TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PF2011 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Postal Correspondence
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PFRA - Letter to Contractor (Section 4 with blank return address)
1, fiche 1, Anglais, PFRA%20%2D%20Letter%20to%20Contractor%20%28Section%204%20with%20blank%20return%20address%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF2011. 2, fiche 1, Anglais, - PFRA%20%2D%20Letter%20to%20Contractor%20%28Section%204%20with%20blank%20return%20address%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 1, Anglais, - PFRA%20%2D%20Letter%20to%20Contractor%20%28Section%204%20with%20blank%20return%20address%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Objets de correspondance (Postes)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ARAP - Lettre aux entrepreneurs (article 4 et adresse de retour en blanc)
1, fiche 1, Français, ARAP%20%2D%20Lettre%20aux%20entrepreneurs%20%28article%204%20et%20adresse%20de%20retour%20en%20blanc%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF2011. 2, fiche 1, Français, - ARAP%20%2D%20Lettre%20aux%20entrepreneurs%20%28article%204%20et%20adresse%20de%20retour%20en%20blanc%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 1, Français, - ARAP%20%2D%20Lettre%20aux%20entrepreneurs%20%28article%204%20et%20adresse%20de%20retour%20en%20blanc%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


