TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERSONAL DAY [24 fiches]

Fiche 1 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Organized Recreation
CONT

In most developed societies, after completion of work, traveling, domestic chores, and personal hygiene, the average person has 3 to 4 h [hours] of "free, "leisure, or discretionary time per day.... Leisure-time physical activity is an activity undertaken in the individual' s discretionary time that increases the total daily energy expenditure.

Terme(s)-clé(s)
  • leisure time physical activity

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Loisirs organisés
CONT

La DET [dépense d'énergie totale] inclut le métabolisme au repos, l'effet thermique de l'alimentation et la DEA [dépense d'énergie active]. Dans ce dernier cas, qu'il est possible de subdiviser la dépense d'énergie en exercice volontaire, communément mesuré sous forme d'activité physique en temps de loisir (APTL), et de TAAE [thermogénèse découlant d'activités autres que l'exercice], ce qui inclut toute dépense d'énergie reliée à l'activité qui n'est pas de l'exercice volontaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
  • Psychology
OBS

International Pronouns Day seeks to make respecting, sharing, and educating about personal pronouns commonplace. Referring to people by the pronouns they determine for themselves is basic to human dignity. Being referred to by the wrong pronouns particularly affects transgender and gender nonconforming people.

OBS

International Pronouns Day happens each year on the third Wednesday of October.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Psychologie
OBS

La Journée internationale des pronoms [...] vise à faire chose courante le respect et partage des pronoms personnels et de l'éducation les concernant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Psicología
OBS

[El] Día Internacional de los Pronombres [crea] conciencia sobre la importancia del uso de pronombres que las personas determinan que son correctos para ellos. Esto es especialmente importante para las personas que se identifican como transgénero o no conformes con el género.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Occupational Health and Safety
  • Social Problems
OBS

CFMAP is a voluntary and confidential service for CAF [Canadian Armed Forces] members and their family members who have personal concerns that affect their personal wellbeing and/or work performance. The service is provided by the Employee Assistance Services of Health Canada on behalf of the CAF, and is available 24 hours a day, 365 days a year...

OBS

Canadian Forces Member Assistance Programme; CFMAP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Forces Member Assistance Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Santé et sécurité au travail
  • Problèmes sociaux
OBS

Le PAMFC est un service bénévole et confidentiel pour les membres des FAC [Forces armées canadiennes] et leur famille qui ont des préoccupations touchant leur bien‑être personnel ou leur rendement au travail. Le service est fourni par le Service d’aide aux employés de Santé Canada au nom des FAC et est disponible 24 heures par jour, 365 jours par année [...]

OBS

Programme d'aide aux membres des Forces canadiennes; PAMFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

In accordance with the Access to Information Act, the government proactively publishes the package of question period notes that were prepared by a government institution for the minister and that were in use on the last sitting day in June and December. The question period notes may be partially or fully redacted in accordance with the legislation; for example, if the notes contain information related to national security or personal information.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les ministres font publier sur support électronique [...] dans les trente jours suivant le dernier jour de séance de la Chambre des communes en juin et en décembre [...], l'ensemble des notes pour la période des questions, préparées à leur intention par une institution fédérale et en usage lors du dernier jour de séance du mois en question [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

day dress : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de ville : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A small motor vehicle resembling a snowmobile and used to travel on water.

CONT

How much do you know about personal watercraft(PWC) ? Enough to know they are engine-powered and tons of fun on a hot, sunny day? For a safe and enjoyable time on water, bring along the right gear and act responsibly once you’re out there.

OBS

Trademarks, such as Sea-Doo by Bombardier, Jet-Ski by Kawasaki, WaveRunner by Yamaha, etc. are usually used to talk about personal watercrafts.

OBS

personal watercraft: term used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • waverunner

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Petit engin motorisé ressemblant à une motoneige, qui sert à se déplacer sur l'eau.

CONT

Que savez-vous à propos des motomarines? Qu'elles sont propulsées par un moteur et peuvent donner un plaisir fou par une journée chaude et ensoleillée? Pour profiter en toute sécurité d'un moment agréable sur l'eau, apportez le matériel approprié et agissez de façon responsable une fois que vous y êtes.

CONT

Désormais, une randonnée en scooter des mers est incontournable lors d'un séjour en Martinique, d'un séjour en Guadeloupe, ou d'un séjour en dépendances.

OBS

Les marques de commerce (Sea-Doo de Bombardier, Jet-Ski de Kawasaki, WaveRunner de Yamaha, etc.) sont très couramment utilisées pour désigner les motomarines.

OBS

motomarine : terme en usage à Parcs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • waverunner

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)
CONT

The student support assistant is responsible for assisting students with individual and personal needs during the school day in the classroom and school environment.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

Independent Writing... Children should have access to a variety of writing materials throughout the day to facilitate independent writing in a range of meaningful contexts, for example a list of things needed for a new play area, an invitation to a show or a recount of a personal event.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Écriture autonome – Les élèves travaillent dans leurs cahiers ou des projets de rédaction, de révision, de correction ou d'édition avec le soutien et les conseils continus de l'enseignant.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Information Technology (Informatics)
  • Security
OBS

On January 28, Canada and many countries around the world celebrate Data Privacy Day. Data Privacy Day highlights the impact technology is having on our privacy rights and underlines the importance of valuing and protecting personal information.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Sécurité
OBS

Le 28 janvier, le Canada et de nombreux autres pays du monde entier soulignent la Journée de la protection des données. Cette journée thématique fait valoir l'incidence de la technologie sur notre droit à la vie privée et l'importance de protéger les renseignements personnels et de reconnaître leur valeur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Drinking water is water used for domestic purposes, drinking, cooking and personal hygiene. Access to drinking water means that the source is less than 1 kilometer away from its place of use and that it is possible to reliably obtain at least 20 litres per member of a household per day.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Coopération et développement économiques
CONT

L’eau de boisson désigne l’eau utilisée à des fins domestiques, la boisson, la cuisine et l’hygiène personnelle. L’accès à l’eau de boisson signifie que la source est située à moins d’un kilomètre de l’endroit de son utilisation et qu’il est possible d’obtenir régulièrement au moins 20 litres d’eau par habitant et par jour.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abastecimiento de agua
  • Cooperación y desarrollo económicos
CONT

Agua potable es el agua utilizada para fines domésticos y la higiene personal, así como para beber y cocinar. Uno tiene acceso al agua potable si la fuente de la misma se encuentra a menos de 1 kilómetro de distancia del lugar de utilización y si uno puede obtener de manera fiable al menos 20 litros diarios para cada miembro de la familia.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Emergency Management
CONT

Due to the large area of the crash site, a line search technique was performed... A team of 24 [military members] assisted the DVI [disaster victim identification] team in performing the ground search. Each searcher was positioned at arm's length from one another and... slowly walked forward all in line until an object of interest was spotted. When a new article was found,... the location was marked... This approach allowed for a full and complete screening of the crash site in half a day and resulted in the collection of 225 personal items.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Gestion des urgences
CONT

Vu l’étendue considérable du site d’écrasement, on a recouru à une technique de recherche en ligne droite pour son ratissage. L’équipe de l’IVC [identification des victimes de catastrophe] et vingt-quatre militaires [...] ont entamé la fouille terrestre [...] Placés à distance d’un bras l’un de l’autre, les militaires [...] avançaient lentement en ligne droite jusqu’à ce qu’un objet d’intérêt soit repéré. [...] l’endroit était noté [...] Grâce à cette méthode exhaustive, on a pu passer le site d’écrasement au peigne fin en une demi-journée et trouver quelque 225 effets personnels.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Rules of Court
CONT

Any personal delivery, on day of actual delivery thereof and, if given by electronic communication, on the day of transmittal thereof if transmitted during normal business hours of the recipient...

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Règles de procédure
CONT

Tout avis ou autre type de communication sera exclusivement considéré comme donné [...] s'il est communiqué par voie électronique le jour de la transmission pendant les heures d'ouverture régulières du destinataire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Employment Benefits
DEF

Leave with pay for reasons of a personal nature.

CONT

In addition to vacation leave, employees are entitled to one personal day and one day of volunteer leave every year.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Avantages sociaux
DEF

Congé payé pour des raisons de nature personnelle.

OBS

congé social : On ne peut pas utiliser l'adjectif «social» dans ce cas puisque «social» signifie «relatif à un groupe d'individus».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Beneficios sociales
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions ... payments on bets, including slot jackpots ...

CONT

Simply put, a slot machine jackpot is a calculation. That's right – to a casino, it is nothing more than a part of their revenue-generating model that helps them to rake in massive profits. The slot machine jackpot is not magical or personal or special – the casino managers don’t search the casino floor in search of a worthy winner. They simply calculate how many jackpots they can give away in a given day while still making a profit, and they control the number of jackpots that hit.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe (7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé [...] le paiement sur pari, notamment la cagnotte des machines à sous [...]

CONT

Millionaires Club est un jeu connu pour avoir rendu riche plusieurs joueurs. [...] Il détient, en outre, le record de la plus grosse cagnotte de machine à sous en ligne du monde, qui était de 8 millions de dollars.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Combining cutting-edge technology with attentive personal service, OnStar provides an unsurpassed level of safety, security and information services. At the touch of a button, an OnStar Advisor is available 24 hours a day to contact emergency service providers or roadside assistance.

CONT

OnStar comes standard on select models and is currently available as an extra cost feature on a wide variety of vehicles.

OBS

A trademark of General Motors.

Terme(s)-clé(s)
  • On Star
  • OnStar

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Alliant une technologie de pointe et un service personnel attentif, OnStar offre un niveau inégalé de sécurité, de protection et de services d'information. Il suffit d'appuyer sur un bouton pour joindre un conseiller OnStar 24 heures sur 24 afin d'obtenir des services d'urgence ou une assistance routière.

CONT

Le système OnStar est installé de série dans certains modèles et est présentement livrable moyennant des frais supplémentaires dans une vaste gamme de véhicules.

OBS

Marque de commerce de General Motors.

Terme(s)-clé(s)
  • OnStar

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Actuarial Practice
DEF

Provision constituted to offset significant fluctuations in the loss experience of individual lines over a number of years.

CONT

A disastrous event such as a flood, earthquake, or fire can result in the severe depletion of an insurance company's equalization reserve. These reserves could be seen as the company's personal "rainy day fund, "compensating for unforeseen and often expensive events.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Actuariat
CONT

La provision pour égalisation comprend tous les montants provisionnés pour permettre d'égaliser les fluctuations des taux de sinistres pour les années à venir ou de répondre à des dispositions contractuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Montée St-François Institution(MSF) is a 243-bed minimum-security penitentiary. Most of the programs delivered there are intended to address the criminogenic factors identified in the correctional plan of inmates who, in theory, are at the last stage in the custodial part of their sentence, before moving on to the community. The institution's proximity to Montreal makes it an excellent facility for day parole programs. MSF has developed partnerships with more than 25 community-based agencies, which take our residents for work releases, day parole and personal development projects, and escorted and unescorted temporary absences.

Terme(s)-clé(s)
  • Montée Saint-François Institution
  • MSF
  • Montée St-François Institution Male Offenders

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement Montée Saint-François (EMSF) est un pénitencier à sécurité minimale d'une capacité de 243 places. La majorité des programmes qui y sont offerts visent à s'attaquer aux facteurs criminogènes indiqués dans le plan correctionnel des détenus qui en sont théoriquement à la dernière étape de leur incarcération, avant leur retour dans la collectivité. La proximité de l'établissement de Montréal en fait un lieu privilégié pour les programmes de semi-liberté. Celui-ci a d'ailleurs établi des relations de partenariat avec plus de 25 organismes communautaires, qui reçoivent les délinquants en vue de placements à l'extérieur, de leur mise en semi-liberté, de projets de perfectionnement personnel, et des permissions de sortir avec ou sans escorte qu'on leur accorde.

Terme(s)-clé(s)
  • Établissement Montée St-François pour délinquants de sexe masculin

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Taxation
  • Informatics
OBS

Canada Revenue Agency. My Account is an online service that gives you the convenience and flexibility of viewing your personal income tax, Canada Child Tax Benefit(CCTB), and GST/HST credit information on a secure Web site 7 days a week, 21 hours a day.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Fiscalité
  • Informatique
OBS

Agence du revenu du Canada. Mon dossier est un service en ligne pratique et souple qui vous permet d'accéder aux renseignements relatifs à votre impôt sur le revenu des particuliers, à votre prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE) et à vos crédits TPS/TVH dans un site Web sécurisé, et ce, 7 jours sur 7, 21 heures par jour.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Sales (Marketing)
  • Regional Dialects and Expressions
CONT

Men and women also bartered with their neighbours and friends for much of what they needed. John Smith of Forty Mile Creek(present day Grimsby), for example, kept an account book that documented a variety of exchanges with several neighbours. Over a period of time in 1796, Smith supplied his father-in-law with hay, beef and wheat, and in return, received five quarts of salt and six shillings cash. How farm families disposed of their produce depended a great deal on personal circumstances, needs, market prices and the degree of risk one was willing to incur in the pursuit of profit.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Vente
  • Régionalismes et usages particuliers
OBS

quart : Baril : un quart de farine, un quart de lard, un quart d'huîtres. Le quart, mesure de capacité, était originairement le quart ou le quatrième partie du muid. Ce terme a cours dans plusieurs départements de France, notamment en Bourgogne. Il est également en usage parmi les marins. Un petit quart, c'est la quatrième partie d'une pinte en Acadie (quart en anglais), laquelle est la quatrième partie d'un gallon [...] Le quart était la ration de vin des soldats. Le grand quart, peck en anglais, est la quatrième partie du minot.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

Co-operative arrangement whereby each tenant(in a senior citizens building) is paired with another as "buddies". One resident of each pair is responsible to ensure, by telephone or personal visit, at least once each day, the well-being of the other.("Your Resident's Guide", Ontario Housing Corporation)

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

«système de surveillance mutuelle», «système du copain» : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Dietetics
DEF

The identification and understanding of individual and population differences and similarities in gene expression in response to diet can lead to food products customized for an individual’s nutritional needs.

CONT

This term refers to the study of our food and how it influences our health through interactions with our personal genetic make-up. It is suggested, in the hand-waving way of futurist commentators in this field, that one day many of our ailments might be treated not with drugs but with special diets. However, the complexity of the factors influencing health-not merely diet and heredity, but also economic and social conditions, culture and behaviour-are likely to make it difficult to isolate the influences of food from all the others.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Diététique
CONT

La nutrigénomique (ou nutrigénétique) a pour but d'étudier les interactions entre gènes et pratiques alimentaires. En effet, même si 99.9% du génome des Hommes est identique, la différence de 0.1% entre individus peut entraîner des différences significatives dans l'expression de ces gènes, et dans la réponse à certains facteurs environnementaux, comme l'alimentation. Ainsi, la nutrigénomique se distingue de la recherche nutritionnelle traditionnelle en ce sens qu'elle s'intéresse non pas à un ensemble de la population, mais aux différences entre individus et entre génotypes.

Terme(s)-clé(s)
  • nutrigénétique

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 1997-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

If an eye or skin injury is suspected, the individual should be examined by a physician. During work hours, employees may go to Occupational Medicine at the McCosh Health Center. After hours, employees should go to an emergency room or their personal physician. Students should go to a physician at the University Health Service in McCosh Health Center. Employees must see the Occupational Health Physician on the first day of returning to work.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Licenciement pour inaptitude lorsque l'employeur justifie, par écrit, de l'impossibilité où il se trouve de donner suite aux propositions de reclassement du médecin du travail ou lorsque l'inaptitude à tout poste dans l'entreprise a été constatée par le médecin du travail.

OBS

Lié par contrat avec l'employeur ou le président du service inter-entreprises, il procède aux examens médicaux des travailleurs (visite d'embauche, visite périodique, visite de reprise) et surveille l'hygiène de l'entreprise (hygiène générale, hygiène des ateliers, surveillance de l'adaptation des salariés aux postes de travail; il est mis au courant des produits employés et consulté pour l'élaboration de toute nouvelle technique de production).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

At least ten thousand marchers from all over the world followed Earth Day Canada's Earth Flag, signed by 400, 000 Canadians, for four kilometres along Copacabana Beach to help promote personal environmental commitment and action

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Plus de 10,000 marcheurs du monde entier foulent la plage de Copacabana sur quatre kilomètres pour promouvoir l'implication et l'action individuelles en matière d'environnement. À l'avant du groupe flotte le Drapeau de la Terre, qui porte les signatures de 400,000 Canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

An Earth Day Canada program. An interactive personal lifestyle project to assist Canadian households decrease their solid and hazardous waste output, and their water and power consumption

Terme(s)-clé(s)
  • Everyday Home Audit
  • Home Audit

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Un programme de Jour de la Terre Canada. Un projet interactif et personnalisé d'action environnementale, afin d'aider les foyers canadiens à diminuer leur production de déchets solides et de rejets toxiques, ainsi que leur consommation d'eau et d'énergie

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :