TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERSON YEAR [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Recruiting of Personnel
- Transfer of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seasonal employee
1, fiche 1, Anglais, seasonal%20employee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- seasonal worker 2, fiche 1, Anglais, seasonal%20worker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person appointed to work during one or more specified portions of each year. 3, fiche 1, Anglais, - seasonal%20employee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Mobilité du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- employé saisonnier
1, fiche 1, Français, employ%C3%A9%20saisonnier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- saisonnier 2, fiche 1, Français, saisonnier
correct, nom masculin
- travailleur saisonnier 3, fiche 1, Français, travailleur%20saisonnier
correct, nom masculin
- ouvrier saisonnier 4, fiche 1, Français, ouvrier%20saisonnier
correct, nom masculin
- ouvrière saisonnière 4, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20saisonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne engagée pour travailler pendant une ou plusieurs périodes précises de l'année. 5, fiche 1, Français, - employ%C3%A9%20saisonnier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Contratación de personal
- Traslado del personal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- temporero
1, fiche 1, Espagnol, temporero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trabajador de temporada 2, fiche 1, Espagnol, trabajador%20de%20temporada
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trabajador que se contrata por una temporada relacionada frecuentemente con la recolección de la cosecha, si es agrícola, aunque [se] puede hacerlo también en cualquier otro tipo de temporada (de turismo, de Navidad, etc.) 3, fiche 1, Espagnol, - temporero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contributory self-employed earnings
1, fiche 2, Anglais, contributory%20self%2Demployed%20earnings
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The amount of the contributory self-employed earnings of a person for a year is the amount of his self-employed earnings for the year... [Canada Pension Plan] 2, fiche 2, Anglais, - contributory%20self%2Demployed%20earnings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gains cotisables d'un travail indépendant
1, fiche 2, Français, gains%20cotisables%20d%27un%20travail%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le montant des gains cotisables provenant du travail qu'une personne exécute pour son propre compte, pour une année, est le montant de ses gains provenant du travail qu'elle exécute pour son propre compte (...) 2, fiche 2, Français, - gains%20cotisables%20d%27un%20travail%20ind%C3%A9pendant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Régime de pensions du Canada. 3, fiche 2, Français, - gains%20cotisables%20d%27un%20travail%20ind%C3%A9pendant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gain cotisable d'un travail indépendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- child tax credit
1, fiche 3, Anglais, child%20tax%20credit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 3, Anglais, CTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- refundable child tax credit 3, fiche 3, Anglais, refundable%20child%20tax%20credit
correct
- child credit 4, fiche 3, Anglais, child%20credit
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For the 1978 and subsequent taxation years a child tax credit is available with respect to children of a taxpayer who had not attained the age 18 by the end of the year.... A child tax credit(an amount deemed to have been paid on account of tax on December 31) of $343 in respect of each eligible child of the individual is available but the aggregate credit is reduced by 5% of the amount by which the income of the individual less the income of a "supporting person" exceeds $26, 330. 5, fiche 3, Anglais, - child%20tax%20credit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 122.2. 6, fiche 3, Anglais, - child%20tax%20credit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crédit d'impôt pour enfants
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIE 2, fiche 3, Français, CIE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- crédit d'impôt au titre des enfants 3, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20au%20titre%20des%20enfants
correct, nom masculin
- crédit d'impôt remboursable pour enfants 4, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20remboursable%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour les années d'imposition 1978 et suivantes, un crédit d'impôt pour enfants est disponible à l'égard des enfants d'un contribuable qui n'ont pas atteint l'âge de 18 ans pour la fin de l'année. [...] Un crédit d'impôt pour enfants (un montant réputé avoir été payé pour le compte de l'impôt au 31 décembre) de $343 à l'égard de chaque enfant admissible du particulier est disponible mais l'ensemble du crédit est réduit de 5% à l'égard du montant par lequel le revenu du particulier moins le revenu d'une «personne assumant les frais d'entretien» dépasse $26,330. 5, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 122.2. 3, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20enfants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- crédito fiscal por hijos
1, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A9dito%20fiscal%20por%20hijos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rental property
1, fiche 4, Anglais, rental%20property
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leasing property 2, fiche 4, Anglais, leasing%20property
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than(a) rental property,(b) computer tax shelter property, or(c) property referred to in paragraph(w) of Class 10 or in paragraph(n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue,... 3, fiche 4, Anglais, - rental%20property
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14). 4, fiche 4, Anglais, - rental%20property
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bien locatif
1, fiche 4, Français, bien%20locatif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bien de location 2, fiche 4, Français, bien%20de%20location
correct, nom masculin
- bien donné en location à bail 3, fiche 4, Français, bien%20donn%C3%A9%20en%20location%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] «bien donné en location à bail» d'un contribuable ou d'une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d'imposition à l'égard de laquelle l'expression s'applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d'un loyer, d'une redevance ou d'un revenu de location, [...] 3, fiche 4, Français, - bien%20locatif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bien locatif : terme provenant des Règlements de l'impôt sur le revenu, article 1100(14). 4, fiche 4, Français, - bien%20locatif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- propiedad de renta
1, fiche 4, Espagnol, propiedad%20de%20renta
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- propiedades para arrendar 1, fiche 4, Espagnol, propiedades%20para%20arrendar
nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pandemic influenza
1, fiche 5, Anglais, pandemic%20influenza
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pandemic flu 2, fiche 5, Anglais, pandemic%20flu
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pandemic influenza is a global epidemic that can happen at any time of the year. It typically occurs [three to four] times each century when a completely new strain of influenza type A virus emerges. People generally do not have any natural immunity, that is, protection against a pandemic virus. If this new virus spreads easily from person to person, it could quickly travel around the world. 3, fiche 5, Anglais, - pandemic%20influenza
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grippe pandémique
1, fiche 5, Français, grippe%20pand%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- influenza pandémique 2, fiche 5, Français, influenza%20pand%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La grippe pandémique [...] est rare ([trois à quatre] fois par siècle) et peut se propager en plusieurs «vagues» de maladie qui sont habituellement séparées par plusieurs mois; [elle] est causée par un nouveau virus de la grippe [...] Elle peut facilement infecter les humains et se transmettre d'une personne à l'autre, menant à une épidémie mondiale. 3, fiche 5, Français, - grippe%20pand%C3%A9mique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- real estate dealer
1, fiche 6, Anglais, real%20estate%20dealer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A real estate dealer is a person who purchases real estate and sells it to customers in the ordinary course of his or her trade or business... In contrast, a real estate investor purchases and holds property over time, typically more than one year, in order to realize appreciation in value. 1, fiche 6, Anglais, - real%20estate%20dealer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marchand de biens immobiliers
1, fiche 6, Français, marchand%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marchande de biens immobiliers 2, fiche 6, Français, marchande%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'activité du marchand de biens immobiliers est plutôt claire : il achète des logements, des fonds de commerce ou autres biens immobiliers et les revend pour se faire une marge. 1, fiche 6, Français, - marchand%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bienes raíces
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corredor inmobiliario
1, fiche 6, Espagnol, corredor%20inmobiliario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- corredora inmobiliaria 1, fiche 6, Espagnol, corredora%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un corredor inmobiliario, también llamado agente inmobiliario, es un profesional en el área del mercado inmobiliario cuya función y objetivo es facilitar las transacciones de compra y venta de propiedades y bienes raíces. 1, fiche 6, Espagnol, - corredor%20inmobiliario
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- return of earnings
1, fiche 7, Anglais, return%20of%20earnings
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The prescribed information to be contained in any return of the self-employed earnings of a person for a year... shall identify the province in which that person was resident on the last day of that year. [Canada Pension Plan]. 1, fiche 7, Anglais, - return%20of%20earnings
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déclaration des gains
1, fiche 7, Français, d%C3%A9claration%20des%20gains
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements prescrits que doit contenir une déclaration des gains d'une personne provenant du travail qu'elle exécute pour son propre compte, pour une année, (...), doivent spécifier la province où la personne résidait le dernier jour de cette année. [Régime de pensions du Canada]. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9claration%20des%20gains
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maximum contributory earnings
1, fiche 8, Anglais, maximum%20contributory%20earnings
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The amount of the maximum contributory earnings of a person for a year is the amount of his maximum pensionable earnings for the year, minus the amount of his basic exemption for the year. [Canada Pension Plan] 1, fiche 8, Anglais, - maximum%20contributory%20earnings
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- maximum contributory earning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maximum des gains cotisables
1, fiche 8, Français, maximum%20des%20gains%20cotisables
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le montant du maximum des gains cotisables d'une personne pour une année est le montant du maximum de ses gains ouvrant droit à pension pour l'année, moins le montant de son exemption de base pour l'année. 2, fiche 8, Français, - maximum%20des%20gains%20cotisables
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maximum pensionable earnings
1, fiche 9, Anglais, maximum%20pensionable%20earnings
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MPE 2, fiche 9, Anglais, MPE
correct, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- earnings ceiling 3, fiche 9, Anglais, earnings%20ceiling
correct
- pension plan ceiling 4, fiche 9, Anglais, pension%20plan%20ceiling
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A specified upper limit on the amount of a pension plan participant’s annual earnings that will be used in calculating earnings related benefits. 5, fiche 9, Anglais, - maximum%20pensionable%20earnings
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The amount of the maximum pensionable earnings of a person for a year is the amount of the Year's Maximum Pensionable Earnings except that, for a year in which he reaches 18 or 70 years of age or dies, or in which a retirement pension becomes payable or a disability pension becomes or ceases to be payable to him... 6, fiche 9, Anglais, - maximum%20pensionable%20earnings
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- maximum des gains ouvrant droit à pension
1, fiche 9, Français, maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- maximum des gains admissibles 2, fiche 9, Français, maximum%20des%20gains%20admissibles
correct, voir observation, nom masculin
- MGA 3, fiche 9, Français, MGA
nom masculin
- MGA 3, fiche 9, Français, MGA
- plafond du salaire 3, fiche 9, Français, plafond%20du%20salaire
correct, nom masculin
- salaire plafond 4, fiche 9, Français, salaire%20plafond
correct, nom masculin
- plafond 5, fiche 9, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du salaire sur laquelle est basé le calcul des cotisations ou des prestations d'un régime de retraite. 3, fiche 9, Français, - maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il est question de «maximum des gains admissibles» dans le Régime de rentes du Québec et de «maximum des gains ouvrant droit à pension» dans le Régime de pensions du Canada. 3, fiche 9, Français, - maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interim supplement
1, fiche 10, Anglais, interim%20supplement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the Minister may approve payment to that person of an interim supplement for a maximum of four months in that year in such amount as he may fix, and payment of the interim supplement may be made in like manner... [Old Age Security Act] 1, fiche 10, Anglais, - interim%20supplement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- supplément provisoire
1, fiche 10, Français, suppl%C3%A9ment%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
(...) le Ministre peut approuver le paiement à cette personne d'un supplément provisoire pour quatre mois au maximum dans cette année, au montant qu'il peut fixer, et le paiement du supplément provisoire peut se faire (...) [Loi sur la sécurité de la vieillesse] 1, fiche 10, Français, - suppl%C3%A9ment%20provisoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-06-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Remuneration (Personnel Management)
- Sociology of Work
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- low-wage worker
1, fiche 11, Anglais, low%2Dwage%20worker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- low-wage earner 2, fiche 11, Anglais, low%2Dwage%20earner
correct
- low-paid worker 3, fiche 11, Anglais, low%2Dpaid%20worker
correct
- lower-wage worker 4, fiche 11, Anglais, lower%2Dwage%20worker
correct
- lower-wage earner 5, fiche 11, Anglais, lower%2Dwage%20earner
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion about low-paid workers and low-income workers. Low-paid workers are individuals whose work effort is high, but whose earnings are low. However, they are not necessarily low-income workers if their needs are met only through their own earnings as well as those of other family members. In Canada, a person who works full time throughout the year for minimum wage is considered a low-paid worker. However, if this person lives with a spouse who earns $100, 000 a year, for example, he or she is obviously not in a low-income situation and could not be considered a low-income worker. 6, fiche 11, Anglais, - low%2Dwage%20worker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Sociologie du travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- travailleur à faible salaire
1, fiche 11, Français, travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- travailleur faiblement rémunéré 2, fiche 11, Français, travailleur%20faiblement%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- salarié faiblement rémunéré 2, fiche 11, Français, salari%C3%A9%20faiblement%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- travailleur à faibles gains 3, fiche 11, Français, travailleur%20%C3%A0%20faibles%20gains
correct, nom masculin
- gagne-petit 4, fiche 11, Français, gagne%2Dpetit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a un métier peu rémunérateur. 4, fiche 11, Français, - travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Parmi les travailleurs dont le revenu familial est inférieur au seuil de la MPC [mesure du panier de consommation], on trouve une minorité de travailleurs au salaire minimum, mais une majorité de travailleurs faiblement rémunérés [...] 2, fiche 11, Français, - travailleur%20%C3%A0%20faible%20salaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contribution rate
1, fiche 12, Anglais, contribution%20rate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rate of contribution 2, fiche 12, Anglais, rate%20of%20contribution
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In a contributory pension plan [the] ratio of required contributions to the covered earnings. 3, fiche 12, Anglais, - contribution%20rate
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
..., in respect of an employee, an employer and a self-employed person for a year, means the contribution rate for that employee, employer and self-employed person for the year determined in accordance with or pursuant to this Act [an Act to establish a comprehensive program of old age pensions and supplementary benefits in Canada payable to and in respect of contributors]. 4, fiche 12, Anglais, - contribution%20rate
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- contributory rate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- taux de cotisation
1, fiche 12, Français, taux%20de%20cotisation
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- taux de contribution 2, fiche 12, Français, taux%20de%20contribution
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans un régime de retraite contributif, le taux de cotisation correspond au rapport entre les cotisations requises et les revenus assurés. 3, fiche 12, Français, - taux%20de%20cotisation
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
À l'égard d'un employé, d'un employeur et d'un travailleur autonome en rapport avec une année, s'entend du taux de cotisation fixé par la présente loi [Loi instituant au Canada un régime général de pensions de vieillesse et de prestations supplémentaires payables aux cotisants et à leur égard], ou conformément à celle-ci, à l'égard de cet employé, de cet employeur et de ce travailleur autonome en rapport avec l'année en question. 4, fiche 12, Français, - taux%20de%20cotisation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'expression «taux de contribution» est encore utilisée dans certaines lois fédérales. 3, fiche 12, Français, - taux%20de%20cotisation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
contribution : Quote-part versée par l'État ou le patron (membre adhérent). Cotisation : Quote-part du membre participant (ouvrier ou employé) [...] Dans l'usage, le mot contribution tend à s'employer indifféremment dans les deux cas. 5, fiche 12, Français, - taux%20de%20cotisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- common-law partner
1, fiche 13, Anglais, common%2Dlaw%20partner
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A person living in a conjugal relationship with an employee for a continuous period of at least one year. 1, fiche 13, Anglais, - common%2Dlaw%20partner
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- common law partner
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conjoint de fait
1, fiche 13, Français, conjoint%20de%20fait
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conjointe de fait 1, fiche 13, Français, conjointe%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, pour une période continue d'au moins un an, a vécu une relation conjugale avec l'employé. 1, fiche 13, Français, - conjoint%20de%20fait
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-05-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Training of Personnel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canada training credit
1, fiche 14, Anglais, Canada%20training%20credit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 14, Anglais, CTC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Canada training credit(CTC) is a... refundable tax credit available for 2020 and later years to help Canadians with the cost of eligible training fees. The credit may be claimed for tuition and other fees paid for courses [taken] in the year for which [the person is] claiming the credit. 2, fiche 14, Anglais, - Canada%20training%20credit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency. 3, fiche 14, Anglais, - Canada%20training%20credit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Crédit canadien pour la formation
1, fiche 14, Français, Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CCF 2, fiche 14, Français, CCF
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le crédit canadien pour la formation (CCF) est un nouveau crédit d'impôt remboursable qui vise à aider les Canadiens à payer les frais de formation admissibles. Le crédit peut être demandé pour les frais de scolarité et les autres frais payés pour les cours [...] suivis pendant l'année pour laquelle [la personne demande] le crédit. 2, fiche 14, Français, - Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Agence du revenu du Canada. 3, fiche 14, Français, - Cr%C3%A9dit%20canadien%20pour%20la%20formation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- de minimis financial institution
1, fiche 15, Anglais, de%20minimis%20financial%20institution
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Generally, a person is a de minimis financial institution throughout a particular taxation year if, in the preceding taxation year, the person's revenue from interest, dividends(other than dividends in kind or patronage dividends), or separate fees or charges for financial services("financial revenue") exceeds both 10% of the person's total revenue and $10 million.... A holding company may be a de minimis financial institution if it meets either of the de minimis threshold tests. 1, fiche 15, Anglais, - de%20minimis%20financial%20institution
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- institution financière visée par la règle du seuil
1, fiche 15, Français, institution%20financi%C3%A8re%20vis%C3%A9e%20par%20la%20r%C3%A8gle%20du%20seuil
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En général, une personne est une institution financière visée par la règle du seuil tout au long d'une année d'imposition donnée si, pour l'année d'imposition précédente, les recettes de la personne provenant d'intérêts ou de dividendes (sauf les dividendes en nature ou les ristournes), ou de frais distincts pour un service financier («recettes financières») sont supérieures à la fois à 10 % de ses recettes totales et à 10 millions de dollars. [...] Une société de portefeuille peut être une institution financière visée par la règle du seuil si elle répond à l'un des critères de la règle du seuil. 1, fiche 15, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20vis%C3%A9e%20par%20la%20r%C3%A8gle%20du%20seuil
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Religion (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Pride of Israel Sick Benefit Society
1, fiche 16, Anglais, Pride%20of%20Israel%20Sick%20Benefit%20Society
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Pride of Israel 2, fiche 16, Anglais, Pride%20of%20Israel
correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Pride of Israel Sick Benefit Society was founded in 1905 [...] in downtown Toronto by a group of caring Jews to aid their fellows. If a person was ill, the society would provide a doctor and send the patient money to tide them over until they recovered. [...] [Their] roots provide a foundation built upon chesed, kindness and caring, the spirit of which is very much alive and well today in the organization. The Pride of Israel pioneered the Kosher Food Bank in Toronto, and has diverse programming during the year. Today the shul provides a traditional conservative service, and is independent. 1, fiche 16, Anglais, - Pride%20of%20Israel%20Sick%20Benefit%20Society
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Religion (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Pride of Israel Sick Benefit Society
1, fiche 16, Français, Pride%20of%20Israel%20Sick%20Benefit%20Society
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Pride of Israel 2, fiche 16, Français, Pride%20of%20Israel
correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- charitable deeds of covenant
1, fiche 17, Anglais, charitable%20deeds%20of%20covenant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Charitable deeds of covenant. A deed of covenant is a legal document by which a person promises to pay a fixed sum of money every year. For tax purposes a covenant to a charity should be capable of lasting for a period of more than three years... 2, fiche 17, Anglais, - charitable%20deeds%20of%20covenant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
charitable deeds of covenant: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 17, Anglais, - charitable%20deeds%20of%20covenant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acte d'engagement caritatif
1, fiche 17, Français, acte%20d%27engagement%20caritatif
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
acte d'engagement caritatif : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 17, Français, - acte%20d%27engagement%20caritatif
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- seasonal appointment
1, fiche 18, Anglais, seasonal%20appointment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The appointment of a person to work during one or more specified portions of each year. 2, fiche 18, Anglais, - seasonal%20appointment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nomination d'un employé saisonnier
1, fiche 18, Français, nomination%20d%27un%20employ%C3%A9%20saisonnier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nomination d'une personne engagée pour travailler pendant une ou plusieurs périodes précises de l'année. 2, fiche 18, Français, - nomination%20d%27un%20employ%C3%A9%20saisonnier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- unreported amount
1, fiche 19, Anglais, unreported%20amount
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Every person is liable to a penalty who(a) fails to report an amount, equal to or greater than $500, required to be included in computing the person's income in a return filed under section 150 for a taxation year(in this subsection and subsection(1. 1) referred to as the "unreported amount") ;... 1, fiche 19, Anglais, - unreported%20amount
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- montant non déclaré
1, fiche 19, Français, montant%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Est passible d'une pénalité la personne qui, à la fois : a) ne déclare pas un montant, égal ou supérieur à 500 $, à inclure dans le calcul de son revenu dans une déclaration produite conformément à l'article 150 pour une année d’imposition donnée (appelé «montant non déclaré» au présent paragraphe et au paragraphe (1.1); […] 1, fiche 19, Français, - montant%20non%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-10-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Statement of Employment Insurance Benefits Paid
1, fiche 20, Anglais, Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Statement of Unemployment Insurance Benefits Paid 2, fiche 20, Anglais, Statement%20of%20Unemployment%20Insurance%20Benefits%20Paid
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Statement of Employment Insurance Benefits Paid(form T4E) is a statement which has to be filed with the income tax return if a person received Employment Insurance benefits for that tax year. 3, fiche 20, Anglais, - Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 3, fiche 20, Anglais, - Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- État des prestations d'assurance-emploi versées
1, fiche 20, Français, %C3%89tat%20des%20prestations%20d%27assurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- État des prestations d'assurance-chômage versées 2, fiche 20, Français, %C3%89tat%20des%20prestations%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20vers%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'État des prestations d'assurance-emploi est un formulaire (T4E) qui doit être rempli et joint à la déclaration de revenu si une personne a reçu des prestations d'assurance-emploi au cours de l'exercice financier. 3, fiche 20, Français, - %C3%89tat%20des%20prestations%20d%27assurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi sanctionnée en 1996. 3, fiche 20, Français, - %C3%89tat%20des%20prestations%20d%27assurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- privately sponsored refugee
1, fiche 21, Anglais, privately%20sponsored%20refugee
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- PSR 2, fiche 21, Anglais, PSR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A person outside Canada who has been determined to be a [refugee under the 1951 Convention] or member of the country of asylum class and who receives financial and other support from a private sponsor for one year after their arrival in Canada. 3, fiche 21, Anglais, - privately%20sponsored%20refugee
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 21, Anglais, - privately%20sponsored%20refugee
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- private sponsored refugee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réfugié parrainé par le secteur privé
1, fiche 21, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20parrain%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- RPSP 2, fiche 21, Français, RPSP
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- réfugiée parrainée par le secteur privé 3, fiche 21, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20parrain%C3%A9e%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
- RPSP 3, fiche 21, Français, RPSP
correct, nom féminin
- RPSP 3, fiche 21, Français, RPSP
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Personne à l'étranger ayant qualité de [réfugié relevant de la Convention de 1951] ou appartenant à la catégorie de personnes de pays d'accueil et qui recevra un soutien financier et autre d'un répondant privé pendant un an après son arrivée au Canada. 4, fiche 21, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20parrain%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 21, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20parrain%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- foreign divorce
1, fiche 22, Anglais, foreign%20divorce
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Section 22(1) of the "Divorce Act, "R. S. C. 1985(2nd supp.), c. 3, states that "[a] divorce granted pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so shall be recognized for all purposes of determining marital status in Canada of any person, if either former spouse was ordinarily resident in that country or subdivision for at least one year immediately preceding the commencement of the proceedings for divorce. " 2, fiche 22, Anglais, - foreign%20divorce
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- divorce étranger
1, fiche 22, Français, divorce%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Divorce obtenu à l'étranger. 2, fiche 22, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
divorce étranger : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 22, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- government-assisted refugee
1, fiche 23, Anglais, government%2Dassisted%20refugee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GAR 2, fiche 23, Anglais, GAR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- government assisted refugee 3, fiche 23, Anglais, government%20assisted%20refugee
correct
- GAR 3, fiche 23, Anglais, GAR
correct
- GAR 3, fiche 23, Anglais, GAR
- government-sponsored refugee 4, fiche 23, Anglais, government%2Dsponsored%20refugee
correct
- government sponsored refugee 3, fiche 23, Anglais, government%20sponsored%20refugee
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A person who is outside Canada and has been determined to be a Convention refugee and who receives financial and other support from the Government of Canada or Province of Quebec for up to one year after their arrival in Canada. 2, fiche 23, Anglais, - government%2Dassisted%20refugee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réfugié pris en charge par le gouvernement
1, fiche 23, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20pris%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- RPG 2, fiche 23, Français, RPG
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- réfugiée prise en charge par le gouvernement 3, fiche 23, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20prise%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
- réfugié parrainé par le gouvernement 4, fiche 23, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20parrain%C3%A9%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
- RPG 4, fiche 23, Français, RPG
correct, nom masculin
- RPG 4, fiche 23, Français, RPG
- réfugiée parrainée par le gouvernement 3, fiche 23, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9e%20parrain%C3%A9e%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne se trouvant à l’étranger à qui le statut de réfugié au sens de la Convention a été reconnu et qui recevra un soutien financier et autre du gouvernement du Canada ou de la province de Québec pendant un an après son arrivée au Canada. 2, fiche 23, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20pris%20en%20charge%20par%20le%20gouvernement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- probationary concession
1, fiche 24, Anglais, probationary%20concession
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A probationary concession may be granted to a person(or partnership) who has not held a concession before. A probationary concession gives you the exclusive opportunity to trap in that area for one year. Unless it is cancelled, a probationary concession expires on March 31 following the date of issue. A probationary concession may be renewed twice if a longer probationary period is warranted, or upgraded to a full term concession, at the discretion of the Minister of Environment. 1, fiche 24, Anglais, - probationary%20concession
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 24, La vedette principale, Français
- concession temporaire
1, fiche 24, Français, concession%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- concession de piégeage temporaire 1, fiche 24, Français, concession%20de%20pi%C3%A9geage%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Une concession temporaire peut être attribuée à une personne (ou à un groupe de personnes) qui n’a jamais eu de concession. La concession temporaire donne à son titulaire la possibilité exclusive de piéger dans une zone précise pendant un an. À moins qu’elle fasse l’objet d’une annulation, la concession de piégeage temporaire expire le 31 mars suivant la date de son attribution. Une concession temporaire peut être renouvelée deux fois s’il est jugé opportun de prolonger la période de probation ou convertie en concession quinquennale au gré du ministre de l’Environnement. 1, fiche 24, Français, - concession%20temporaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The brother of one’s father or mother. The husband of one’s aunt. 2, fiche 25, Anglais, - uncle
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... a person who, during the year... [is] the... uncle of the individual or of the individual' s spouse and... [is](i) resident in Canada, and(ii) dependent upon the individual for support by reason of mental or physical infirmity... 3, fiche 25, Anglais, - uncle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Le frère du père ou de la mère, et par extension le mari de la tante. 2, fiche 25, Français, - oncle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Cancers and Oncology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pack-year
1, fiche 26, Anglais, pack%2Dyear
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A way to measure the amount a person has smoked over a long period of time. 2, fiche 26, Anglais, - pack%2Dyear
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the number of packs of cigarettes smoked per day by the number of years the person has smoked. For example, 1 pack-year is equal to smoking 1 pack per day for 1 year, or 2 packs per day for half a year, and so on. 2, fiche 26, Anglais, - pack%2Dyear
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Cancers et oncologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- paquet-année
1, fiche 26, Français, paquet%2Dann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément permettant de mesurer la consommation active de tabac par un individu. 2, fiche 26, Français, - paquet%2Dann%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Un paquet-année correspond à 20 g de tabac fumé quotidiennement pendant un an. Le paquet-année permet d'apprécier le risque couru par un individu, risque pris en compte et étudié par certaines spécialités médicales comme la cancérologie, la pneumologie ou la médecine cardio-vasculaire. 2, fiche 26, Français, - paquet%2Dann%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tutor to the person
1, fiche 27, Anglais, tutor%20to%20the%20person
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The tutor to the person agrees with the tutor to property as to the amounts he requires each year to pay the expenses of the tutorship. 2, fiche 27, Anglais, - tutor%20to%20the%20person
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tuteur à la personne
1, fiche 27, Français, tuteur%20%C3%A0%20la%20personne
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tutrice à la personne 2, fiche 27, Français, tutrice%20%C3%A0%20la%20personne
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le tuteur à la personne convient avec le tuteur aux biens des sommes qui lui sont nécessaires, annuellement, pour acquitter les charges de la tutelle. 3, fiche 27, Français, - tuteur%20%C3%A0%20la%20personne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Commercial Fishing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- commercial fishing licence
1, fiche 28, Anglais, commercial%20fishing%20licence
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- commercial fishing license 2, fiche 28, Anglais, commercial%20fishing%20license
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today. 3, fiche 28, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III. 4, fiche 28, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations. 2, fiche 28, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement. 5, fiche 28, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb. 6, fiche 28, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Pêche commerciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- permis de pêche commerciale
1, fiche 28, Français, permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III. 2, fiche 28, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
S'entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon. 3, fiche 28, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 4, fiche 28, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Federal Administration
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- casual employee
1, fiche 29, Anglais, casual%20employee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- casual 2, fiche 29, Anglais, casual
correct
- casual worker 3, fiche 29, Anglais, casual%20worker
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A person hired for a specific period of no more than 90 days by any one department or agency during the fiscal year. 4, fiche 29, Anglais, - casual%20employee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Administration fédérale
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- employé occasionnel
1, fiche 29, Français, employ%C3%A9%20occasionnel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- employée occasionnelle 2, fiche 29, Français, employ%C3%A9e%20occasionnelle
correct, nom féminin
- occasionnel 3, fiche 29, Français, occasionnel
correct, nom masculin
- occasionnelle 2, fiche 29, Français, occasionnelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne embauchée par un ministère ou organisme pour une période déterminée ne dépassant pas 90 jours au cours de l'exercice. 4, fiche 29, Français, - employ%C3%A9%20occasionnel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Administración federal
- Trabajo y empleo
- Contratación de personal
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- trabajador temporal
1, fiche 29, Espagnol, trabajador%20temporal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- trabajador eventual 2, fiche 29, Espagnol, trabajador%20eventual
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- self-employed earnings
1, fiche 30, Anglais, self%2Demployed%20earnings
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The worker’s income for the year from all businesses carried on by the worker directly or as a member of a partnership where the worker is actively engaged in the activities of the partnership, less all losses sustained by the worker in the year in carrying on such business. 2, fiche 30, Anglais, - self%2Demployed%20earnings
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The amount of the self-employed earnings of a person for a year is the aggregate of(a) an amount equal to(i) his income for the year from all businesses, other than a business more than fifty per cent of the gross revenue of which consisted of rent from land or buildings, carried on by him, minus(ii) all losses sustained by him in the year in carrying on those businesses, as such income and losses are computed under the Income Tax Act,... 3, fiche 30, Anglais, - self%2Demployed%20earnings
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gains du travail autonome
1, fiche 30, Français, gains%20du%20travail%20autonome
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Montant égal à son revenu pour l'année provenant de toutes les entreprises que le travailleur exploite soit directement, soit à titre de membre d'une société de personnes lorsqu'il prend une part active dans les activités de celle-ci, moins toutes les pertes subies pendant l'année dans l'exploitation de ces entreprises. 2, fiche 30, Français, - gains%20du%20travail%20autonome
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- former member
1, fiche 31, Anglais, former%20member
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- paid-up member 2, fiche 31, Anglais, paid%2Dup%20member
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A person who has terminated employment or membership in a pension plan, and,(a) is entitled to a deferred pension payable from the pension fund,(b) is in receipt of a pension payable from the pension fund,(c) is entitled to commence receiving payment of pension benefits from the pension fund within one year after termination of employment or membership, or(d) is entitled to receive any other payment from the pension fund. 3, fiche 31, Anglais, - former%20member
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- paid up member
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ancien participant
1, fiche 31, Français, ancien%20participant
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ancienne participante 2, fiche 31, Français, ancienne%20participante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a mis fin à son emploi ou à son affiliation à un régime de retraite et qui, selon le cas : a) a droit à une pension différée payable par prélèvement sur la caisse de retraite; b) touche une pension payable par prélèvement sur la caisse de retraite; c) a le droit de commencer à recevoir des prestations de retraite prélevées sur la caisse de retraite dans l'année qui suit la cessation de l'emploi ou de l'affiliation; d) a le droit de recevoir toute autre somme prélevée sur la caisse de retraite. 3, fiche 31, Français, - ancien%20participant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «ancien participant» avec «participant sorti». 2, fiche 31, Français, - ancien%20participant
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
ancien participant; ancienne participante : termes normalisés par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 4, fiche 31, Français, - ancien%20participant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-09-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Work Study
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- person-year
1, fiche 32, Anglais, person%2Dyear
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- PY 2, fiche 32, Anglais, PY
correct, voir observation
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- staff-year 3, fiche 32, Anglais, staff%2Dyear
- man-year 4, fiche 32, Anglais, man%2Dyear
à éviter
- MY 5, fiche 32, Anglais, MY
à éviter
- MY 5, fiche 32, Anglais, MY
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A unit of work equivalent to the work done by one person in one year... 6, fiche 32, Anglais, - person%2Dyear
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Teasury Board no longer allocates or controls person-years. The government now indicates the size of the public service by using the full-time equivalent which considers casual employment, term employment, job sharing and so on. 7, fiche 32, Anglais, - person%2Dyear
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Month-person, person-day are also used. Plural: person-years 8, fiche 32, Anglais, - person%2Dyear
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Disclosure of person-years. 9, fiche 32, Anglais, - person%2Dyear
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- full-time equivalent
- FTE
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Étude du travail
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- année-personne
1, fiche 32, Français, ann%C3%A9e%2Dpersonne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- AP 2, fiche 32, Français, AP
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité statistique équivalant au travail d'une personne pendant une année. 3, fiche 32, Français, - ann%C3%A9e%2Dpersonne
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fait notable, les années-personnes ne sont plus réparties ou contrôlées par le Conseil du Trésor. Le gouvernement fait désormais état de la taille de la fonction publique au moyen de la notion d'équivalent temps plein, qui tient compte de l'emploi occasionnel, de l'emploi pour une période déterminée, du partage d'emploi, etc. 4, fiche 32, Français, - ann%C3%A9e%2Dpersonne
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
On retrouve également mois-personne, jour-personne. Au pluriel : années-personnes. 5, fiche 32, Français, - ann%C3%A9e%2Dpersonne
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Déclaration d'années-personnes. 6, fiche 32, Français, - ann%C3%A9e%2Dpersonne
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- équivalent temps plein
- ETP
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Pensions and Annuities
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- void election
1, fiche 33, Anglais, void%20election
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
void election : An election under this Part is void in so far as it is(a) an election to pay for any period of service described in any of clauses 6(b)(ii)(A) to(H) that the elector is entitled to count for the purposes of any superannuation or pension benefit of a kind specified in the regulations, otherwise than under the provisions of this Act;(b) an election to pay for any period of service described in clause 6(b)(ii)(K) or(L) or an election under subsection 18(2) of the Canadian Forces Superannuation Act, chapter C-9 of the Revised Statutes of Canada, 1970, unless the elector has passed a medical examination as prescribed by the regulations, within such time immediately before of after the making of the election as is prescribed by the regulations; or(c) an election to pay for any continuous period of full-time service in the reserve force of one year by a person who became a contributor by virtue of subsection 41(3), unless the person has elected under subsection 41(4) to repay that part of the annuity or pension, as during that period, the person was entitled to receive under this Act or the former Act. 2, fiche 33, Anglais, - void%20election
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Pensions et rentes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- choix nul
1, fiche 33, Français, choix%20nul
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- option nulle 2, fiche 33, Français, option%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
choix nul : Un choix visé par la présente partie est nul dans la mesure où il constitue : a) soit une décision de payer à l'égard de toute période de service, décrite dans l'une des divisions 6b(ii)(A) à (H), que l'auteur du choix a droit de compter aux finds de toute prestation de pension de retraite ou de pension d'un genre spécifié dans les règlements, autrement qu'en vertu des dispositions de la présente loi; b) soit une décision de payer à l'égard de toute période de service visée aux divisions 6b)(ii)(K) ou (L), ou un choix prévu au paragraphe 18(2) de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, chapitre C-9 des Statuts révisés du Canada de 1970, sauf si l'auteur du choix a subi un examen médical, comme le prescrivent les règlements, dans tel délai, immédiatement antérieur ou postérieur à l'exercice de l'option, que prescrivent ceux-ci; c) soit une décision de payer prise - à l'égard d'une période continue, pendant une année, de service à temps plein dans la force de réserve - par une personne devenue contributeur par suite du paragraphe 41(3), sauf si cette personne a choisi, en vertu du paragraphe 41(4), de rembourser la fraction de l'annuité ou de la pension à laquelle elle avait droit pour cette période au titre de la présente loi ou de l'ancienne loi. 3, fiche 33, Français, - choix%20nul
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-05-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Law of Security
- Loans
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- indefinite suretyship
1, fiche 34, Anglais, indefinite%20suretyship
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Indefinite suretyship of a principal obligation extends to the accessories of the debt, even to the costs of the first claim, and to all those subsequent to the notice given of it to the surety. 2, fiche 34, Anglais, - indefinite%20suretyship
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Where that suretyship is contracted by a natural person, the latter shall be informed by the creditor of the evolution of the amount of the debt secured and of those accessories at least once a year at the date agreed between the parties or, failing which, at the anniversary date of the contract, on pain of forfeiture of all the accessories of the debts, costs and penalties. 2, fiche 34, Anglais, - indefinite%20suretyship
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Prêts et emprunts
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cautionnement indéfini
1, fiche 34, Français, cautionnement%20ind%C3%A9fini
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- cautionnement illimité 1, fiche 34, Français, cautionnement%20illimit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Cautionnement qui s'étend à tous les accessoires de la dette, même aux frais de l'action intentée par le créancier contre le débiteur, et à tous ceux qui sont postérieurs à la dénonciation qui en est faite à la caution. 1, fiche 34, Français, - cautionnement%20ind%C3%A9fini
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- retirement month
1, fiche 35, Anglais, retirement%20month
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this section,(a) the retirement year or retirement month of a person to or in respect of whom or in respect of whose service a pension is payable, other than a person referred to in paragraph(b), is the year or month, as the case may be, in which, for the purposes of the enactment pursuant to which the pension is payable, that person most recently ceased to be employed, to hold office, to be a member of the Senate or House of Commons or to be a member of the regular force or the Royal Canadian Mounted Police, as the case may be; and(b) the retirement year or retirement month of a person who is in receipt of a pension by virtue of being a survivor or a child, is the retirement year or retirement month, as the case may be, of the person in respect of whom or in respect of whose service the pension is payable. 1, fiche 35, Anglais, - retirement%20month
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mois de la retraite
1, fiche 35, Français, mois%20de%20la%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article : a) l'année ou le mois de retraite d'une personne à laquelle, relativement à laquelle, ou relativement au service de laquelle, une pension est payable, à l'exclusion d'une personne visée à l'alinéa b), est l'année au cours de laquelle, ou le mois au cours duquel, selon le cas, pour l'application du texte législatif en conformité avec lequel la pension est payable, cette personne a, en dernier lieu, cessé d'être employée, de remplir ses fonctions, d'être sénateur ou député de la Chambre des communes ou d'être membre de la force régulière ou de la Gendarmerie royale du Canada, selon le cas; b) l'année ou le mois de retraite d'une personne qui reçoit une pension à titre de survivant ou d'enfant est l'année ou le mois de retraite, selon le cas, de la personne relativement à laquelle ou relativement au service de laquelle la pension est payable. 1, fiche 35, Français, - mois%20de%20la%20retraite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- membership
1, fiche 36, Anglais, membership
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... a person who has terminated employment or membership in a pension plan, and,(a) is entitled to a deferred pension payable from the pension fund,(b) is in receipt of a pension payable from the pension fund,(c) is entitled to commence receiving payment of pension benefits from the pension fund within one year after termination of employment or membership, or(d) is entitled to receive any other payment from the pension fund. 1, fiche 36, Anglais, - membership
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- affiliation
1, fiche 36, Français, affiliation
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] personne qui a mis fin à son emploi ou à son affiliation à un régime de retraite et qui, selon le cas : a) a droit à une pension différée payable par prélèvement sur la caisse de retraite; b) touche une pension payable par prélèvement sur la caisse de retraite; c) a le droit de commencer à recevoir des prestations de retraite prélevées sur la caisse de retraite dans l'année qui suit la cessation de l'emploi ou de l'affiliation; d) a le droit de recevoir toute autre somme prélevée sur la caisse de retraite. 1, fiche 36, Français, - affiliation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- deemed retirement year
1, fiche 37, Anglais, deemed%20retirement%20year
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A retirement year is said to be deemed when a person is deemed to have ceased to be employed in operational service. 2, fiche 37, Anglais, - deemed%20retirement%20year
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- année de retraite présumée
1, fiche 37, Français, ann%C3%A9e%20de%20retraite%20pr%C3%A9sum%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Une année de retraite est dite présumée lorsque des prestations supplémentaires sont payables à une personne qui a cessé d'être employée dans le service opérationnel. 1, fiche 37, Français, - ann%C3%A9e%20de%20retraite%20pr%C3%A9sum%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-01-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- detuned assay
1, fiche 38, Anglais, detuned%20assay
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The less sensitive EIA [Enzyme Immunoassay] is one where the “detuned” assay is made less sensitive by using a higher serum dilution(1/20, 000 compared to 1/400), a shorter specimen incubation period, and a higher cut-off point to be considered positive. If a specimen is tested using both assays(the standard and the detuned assay) and has a positive result in both; the person from whom the specimen was collected is presumed to have been infected for at least a year. However, if the specimen has a positive result using the standard EIA but then is nonreactive using the detuned assay, the patient is presumed to have been infected with the HIV virus for less than six months. 2, fiche 38, Anglais, - detuned%20assay
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- test désensibilisé
1, fiche 38, Français, test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cette nouvelle technique appelée «algorithme de test sérologique de la séroconversion récente au VIH» conjugue le dépistage usuel du VIH à partir de la détection d'anticorps contre le virus et un «test désensibilisé». Si, contrairement au test désensibilisé, le test de dépistage habituel décèle la présence d'anticorps, les chercheurs en concluent que l'individu vient de contracter le VIH parce que les réponses des anticorps ne sont pas très puissantes. 2, fiche 38, Français, - test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
La première approche [...] était basée sur un test commercial (Abbott 3A11-LS) de première génération, modifié de façon à perdre de la sensibilité. Un résultat positif avec un test de dernière génération (sensible) et négatif avec un test désensibilisé (lorsque la quantité d'anticorps est inférieure au seuil de positivité de ce test) permettait de conclure à une infection récente. 3, fiche 38, Français, - test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- federal income tax return
1, fiche 39, Anglais, federal%20income%20tax%20return
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- federal tax return 2, fiche 39, Anglais, federal%20tax%20return
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The legal representative(liquidator, or executor) of a deceased person must file a federal income tax return indicating the income earned by the deceased between January 1 of the year of death and the date of death. 3, fiche 39, Anglais, - federal%20income%20tax%20return
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- déclaration de revenus fédérale
1, fiche 39, Français, d%C3%A9claration%20de%20revenus%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- déclaration fédérale 2, fiche 39, Français, d%C3%A9claration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le représentant légal (liquidateur) d'une personne décédée doit produire une déclaration de revenus fédérale dans laquelle il fait état des revenus que cette personne a gagné entre le 1er janvier de l'année du décès et la date du décès. 3, fiche 39, Français, - d%C3%A9claration%20de%20revenus%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- estate
1, fiche 40, Anglais, estate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Application for benefit by estate... on approval of an application, to payment of that benefit under this Act may be within one year after the person's death by the estate, the representative or heir of that person or by such person as may be prescribed by regulation. 1, fiche 40, Anglais, - estate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ayants cause
1, fiche 40, Français, ayants%20cause
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- héritiers 2, fiche 40, Français, h%C3%A9ritiers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Demande de prestation par les ayants cause[...] les personnes désignées par le règlement, les ayants cause, le représentant ou l'héritier d'une personne qui, avant son décès, aurait eu droit, une fois sa demande agréée, au versement des prestations visées par la présente loi peuvent demander celle-ci dans l'année qui suit le décès. 1, fiche 40, Français, - ayants%20cause
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ayants cause; héritiers : termes habituellement utilisés au pluriel dans le ce contexte. 3, fiche 40, Français, - ayants%20cause
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- ayant-cause
- héritier
- ayant cause
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
- Employment Benefits
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- contributory salary and wages
1, fiche 41, Anglais, contributory%20salary%20and%20wages
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The amount of the contributory salary and wages of a person for a year is his income for the year from pensionable employment, computed in accordance with the Income Tax Act... [Canada Pension Plan]. 2, fiche 41, Anglais, - contributory%20salary%20and%20wages
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- contributory wages and salary
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
- Avantages sociaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- traitement et salaire cotisables
1, fiche 41, Français, traitement%20et%20salaire%20cotisables
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le montant des traitements et salaire cotisables d'une personne pour une année est le revenu qu'elle retire pour l'année d'un emploi ouvrant droit à pension, calculé en conformité avec la Loi de l'impôt sur le revenu [...] 2, fiche 41, Français, - traitement%20et%20salaire%20cotisables
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'expression «traitement et salaire cotisables» est tirée du Régime de pensions du Canada. 3, fiche 41, Français, - traitement%20et%20salaire%20cotisables
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- salaire et traitement cotisables
- salaires et traitements cotisables
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- application for a supplement
1, fiche 42, Anglais, application%20for%20a%20supplement
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- supplement application 2, fiche 42, Anglais, supplement%20application
proposition
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Every person by whom an application for a supplement in respect of a current payment period is made shall, in the application, make a statement of the person's income for the base calendar year. 1, fiche 42, Anglais, - application%20for%20a%20supplement
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- demande de supplément
1, fiche 42, Français, demande%20de%20suppl%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La demande de supplément doit comporter une déclaration de revenu pour l'année de référence. 1, fiche 42, Français, - demande%20de%20suppl%C3%A9ment
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Transportation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Canadian Transportation Awards Program
1, fiche 43, Anglais, Canadian%20Transportation%20Awards%20Program
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CTAP 1, fiche 43, Anglais, CTAP
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Program supported by Transport Canada, administered by the Transportation Association of Canada(TAC) and intended to recognize leadership, excellence and achievement in all modes and segments of the transport sector. CTAP includes : the Transportation Person of the Year; the Award of Excellence; the Award of Achievement; and the Award of Academic Merit. 1, fiche 43, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Awards%20Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Transports
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme canadien des prix en transports
1, fiche 43, Français, Programme%20canadien%20des%20prix%20en%20transports
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- PCPT 1, fiche 43, Français, PCPT
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Programme administré par l'Association des transports du Canada (ATC), avec l'appui de Transports Canada et qui a pour but de reconnaître le leadership, l'excellence et les réalisations d'intervenants de tous les modes et segments du secteur des transports. Le PCPT contient les quatre catégories : la Personnalité de l'année dans le domaine des transports, le Prix d'excellence; le Prix de réalisation; et le Prix du mérite pédagogique. 1, fiche 43, Français, - Programme%20canadien%20des%20prix%20en%20transports
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- exclusion order
1, fiche 44, Anglais, exclusion%20order
correct, règlement fédéral
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Under an exclusion order, the person must leave Canada and cannot return to the country for at least one year after the departure date without the consent of the Minister of Citizenship and Immigration(or two years if removed for misrepresentation). 2, fiche 44, Anglais, - exclusion%20order
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
exclusion order: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 44, Anglais, - exclusion%20order
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mesure d'exclusion
1, fiche 44, Français, mesure%20d%27exclusion
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La personne qui est sous le coup d'une mesure d'exclusion doit quitter le Canada et ne peut y revenir pendant au moins un an après sa date de départ, sauf autorisation du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration (deux ans dans le cas d'exclusion pour fausses déclarations). 2, fiche 44, Français, - mesure%20d%27exclusion
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
mesure d'exclusion : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 44, Français, - mesure%20d%27exclusion
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- orden de exclusión
1, fiche 44, Espagnol, orden%20de%20exclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Todo extranjero sujeto al fuero territorial bajo cuya protección o compañía se encuentre el afectado por una orden de exclusión o deportación, podrá ser obligado a abandonar el territorio nacional en la misma forma y condición que su protegido o acompañante, siempre que también se encuentre en situación irregular. 2, fiche 44, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La orden de exclusión es un tipo de orden de expulsión según la Ley de inmigración y protección de refugiados de Canadá. 3, fiche 44, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
orden de exclusión: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 44, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Taxation
- Real Estate
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Property Tax Allowance Program
1, fiche 45, Anglais, Property%20Tax%20Allowance%20Program
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In fiscal year 1999-2000, amendments were made to the Real Property Tax Relief Act as follows : The Act was amended to remove the September 30 deadline for receipt of applications for the Property Tax Allowance Program. This measure allows a person entitled to the allowance, but who has not received it, to apply for the current year and three years prior. 2, fiche 45, Anglais, - Property%20Tax%20Allowance%20Program
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme de dégrèvement d'impôt foncier
1, fiche 45, Français, Programme%20de%20d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%27imp%C3%B4t%20foncier
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Au cours de l'exercice 1999-2000, les modifications suivantes ont été apportées à la Loi sur le dégrèvement d'impôt applicable aux résidences : La loi a été modifiée de façon à supprimer l'échéance du 30 septembre pour la réception des demandes du Programme de dégrèvement d'impôt foncier. Cette mesure permet à qui a droit au dégrèvement mais n'a pas reçu de le demander pour l'année en cours et les trois années antérieures. 2, fiche 45, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%27imp%C3%B4t%20foncier
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Agricultural Hall of Fame
1, fiche 46, Anglais, Atlantic%20Agricultural%20Hall%20of%20Fame
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In 1968 the Atlantic Agricultural Hall of Fame was established by the Atlantic Livestock Council as a means of honouring individuals in Atlantic Canada for their contribution to the development of the livestock industry in the regions. Over the years, the scope of the organization has expanded and now includes all segments of the agricultural community throughout Atlantic Canada. Each year, based on nominations received from farm and rural organizations, one person from each of the four Atlantic Provinces is honoured at induction ceremony and reception held during the month of the vestibule of the C. A. Douglas Boardroom in Cumming Hall at the Nova Scotia Agricultural College in Truro. The Atlantic Agricultural Hall of Fame operates as a result of the support given by agricultural Hall of Fame operates as a result of the support given by agricultural organizations, public agencies, corporations and private individuals. 1, fiche 46, Anglais, - Atlantic%20Agricultural%20Hall%20of%20Fame
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Temple de la renommée agricole des provinces atlantiques
1, fiche 46, Français, Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e%20agricole%20des%20provinces%20atlantiques
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du gouvernement du Nouveau-Brunswick (1985). 1, fiche 46, Français, - Temple%20de%20la%20renomm%C3%A9e%20agricole%20des%20provinces%20atlantiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Construction
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Robert Stollery Award
1, fiche 47, Anglais, Robert%20Stollery%20Award
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Construction Association(CCA) 's Person of the Year. PCL Constructors Canada Inc. is proud to sponsor this award and trophy in honour of its past chairman Robert Stollery, to recognize his contribution to Canada's construction industry. 1, fiche 47, Anglais, - Robert%20Stollery%20Award
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Robert Stollery Trophy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Construction
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Médaille Robert Stollery
1, fiche 47, Français, M%C3%A9daille%20Robert%20Stollery
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce prix représente la Personnalité de l'année de l'Association canadienne de la construction (ACC). Le PCL Construction Group a créé le prix pour honorer son ancien président, Robert Stollery, et reconnaître son apport à l'industrie canadienne de la construction. 1, fiche 47, Français, - M%C3%A9daille%20Robert%20Stollery
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Prix Robert Stollery
- Trophée Robert Stollery
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- resident Canadian
1, fiche 48, Anglais, resident%20Canadian
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
"Resident Canadian" means a natural person who is(a) a Canadian citizen ordinarily resident in Canada,(b) a Canadian citizen not ordinarily resident in Canada who is a member of a prescribed class of persons, or(c) a permanent resident within the meaning of the Immigration Act and ordinarily resident in Canada, except a permanent resident who has been ordinarily resident in Canada for more than one year after the time at which the individual first became eligible to apply for Canadian citizenship. [Bank Act]. 2, fiche 48, Anglais, - resident%20Canadian
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Canadian resident
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 48, La vedette principale, Français
- résident canadien
1, fiche 48, Français, r%C3%A9sident%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Selon le cas : a) le citoyen canadien résidant habituellement au Canada; b) le citoyen canadien qui ne réside pas habituellement au Canada, mais fait partie d'une catégorie de personnes prévue par règlement; c) le titulaire du statut de résident permanent, au sens de la Loi sur l'immigration, résidant habituellement au Canada, à l'exclusion de celui qui a résidé de façon habituelle au Canada pendant plus d'un an après avoir acquis pour la première fois le droit de demander la citoyenneté canadienne. [Loi sur les banques]. 2, fiche 48, Français, - r%C3%A9sident%20canadien
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- judicial reprimand
1, fiche 49, Anglais, judicial%20reprimand
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... a judicial reprimand [is] one of the new non-custodial sentences ushered in by the YCJA [Young Criminal Justice Act], and the mildest sanction that can be imposed on a young person under the new juvenile justice legislative regime. 2, fiche 49, Anglais, - judicial%20reprimand
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
It is similar to an absolute discharge in that after the court appearance in which the sentence is imposed, the court requires nothing further of the young person, but the record of a judicial reprimand may be used for only two months after it is imposed, while the record of an absolute discharge may be used for a year. 2, fiche 49, Anglais, - judicial%20reprimand
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Peines
Fiche 49, La vedette principale, Français
- réprimande de la part du juge
1, fiche 49, Français, r%C3%A9primande%20de%20la%20part%20du%20juge
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
S'il est reconnu coupable, un adolescent peut se faire dire formellement par un juge que son comportement était criminel et inacceptable. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A9primande%20de%20la%20part%20du%20juge
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Un dossier faisant état de la réprimande est conservé pendant 2 mois. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A9primande%20de%20la%20part%20du%20juge
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Cost of Living
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- carrying on of a business
1, fiche 50, Anglais, carrying%20on%20of%20a%20business
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... where "control" of a corporation has been acquired by another person(the "purchaser"), that corporation's non-capital losses from the carrying on of a business are only deductible by the purchaser in a subsequent taxation year if, throughout that year, the business in question was carried on by the purchaser with a reasonable expectation of profit, that is, as a going concern. 2, fiche 50, Anglais, - carrying%20on%20of%20a%20business
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Coût de la vie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- exploitation d'une entreprise
1, fiche 50, Français, exploitation%20d%27une%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le «contrôle» d'une société a été acquis par une autre personne (l'«acheteur»), les pertes autres qu'en capital subies par cette société dans l'exploitation d'une entreprise ne sont déductibles par l'acheteur, au cours d'une année d'imposition subséquente, que si, tout au long de cette année, l'entreprise en question était exploitée par l'acheteur dans une expectative raisonnable de profit, c'est-à-dire en tant qu'entreprise en activité. 2, fiche 50, Français, - exploitation%20d%27une%20entreprise
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- public working
1, fiche 51, Anglais, public%20working
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Anticipation by public working... An invention claimed in a complete specification shall not be deemed to have been anticipated by reason only that at any time within one year before the priority date of the relevant claim of the specification, the invention was publicly worked in India... a) by the patentee or applicant for the patent or any person from whom be derives title... 2, fiche 51, Anglais, - public%20working
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
of an invention 3, fiche 51, Anglais, - public%20working
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- exploitation publique
1, fiche 51, Français, exploitation%20publique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Games of Chance
- Offences and crimes
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- booking operation
1, fiche 52, Anglais, booking%20operation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
But non-sanctioned bookmaking is a crime in the U. S., and the forty year old Interstate Wire Act, forbids wagering across state lines. A co-owner of the Caribbean-based online sports-booking operation "World Sports Exchange", has the dubious distinction of becoming the first person to be found guilty of violating the terms of the federal Wire Wager Act. 2, fiche 52, Anglais, - booking%20operation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Infractions et crimes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- commerce de paris clandestins
1, fiche 52, Français, commerce%20de%20paris%20clandestins
proposition, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Fishing
- Law of the Sea
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- fishing licence
1, fiche 53, Anglais, fishing%20licence
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- fishing permit 2, fiche 53, Anglais, fishing%20permit
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III. 3, fiche 53, Anglais, - fishing%20licence
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- fishing license
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Documents officiels
- Pêche commerciale
- Droit de la mer
Fiche 53, La vedette principale, Français
- permis de pêche
1, fiche 53, Français, permis%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- licence de pêche 2, fiche 53, Français, licence%20de%20p%C3%AAche
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Autorisation pour remise par les autorités maritimes d'un Etat à un patron-pêcheur ou un armement de pratiquer une pêche déterminée ou d'armer un navire soit pour un type de pêche, soit pour accéder à une zone. 2, fiche 53, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III. 1, fiche 53, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Pesca comercial
- Derecho del mar
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- licencia de pesca
1, fiche 53, Espagnol, licencia%20de%20pesca
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- permiso de pesca 1, fiche 53, Espagnol, permiso%20de%20pesca
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation (General)
- Records Management (Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- be required to keep a record
1, fiche 54, Anglais, be%20required%20to%20keep%20a%20record
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Every person who is required to keep a record by the Act, the regulations made under the Act or a licence shall retain the record for the period specified in the applicable regulations made under the Act or, if no period is specified in the regulations, for the period ending one year after the expiry of the licence that authorizes the activity in respect of which the records are kept. 1, fiche 54, Anglais, - be%20required%20to%20keep%20a%20record
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 54, Anglais, - be%20required%20to%20keep%20a%20record
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- être tenu de conserver un document 1, fiche 54, Français, %C3%AAtre%20tenu%20de%20conserver%20un%20document
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La personne qui est tenue de conserver un document aux termes de la Loi, de ses règlements ou d'un permis, le fait pour la période indiquée dans le règlement applicable ou, à défaut, pendant une année suivant l'expiration du permis qui autorise l'activité pour laquelle les documents sont conservés. 1, fiche 54, Français, - %C3%AAtre%20tenu%20de%20conserver%20un%20document
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 54, Français, - %C3%AAtre%20tenu%20de%20conserver%20un%20document
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- milk handling equipment
1, fiche 55, Anglais, milk%20handling%20equipment
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Dairy farmers may do much to maintain the performance of their miling and milk handling equipment but to locate many faults, regular checks by a person skilled in the use of the necessary scientific testing equipment are necessary. Milking machine efficiency often deteriorates gradually, unnoticed by the farmer. It is for this reason that it is advisable to have the system tested at least twice a year. These tests are designed to locate faults in the operation of the vacuum pump, vacuum regulator, vacuum gauge, pulsators and inflations. The air reserve is measured and if inadequate the reason for the low reserve is determined. 1, fiche 55, Anglais, - milk%20handling%20equipment
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- matériel de laiterie
1, fiche 55, Français, mat%C3%A9riel%20de%20laiterie
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La Nova Scotia Milk Producers Association a entrepris de tester l'efficacité d'un prototype de lactoduc du point de vue de la réduction des quantités d'eau, d'énergie et de produits chimiques utilisés pour nettoyer le lactoduc et le matériel de laiterie dans les conditions réelles d'une exploitation laitière. 1, fiche 55, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20laiterie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Shorekeepers Leadership Training Course
1, fiche 56, Anglais, Shorekeepers%20Leadership%20Training%20Course
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada [DFO]. "Shorekeepers is a stewardship-based initiative developed by habitat scientists and biologists working for DFO. Volunteers, comprising mostly of secondary school students and adult members of community groups, commit two to three days each year for up to three years to re-survey the same stretch of the coastline. They do not require a scientific background, however each person is taught to map and survey using scientifically-defensible methods by a recognized Shorekeeper leader who has successfully graduated from the intensive, hands-on leadership and biological training course". 1, fiche 56, Anglais, - Shorekeepers%20Leadership%20Training%20Course
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme de formation en leadership des gardiens du littoral
1, fiche 56, Français, Programme%20de%20formation%20en%20leadership%20des%20gardiens%20du%20littoral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada [MPO]. «Ce programme est une initiative de gérance conçue par des spécialistes de l'habitat et des biologistes qui travaillent pour le MPO. Les bénévoles, pour la plupart des étudiants et des membres de groupes communautaires, consacrent deux à trois jours par année pendant trois ans à faire des relevés d'habitat sur une section spécifique du littoral. Ce travail ne nécessite pas de formation scientifique, mais chaque bénévole doit apprendre à faire une carte et une étude de terrain au moyen de méthodes scientifiques, sous la direction d'un chef d'équipe ayant suivi un programme intensif de formation en biologie. 1, fiche 56, Français, - Programme%20de%20formation%20en%20leadership%20des%20gardiens%20du%20littoral
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Parasitoses
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- annual biting rate
1, fiche 57, Anglais, annual%20biting%20rate
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- ABR 1, fiche 57, Anglais, ABR
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The number of blackfly bites a person would receive if he or she were to sit at the river bank for eleven hours a day, 365 days a year. 1, fiche 57, Anglais, - annual%20biting%20rate
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Parasitoses
Fiche 57, La vedette principale, Français
- taux annuel de piqûres
1, fiche 57, Français, taux%20annuel%20de%20piq%C3%BBres
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 57, Français, TAP
correct
- T.A.P. 3, fiche 57, Français, T%2EA%2EP%2E
correct
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Quantité annuelle théorique de piqûres que recevrait une personne placée au point de capture 11 heures par jour (7 h à 18 h). 1, fiche 57, Français, - taux%20annuel%20de%20piq%C3%BBres
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Parasitoses
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- annual transmission potential
1, fiche 58, Anglais, annual%20transmission%20potential
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- ATP 2, fiche 58, Anglais, ATP
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The theoretical number of onchocercal larvae(L3) received by a person stationed at an insect capture point during one year. 1, fiche 58, Anglais, - annual%20transmission%20potential
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Parasitoses
Fiche 58, La vedette principale, Français
- potentiel annuel de transmission
1, fiche 58, Français, potentiel%20annuel%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- PAT 2, fiche 58, Français, PAT
correct
- P.A.T. 3, fiche 58, Français, P%2EA%2ET%2E
correct
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Estimation théorique du nombre total des larves infectantes indistinguables d'Onchocerca volvulus que recevrait un sujet placé en permanence au point de capture pendant un an. 1, fiche 58, Français, - potentiel%20annuel%20de%20transmission
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Taxation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- excluded withdrawal
1, fiche 59, Anglais, excluded%20withdrawal
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
"excluded withdrawal" in respect of an individual means(a) an eligible amount received by the individual, or(b) an amount(other than an eligible amount) that would,... be an eligible amount received by the individual out of or under a registered retirement savings plan in respect of which a person is the issuer, where either(i) the individual died before 1994 and was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the amount was received and ending at the time of the death, or(ii) the amount is repaid to a registered retirement savings plan in respect of which the person is the issuer before 1994(or where the individual was not resident in Canada at the time the individual filed a return of income for the taxation year in which the amount was received by the individual, before the earlier of January 1, 1994 and the time at which the individual filed that return) and the issuer is notified of the repayment in prescribed form submitted to the issuer at the time the repayment is made;... 1, fiche 59, Anglais, - excluded%20withdrawal
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Home Buyers’ Plan. 2, fiche 59, Anglais, - excluded%20withdrawal
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fiscalité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- retrait exclu
1, fiche 59, Français, retrait%20exclu
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
«retrait exclu» S'entend du retrait d'un particulier qui constitue : a) soit un montant admissible reçu par celui-ci; b) soit un montant (sauf un montant admissible) qui serait, (...) un montant admissible que le particulier a reçu dans le cadre d'un régime enregistré d'épargne-retraite dont une personne est l'émetteur, si l'un des événements suivants se produit : (i) le particulier est décédé avant 1994 et a résidé au Canada tout au long de la période qui va de la réception du montant jusqu'au décès, (ii) le montant est remboursé à un régime enregistré d'épargne-retraite dont la personne est l'émetteur avant 1994 (ou, si le particulier ne résidait pas au Canada au moment où il a produit une déclaration de revenu pour l'année d'imposition où il a reçu le montant, avant le premier en date du 1er janvier 1994 et du jour où il a produit cette déclaration) et l'émetteur est avisé du remboursement sur formulaire prescrit qui lui est présenté au moment du remboursement. 1, fiche 59, Français, - retrait%20exclu
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Other Government Departments Person Year. 1, fiche 60, Anglais, - OGD%20PY
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- AP-AM
1, fiche 60, Français, AP%2DAM
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Année-personne - autres ministères. 1, fiche 60, Français, - AP%2DAM
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-09-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Translation (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- reappointed to a position
1, fiche 61, Anglais, reappointed%20to%20a%20position
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... where a laid-off person is reappointed to a position within one year from the date of lay-off... 1, fiche 61, Anglais, - reappointed%20to%20a%20position
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- renommé à un poste
1, fiche 61, Français, renomm%C3%A9%20%C3%A0%20un%20poste
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
(...) lorsqu'une personne mise en disponibilité est renommée à un poste dans l'année qui suit la date de mise en disponibilité (...) 1, fiche 61, Français, - renomm%C3%A9%20%C3%A0%20un%20poste
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 61, Français, - renomm%C3%A9%20%C3%A0%20un%20poste
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- practicing registration status
1, fiche 62, Anglais, practicing%20registration%20status
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- active registration 1, fiche 62, Anglais, active%20registration
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
These estimates receive quantitative support from a study done at the University of B. C., based upon a longitudinal analysis of Registered Nurses Association of B. C. membership, from which a general occupational attrition rate of 10 percent can be calculated. This figure represents the probability that a person holding PRACTICING REGISTRATION STATUS at the start of the year will relinquish that status before year's end. 1, fiche 62, Anglais, - practicing%20registration%20status
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- statut de membre actif
1, fiche 62, Français, statut%20de%20membre%20actif
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Seulement quatre corporations exigent de ceux qui sont étudiants dans une discipline qui, normalement, devrait leur permettre d'accéder au statut de membre de ces corporations, qu'ils obtiennent un certificat d'immatriculation. 2, fiche 62, Français, - statut%20de%20membre%20actif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- non-registration
1, fiche 63, Anglais, non%2Dregistration
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
These estimates receive quantitative support from a study done at the University of B. C., based upon a longitudinal analysis of Registered Nurses Association of B. C. membership, from which a general occupational attrition rate of 10 percent can be calculated. This figure represents the probability that a person holding PRACTICING REGISTRATION STATUS at the start of the year will relinquish that status before year's end. Combining this movement with that from NON-REGISTRATION(albeit previously registered) or INACTIVE STATUS to ACTIVE REGISTRATION provides a net shift of approximately 5 percent per annum. 1, fiche 63, Anglais, - non%2Dregistration
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- perte de l'immatriculation
1, fiche 63, Français, perte%20de%20l%27immatriculation
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- inactive status
1, fiche 64, Anglais, inactive%20status
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
These estimates receive quantitative support from a study done at the University of B. C., based upon a longitudinal analysis of Registered Nurses Association of B. C. membership, from which a general occupational attrition rate of 10 percent can be calculated. This figure represents the probability that a person holding PRACTICING REGISTRATION STATUS at the start of the year will relinquish that status before year's end. Combining this movement with that from NON-REGISTRATION(albeit previously registered) or INACTIVE STATUS to ACTIVE REGISTRATION provides a net shift of approximately 5 percent per annum. 1, fiche 64, Anglais, - inactive%20status
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- statut de membre inactif
1, fiche 64, Français, statut%20de%20membre%20inactif
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Seulement quatre corporations exigent de ceux qui sont étudiants dans une discipline qui, normalement, devrait leur permettre d'accéder au statut de membre de ces corporations, qu'ils obtiennent un certificat d'immatriculation. 2, fiche 64, Français, - statut%20de%20membre%20inactif
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- risk person year
1, fiche 65, Anglais, risk%20person%20year
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The program has been financed using a risk person year. 1, fiche 65, Anglais, - risk%20person%20year
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 65, La vedette principale, Français
- année-personne aléatoire
1, fiche 65, Français, ann%C3%A9e%2Dpersonne%20al%C3%A9atoire
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1984-07-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- indeterminate person-year 1, fiche 66, Anglais, indeterminate%20person%2Dyear
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Person year allocated for permanent employees. 1, fiche 66, Anglais, - indeterminate%20person%2Dyear
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 66, La vedette principale, Français
- année-personne pour une durée indéterminée
1, fiche 66, Français, ann%C3%A9e%2Dpersonne%20pour%20une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1984-07-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- term person-year 1, fiche 67, Anglais, term%20person%2Dyear
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Person year allocated for temporary employees 1, fiche 67, Anglais, - term%20person%2Dyear
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 67, La vedette principale, Français
- année-personne pour une durée temporaire
1, fiche 67, Français, ann%C3%A9e%2Dpersonne%20pour%20une%20dur%C3%A9e%20temporaire
proposition, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


