20du%20col%20%28de%20l%27oignon%29
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pourriture du col : moisissure grisâtre et sclérotes noirs sur les tuniques externes. Maladie de l'oignon causée par Botrytis allii Munn, B. squamosa J.C. Walker, B. cinerea Pers. 1, fiche 45, Français, - pourriture%20du%20col%20%28de%20l%27oignon%29
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Personnel Advisor Administration 1, fiche 46, Anglais, Personnel%20Advisor%20Administration
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(Transp. pers.) 1, fiche 46, Anglais, - Personnel%20Advisor%20Administration
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Conseiller en matière de personnel - administration 1, fiche 46, Français, Conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20personnel%20%2D%20administration
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gray mold of bean
1, fiche 47, Anglais, gray%20mold%20of%20bean
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- pod rot of bean 2, fiche 47, Anglais, pod%20rot%20of%20bean
correct
- grey mould of bean 3, fiche 47, Anglais, grey%20mould%20of%20bean
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Plant disease caused by Botrytis cinerea Pers. 4, fiche 47, Anglais, - gray%20mold%20of%20bean
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- botrytis gray mold
- botrytis rot
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- moisissure grise du haricot
1, fiche 47, Français, moisissure%20grise%20du%20haricot
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pourriture grise du haricot 2, fiche 47, Français, pourriture%20grise%20du%20haricot
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Maladie des plantes causée par Botrytis cinerea Pers. 3, fiche 47, Français, - moisissure%20grise%20du%20haricot
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La pourriture grise, (...) n'est pas spécifique du Haricot. On observe deux types de dégâts de Botrytis cinerea sur Haricot (...) 2, fiche 47, Français, - moisissure%20grise%20du%20haricot
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ghost spot of tomato
1, fiche 48, Anglais, ghost%20spot%20of%20tomato
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- gray-mold rot of tomato 2, fiche 48, Anglais, gray%2Dmold%20rot%20of%20tomato
correct
- gray mold of tomato 3, fiche 48, Anglais, gray%20mold%20of%20tomato
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plant disease caused by Botrytis cinerea Pers. 4, fiche 48, Anglais, - ghost%20spot%20of%20tomato
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- ring spot of tomato
- stem rot of tomato
- fruit rot of tomato
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tache spectrale de la tomate
1, fiche 48, Français, tache%20spectrale%20de%20la%20tomate
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- moisissure grise de la tomate 2, fiche 48, Français, moisissure%20grise%20de%20la%20tomate
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(...) il semble qu'on doive attribuer à des attaques cicatrisées de Botrylis cinerea l'apparition sur les fruits des «taches fantômes» (Ghost spots), minces anneaux jaunes circulaires sur le fond rouge du fruit de tomate qui ne nuisent en rien à la qualité de celui-ci. 3, fiche 48, Français, - tache%20spectrale%20de%20la%20tomate
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- attendant, hot-room 1, fiche 49, Anglais, attendant%2C%20hot%2Droom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6198-146 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 49, Anglais, - attendant%2C%20hot%2Droom
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
(AMUSE. & REC. ;PERS. SERV., N. E. C.) 1, fiche 49, Anglais, - attendant%2C%20hot%2Droom
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- garçon de bains 1, fiche 49, Français, gar%C3%A7on%20de%20bains
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6198-146 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 49, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bains
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
(LOISIRS; SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 49, Français, - gar%C3%A7on%20de%20bains
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dating-service consultant 1, fiche 50, Anglais, dating%2Dservice%20consultant
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6199-120 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 50, Anglais, - dating%2Dservice%20consultant
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
(PERS. SERV., N. E. C.) 1, fiche 50, Anglais, - dating%2Dservice%20consultant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- employé d'agence matrimoniale 1, fiche 50, Français, employ%C3%A9%20d%27agence%20matrimoniale
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- employée d'agence matrimoniale 2, fiche 50, Français, employ%C3%A9e%20d%27agence%20matrimoniale
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6199-120 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 50, Français, - employ%C3%A9%20d%27agence%20matrimoniale
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
(SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 50, Français, - employ%C3%A9%20d%27agence%20matrimoniale
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1983-11-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- domestic couple 1, fiche 51, Anglais, domestic%20couple
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6142-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 51, Anglais, - domestic%20couple
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
(PERS. SERV., N. E. C.) 1, fiche 51, Anglais, - domestic%20couple
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- couple de domestiques 1, fiche 51, Français, couple%20de%20domestiques
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6142-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 51, Français, - couple%20de%20domestiques
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
(SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 51, Français, - couple%20de%20domestiques
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- funeral attendant 1, fiche 52, Anglais, funeral%20attendant
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6141-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 52, Anglais, - funeral%20attendant
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
(PERS. SERV., N. E. C.) 1, fiche 52, Anglais, - funeral%20attendant
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- commis de pompes funèbres 1, fiche 52, Français, commis%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- commise de pompes funèbres 2, fiche 52, Français, commise%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no. 6141-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 52, Français, - commis%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
(SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 52, Français, - commis%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-11-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- children's nurse, private household 1, fiche 53, Anglais, children%27s%20nurse%2C%20private%20household
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6147-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 53, Anglais, - children%27s%20nurse%2C%20private%20household
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
(PERS. SERV., N. E. C.) 1, fiche 53, Anglais, - children%27s%20nurse%2C%20private%20household
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bonne d'enfants, ménages 1, fiche 53, Français, bonne%20d%27enfants%2C%20m%C3%A9nages
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- gardien d'enfants, ménages 2, fiche 53, Français, gardien%20d%27enfants%2C%20m%C3%A9nages
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 6147-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 53, Français, - bonne%20d%27enfants%2C%20m%C3%A9nages
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
(SERV. PERS., N.C.A.) 1, fiche 53, Français, - bonne%20d%27enfants%2C%20m%C3%A9nages
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1981-10-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- service engagement
1, fiche 54, Anglais, service%20engagement
uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A variable period of service for which an officer or other rank is engaged, re-engaged or converted as applicable.(DG Pers C). 1, fiche 54, Anglais, - service%20engagement
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
CODE dBAAAAAC 2, fiche 54, Anglais, - service%20engagement
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 54, Anglais, - service%20engagement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- engagement militaire
1, fiche 54, Français, engagement%20militaire
uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Période de service variable durant laquelle un officier ou autre gradé est engagé, rengagé ou converti selon le cas. (DG Pers C). 1, fiche 54, Français, - engagement%20militaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-07-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- travel advance voucher 1, fiche 55, Anglais, travel%20advance%20voucher
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
pers. CN, 3132,(10-61). 1, fiche 55, Anglais, - travel%20advance%20voucher
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- avance pour frais de déplacement 1, fiche 55, Français, avance%20pour%20frais%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
CN, 3132, (10-61); nal, 12/77. 1, fiche 55, Français, - avance%20pour%20frais%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Employment Benefits
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- expenses incidental to the move 1, fiche 56, Anglais, expenses%20incidental%20to%20the%20move
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(pers.) ;GZOA 72, 13/2; ml1, 7/77. 1, fiche 56, Anglais, - expenses%20incidental%20to%20the%20move
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Avantages sociaux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- frais connexes au déménagement 1, fiche 56, Français, frais%20connexes%20au%20d%C3%A9m%C3%A9nagement
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- collective agreement administrator 1, fiche 57, Anglais, collective%20agreement%20administrator
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(Transp./pers.) 1, fiche 57, Anglais, - collective%20agreement%20administrator
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- administrateur des ententes collectives 1, fiche 57, Français, administrateur%20des%20ententes%20collectives
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- classification review and training 1, fiche 58, Anglais, classification%20review%20and%20training
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
(transp. pers.) 1, fiche 58, Anglais, - classification%20review%20and%20training
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- classification, révision et formation 1, fiche 58, Français, classification%2C%20r%C3%A9vision%20et%20formation
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


