TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PICEA GLAUCA [2 fiches]

Fiche 1 2025-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Research Experiments in Space
OBS

The Advanced Plant Experiment-Canadian Space Agency 2(APEX-CSA2) investigation examines white spruce, picea glauca, to understand the influence of gravity on plant physiology, growth, and on the genetics of wood formation.

OBS

[This] experiment is led by ... Natural Resources Canada’s Canadian Wood Fibre Centre in [Québec], with the close collaboration of the Canadian Space Agency (CSA) and NASA.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

[L'expérience APEX-CSA2 est] dirigée par [le] Centre canadien sur la fibre de bois de Ressources naturelles Canada à Québec, avec l'étroite collaboration de l'Agence spatiale canadienne (ASC) et de la NASA.

OBS

expérience avancée sur les plantes - Agence spatiale canadienne 2 : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Trabajos de investigación en el espacio
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
CONT

Needleleaf forests and woodlands are dominated by white spruce(Picea glauca) or white spruce mixed with black spruce(P. mariana). The understory typically consists of low woody vegetation, such as white mountain-avens(Dryas octopetala), red-fruit bearberry(Arctostaphylos rubra), arctic willow(Salix arctica), crowberry(Empetrum nigrum), and mountain-cranberry(Vaccinium vitis-idaea). Mosses(for example, Pleurozium schreberi and Rhytidium rugosum) grow in moist depressions. Fruticose lichens(for example, Cetraria spp.) are scattered throughout the understory vegetation mat.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :