TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PICIDAE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Kaempfer's woodpecker
1, fiche 1, Anglais, Kaempfer%27s%20woodpecker
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Piaui woodpecker 1, fiche 1, Anglais, Piaui%20woodpecker
correct, nom
- Caatinga woodpecker 2, fiche 1, Anglais, Caatinga%20woodpecker
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 3, fiche 1, Anglais, - Kaempfer%27s%20woodpecker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Kaempfer's wood-pecker
- Piaui wood-pecker
- Caatinga wood-pecker
- Kaempfer woodpecker
- Kaempfer wood-pecker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pic d'O'Brien
1, fiche 1, Français, pic%20d%27O%27Brien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 1, Français, - pic%20d%27O%27Brien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cuban green woodpecker
1, fiche 2, Anglais, Cuban%20green%20woodpecker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 2, Anglais, - Cuban%20green%20woodpecker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pic poignardé
1, fiche 2, Français, pic%20poignard%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- red-cockaded woodpecker
1, fiche 3, Anglais, red%2Dcockaded%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 3, Anglais, - red%2Dcockaded%20woodpecker
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - red%2Dcockaded%20woodpecker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pic à face blanche
1, fiche 3, Français, pic%20%C3%A0%20face%20blanche
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 3, Français, - pic%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pic à face blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - pic%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - pic%20%C3%A0%20face%20blanche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- red-rumped woodpecker
1, fiche 4, Anglais, red%2Drumped%20woodpecker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 4, Anglais, - red%2Drumped%20woodpecker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pic à croupion rouge
1, fiche 4, Français, pic%20%C3%A0%20croupion%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Antillean piculet
1, fiche 5, Anglais, Antillean%20piculet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 5, Anglais, - Antillean%20piculet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - Antillean%20piculet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piculet des Antilles
1, fiche 5, Français, piculet%20des%20Antilles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- picumne des Antilles 2, fiche 5, Français, picumne%20des%20Antilles
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 3, fiche 5, Français, - piculet%20des%20Antilles
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - piculet%20des%20Antilles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- golden-cheeked woodpecker
1, fiche 6, Anglais, golden%2Dcheeked%20woodpecker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 6, Anglais, - golden%2Dcheeked%20woodpecker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pic élégant
1, fiche 6, Français, pic%20%C3%A9l%C3%A9gant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ladder-backed woodpecker
1, fiche 7, Anglais, ladder%2Dbacked%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 7, Anglais, - ladder%2Dbacked%20woodpecker
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - ladder%2Dbacked%20woodpecker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pic arlequin
1, fiche 7, Français, pic%20arlequin
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 7, Français, - pic%20arlequin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pic arlequin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - pic%20arlequin
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - pic%20arlequin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- olivaceous piculet
1, fiche 8, Anglais, olivaceous%20piculet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 8, Anglais, - olivaceous%20piculet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- picumne olivâtre
1, fiche 8, Français, picumne%20oliv%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yellow-bellied sapsucker
1, fiche 9, Anglais, yellow%2Dbellied%20sapsucker
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 9, Anglais, - yellow%2Dbellied%20sapsucker
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - yellow%2Dbellied%20sapsucker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pic maculé
1, fiche 9, Français, pic%20macul%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 9, Français, - pic%20macul%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pic maculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - pic%20macul%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - pic%20macul%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Lewis' woodpecker
1, fiche 10, Anglais, Lewis%27%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 10, Anglais, - Lewis%27%20woodpecker
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - Lewis%27%20woodpecker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pic de Lewis
1, fiche 10, Français, pic%20de%20Lewis
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 10, Français, - pic%20de%20Lewis
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pic de Lewis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - pic%20de%20Lewis
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - pic%20de%20Lewis
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gray-breasted woodpecker
1, fiche 11, Anglais, gray%2Dbreasted%20woodpecker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 11, Anglais, - gray%2Dbreasted%20woodpecker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pic alezan
1, fiche 11, Français, pic%20alezan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- downy woodpecker
1, fiche 12, Anglais, downy%20woodpecker
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 12, Anglais, - downy%20woodpecker
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 12, Anglais, - downy%20woodpecker
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pic mineur
1, fiche 12, Français, pic%20mineur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 12, Français, - pic%20mineur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 12, Français, - pic%20mineur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hairy woodpecker
1, fiche 13, Anglais, hairy%20woodpecker
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 13, Anglais, - hairy%20woodpecker
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 13, Anglais, - hairy%20woodpecker
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pic chevelu
1, fiche 13, Français, pic%20chevelu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 13, Français, - pic%20chevelu
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 13, Français, - pic%20chevelu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- golden-naped woodpecker
1, fiche 14, Anglais, golden%2Dnaped%20woodpecker
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 14, Anglais, - golden%2Dnaped%20woodpecker
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pic masqué
1, fiche 14, Français, pic%20masqu%C3%A9
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Nuttall's woodpecker
1, fiche 15, Anglais, Nuttall%27s%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 15, Anglais, - Nuttall%27s%20woodpecker
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 15, Anglais, - Nuttall%27s%20woodpecker
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pic de Nuttall
1, fiche 15, Français, pic%20de%20Nuttall
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 15, Français, - pic%20de%20Nuttall
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pic de Nuttall : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - pic%20de%20Nuttall
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 15, Français, - pic%20de%20Nuttall
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- white-headed woodpecker
1, fiche 16, Anglais, white%2Dheaded%20woodpecker
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 16, Anglais, - white%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 16, Anglais, - white%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- whiteheaded woodpecker
- white headed woodpecker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pic à tête blanche
1, fiche 16, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 16, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 16, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- red-breasted sapsucker
1, fiche 17, Anglais, red%2Dbreasted%20sapsucker
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 17, Anglais, - red%2Dbreasted%20sapsucker
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 17, Anglais, - red%2Dbreasted%20sapsucker
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pic à poitrine rouge
1, fiche 17, Français, pic%20%C3%A0%20poitrine%20rouge
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 17, Français, - pic%20%C3%A0%20poitrine%20rouge
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
pic à poitrine rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - pic%20%C3%A0%20poitrine%20rouge
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 17, Français, - pic%20%C3%A0%20poitrine%20rouge
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Hispaniolan woodpecker
1, fiche 18, Anglais, Hispaniolan%20woodpecker
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 18, Anglais, - Hispaniolan%20woodpecker
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pic d'Hispaniola
1, fiche 18, Français, pic%20d%27Hispaniola
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- red-crowned woodpecker
1, fiche 19, Anglais, red%2Dcrowned%20woodpecker
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 19, Anglais, - red%2Dcrowned%20woodpecker
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pic à couronne rouge
1, fiche 19, Français, pic%20%C3%A0%20couronne%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- red-bellied woodpecker
1, fiche 20, Anglais, red%2Dbellied%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 20, Anglais, - red%2Dbellied%20woodpecker
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 20, Anglais, - red%2Dbellied%20woodpecker
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pic à ventre roux
1, fiche 20, Français, pic%20%C3%A0%20ventre%20roux
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 20, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20roux
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pic à ventre roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20roux
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 20, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20roux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Puerto Rican woodpecker
1, fiche 21, Anglais, Puerto%20Rican%20woodpecker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 21, Anglais, - Puerto%20Rican%20woodpecker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pic de Porto Rico
1, fiche 21, Français, pic%20de%20Porto%20Rico
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- golden-fronted woodpecker
1, fiche 22, Anglais, golden%2Dfronted%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 22, Anglais, - golden%2Dfronted%20woodpecker
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 22, Anglais, - golden%2Dfronted%20woodpecker
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pic à front doré
1, fiche 22, Français, pic%20%C3%A0%20front%20dor%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 22, Français, - pic%20%C3%A0%20front%20dor%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pic à front doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - pic%20%C3%A0%20front%20dor%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 22, Français, - pic%20%C3%A0%20front%20dor%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cinnamon woodpecker
1, fiche 23, Anglais, cinnamon%20woodpecker
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 23, Anglais, - cinnamon%20woodpecker
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pic cannelle
1, fiche 23, Français, pic%20cannelle
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- gila woodpecker
1, fiche 24, Anglais, gila%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 24, Anglais, - gila%20woodpecker
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 24, Anglais, - gila%20woodpecker
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pic des saguaros
1, fiche 24, Français, pic%20des%20saguaros
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- pic à calotte rouge 2, fiche 24, Français, pic%20%C3%A0%20calotte%20rouge
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 3, fiche 24, Français, - pic%20des%20saguaros
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
pic des saguaros : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 24, Français, - pic%20des%20saguaros
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 24, Français, - pic%20des%20saguaros
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- red-vented woodpecker
1, fiche 25, Anglais, red%2Dvented%20woodpecker
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 25, Anglais, - red%2Dvented%20woodpecker
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pic du Yucatan
1, fiche 25, Français, pic%20du%20Yucatan
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- immaculate woodpecker
1, fiche 26, Anglais, immaculate%20woodpecker
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 26, Anglais, - immaculate%20woodpecker
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pic immaculé
1, fiche 26, Français, pic%20immacul%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rufous-winged woodpecker
1, fiche 27, Anglais, rufous%2Dwinged%20woodpecker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 27, Anglais, - rufous%2Dwinged%20woodpecker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pic à gorge blanche
1, fiche 27, Français, pic%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- golden-green woodpecker
1, fiche 28, Anglais, golden%2Dgreen%20woodpecker
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 28, Anglais, - golden%2Dgreen%20woodpecker
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pic vert-doré
1, fiche 28, Français, pic%20vert%2Ddor%C3%A9
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- red-naped sapsucker
1, fiche 29, Anglais, red%2Dnaped%20sapsucker
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 29, Anglais, - red%2Dnaped%20sapsucker
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pic à nuque rouge
1, fiche 29, Français, pic%20%C3%A0%20nuque%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- acorn woodpecker
1, fiche 30, Anglais, acorn%20woodpecker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 30, Anglais, - acorn%20woodpecker
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 30, Anglais, - acorn%20woodpecker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pic glandivore
1, fiche 30, Français, pic%20glandivore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 30, Français, - pic%20glandivore
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
pic glandivore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - pic%20glandivore
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 30, Français, - pic%20glandivore
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- carpintero bellotero
1, fiche 30, Espagnol, carpintero%20bellotero
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- carpintero arlequín 1, fiche 30, Espagnol, carpintero%20arlequ%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Aspectos biológicos. [...] Los adultos tienen la cabeza, el dorso, las alas y la cola negra; la frente, la garganta, el vientre y el manto, blancos. Sus ojos son también blancos. Los machos adultos tienen el píleo completamente rojo mientras que las hembras presentan una franja negra entre la frente blanca y el píleo rojo. [...] Mide 21 centímetros de la cabeza a la cola y pesa unos 85 gramos. Vive en la costa del Pacífico desde el sur de Estados Unidos hasta Colombia. Bellotero se le llama pues son las bellotas su principal alimento (también las hormigas, como nos refiere su nombre científico). [...] Anidan en árboles o ramas muertas, en grandes cavidades excavadas por la pareja. 1, fiche 30, Espagnol, - carpintero%20bellotero
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Eurasian wryneck
1, fiche 31, Anglais, Eurasian%20wryneck
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 31, Anglais, - Eurasian%20wryneck
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 31, Anglais, - Eurasian%20wryneck
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- torcol fourmilier
1, fiche 31, Français, torcol%20fourmilier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 31, Français, - torcol%20fourmilier
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
torcol fourmilier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - torcol%20fourmilier
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 31, Français, - torcol%20fourmilier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- West Indian woodpecker
1, fiche 32, Anglais, West%20Indian%20woodpecker
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 32, Anglais, - West%20Indian%20woodpecker
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pic à sourcils noirs
1, fiche 32, Français, pic%20%C3%A0%20sourcils%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Fernandina's flicker
1, fiche 33, Anglais, Fernandina%27s%20flicker
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 33, Anglais, - Fernandina%27s%20flicker
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pic de Fernandina
1, fiche 33, Français, pic%20de%20Fernandina
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Strickland's woodpecker
1, fiche 34, Anglais, Strickland%27s%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 34, Anglais, - Strickland%27s%20woodpecker
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 34, Anglais, - Strickland%27s%20woodpecker
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pic de Strickland
1, fiche 34, Français, pic%20de%20Strickland
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pic à dos brun 2, fiche 34, Français, pic%20%C3%A0%20dos%20brun
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 3, fiche 34, Français, - pic%20de%20Strickland
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
pic de Strickland : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 34, Français, - pic%20de%20Strickland
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 34, Français, - pic%20de%20Strickland
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Guadeloupe woodpecker
1, fiche 35, Anglais, Guadeloupe%20woodpecker
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 35, Anglais, - Guadeloupe%20woodpecker
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pic de Guadeloupe
1, fiche 35, Français, pic%20de%20Guadeloupe
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- spot-breasted woodpecker
1, fiche 36, Anglais, spot%2Dbreasted%20woodpecker
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 36, Anglais, - spot%2Dbreasted%20woodpecker
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pic de Cayenne
1, fiche 36, Français, pic%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- red-headed woodpecker
1, fiche 37, Anglais, red%2Dheaded%20woodpecker
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 37, Anglais, - red%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 37, Anglais, - red%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pic à tête rouge
1, fiche 37, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 37, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
pic à tête rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 37, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 37, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Williamson's sapsucker
1, fiche 38, Anglais, Williamson%27s%20sapsucker
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 38, Anglais, - Williamson%27s%20sapsucker
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 38, Anglais, - Williamson%27s%20sapsucker
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pic de Williamson
1, fiche 38, Français, pic%20de%20Williamson
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 38, Français, - pic%20de%20Williamson
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
pic de Williamson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 38, Français, - pic%20de%20Williamson
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 38, Français, - pic%20de%20Williamson
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Jamaican woodpecker
1, fiche 39, Anglais, Jamaican%20woodpecker
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, fiche 39, Anglais, - Jamaican%20woodpecker
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pic de Jamaïque
1, fiche 39, Français, pic%20de%20Jama%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-04-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- northern flicker
1, fiche 40, Anglais, northern%20flicker
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- common flicker 2, fiche 40, Anglais, common%20flicker
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 3, fiche 40, Anglais, - northern%20flicker
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 40, Anglais, - northern%20flicker
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pic flamboyant
1, fiche 40, Français, pic%20flamboyant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 40, Français, - pic%20flamboyant
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
pic flamboyant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 40, Français, - pic%20flamboyant
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 40, Français, - pic%20flamboyant
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- American three-toed woodpecker
1, fiche 41, Anglais, American%20three%2Dtoed%20woodpecker
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 41, Anglais, - American%20three%2Dtoed%20woodpecker
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Picoides dorsalis: Formerly considered conspecific with the Old World Picoides tridactylus (Linnaeus) [Eurasian Threetoed Woodpecker], but separated because of significant differences in mitochondrial DNA sequences. 3, fiche 41, Anglais, - American%20three%2Dtoed%20woodpecker
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 41, Anglais, - American%20three%2Dtoed%20woodpecker
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- American threetoed woodpecker
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pic à dos rayé
1, fiche 41, Français, pic%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 41, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
pic à dos rayé : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 41, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 41, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Arizona woodpecker
1, fiche 42, Anglais, Arizona%20woodpecker
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 42, Anglais, - Arizona%20woodpecker
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Picoides arizonae is split from Picoides stricklandi on the basis of differences in morphology, behavior, and habitat. 3, fiche 42, Anglais, - Arizona%20woodpecker
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 42, Anglais, - Arizona%20woodpecker
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pic d'Arizona
1, fiche 42, Français, pic%20d%27Arizona
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 42, Français, - pic%20d%27Arizona
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
pic d'Arizona : Nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 42, Français, - pic%20d%27Arizona
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 42, Français, - pic%20d%27Arizona
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Levaillant's woodpecker
1, fiche 43, Anglais, Levaillant%27s%20woodpecker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- North African green woodpecker 2, fiche 43, Anglais, North%20African%20green%20woodpecker
- Levaillant's green woodpecker 2, fiche 43, Anglais, Levaillant%27s%20green%20woodpecker
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 3, fiche 43, Anglais, - Levaillant%27s%20woodpecker
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 43, Anglais, - Levaillant%27s%20woodpecker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pic de Levaillant
1, fiche 43, Français, pic%20de%20Levaillant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 43, Français, - pic%20de%20Levaillant
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
pic de Levaillant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 43, Français, - pic%20de%20Levaillant
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 43, Français, - pic%20de%20Levaillant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- streak-throated woodpecker
1, fiche 44, Anglais, streak%2Dthroated%20woodpecker
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- little scaly-bellied woodpecker 2, fiche 44, Anglais, little%20scaly%2Dbellied%20woodpecker
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 3, fiche 44, Anglais, - streak%2Dthroated%20woodpecker
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 44, Anglais, - streak%2Dthroated%20woodpecker
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pic striolé
1, fiche 44, Français, pic%20striol%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 44, Français, - pic%20striol%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
pic striolé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 44, Français, - pic%20striol%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 44, Français, - pic%20striol%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- scaly-bellied woodpecker
1, fiche 45, Anglais, scaly%2Dbellied%20woodpecker
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- common scaly-bellied woodpecker 2, fiche 45, Anglais, common%20scaly%2Dbellied%20woodpecker
- scaly-bellied green woodpecker 2, fiche 45, Anglais, scaly%2Dbellied%20green%20woodpecker
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 3, fiche 45, Anglais, - scaly%2Dbellied%20woodpecker
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 45, Anglais, - scaly%2Dbellied%20woodpecker
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pic écaillé
1, fiche 45, Français, pic%20%C3%A9caill%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 45, Français, - pic%20%C3%A9caill%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
pic écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 45, Français, - pic%20%C3%A9caill%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 45, Français, - pic%20%C3%A9caill%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- heart-spotted woodpecker
1, fiche 46, Anglais, heart%2Dspotted%20woodpecker
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 46, Anglais, - heart%2Dspotted%20woodpecker
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 46, Anglais, - heart%2Dspotted%20woodpecker
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pic canente
1, fiche 46, Français, pic%20canente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 46, Français, - pic%20canente
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
pic canente : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 46, Français, - pic%20canente
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 46, Français, - pic%20canente
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- helmeted woodpecker
1, fiche 47, Anglais, helmeted%20woodpecker
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 47, Anglais, - helmeted%20woodpecker
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 47, Anglais, - helmeted%20woodpecker
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pic casqué
1, fiche 47, Français, pic%20casqu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 47, Français, - pic%20casqu%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
pic casqué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 47, Français, - pic%20casqu%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 47, Français, - pic%20casqu%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- white-bellied woodpecker
1, fiche 48, Anglais, white%2Dbellied%20woodpecker
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- great black woodpecker 1, fiche 48, Anglais, great%20black%20woodpecker
correct
- white-bellied black woodpecker 1, fiche 48, Anglais, white%2Dbellied%20black%20woodpecker
correct
- Indian great black woodpecker 1, fiche 48, Anglais, Indian%20great%20black%20woodpecker
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 48, Anglais, - white%2Dbellied%20woodpecker
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 48, Anglais, - white%2Dbellied%20woodpecker
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pic à ventre blanc
1, fiche 48, Français, pic%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 48, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
pic à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 48, Français, - pic%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- waved woodpecker
1, fiche 49, Anglais, waved%20woodpecker
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 49, Anglais, - waved%20woodpecker
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 49, Anglais, - waved%20woodpecker
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pic ondé
1, fiche 49, Français, pic%20ond%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 49, Français, - pic%20ond%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
pic ondé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 49, Français, - pic%20ond%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 49, Français, - pic%20ond%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Eurasian green woodpecker
1, fiche 50, Anglais, Eurasian%20green%20woodpecker
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- green woodpecker 1, fiche 50, Anglais, green%20woodpecker
correct
- European green woodpecker 1, fiche 50, Anglais, European%20green%20woodpecker
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 50, Anglais, - Eurasian%20green%20woodpecker
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 50, Anglais, - Eurasian%20green%20woodpecker
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pic vert
1, fiche 50, Français, pic%20vert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 50, Français, - pic%20vert
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
pic vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 50, Français, - pic%20vert
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 50, Français, - pic%20vert
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- robust woodpecker
1, fiche 51, Anglais, robust%20woodpecker
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 51, Anglais, - robust%20woodpecker
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 51, Anglais, - robust%20woodpecker
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- pic robuste
1, fiche 51, Français, pic%20robuste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 51, Français, - pic%20robuste
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
pic robuste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 51, Français, - pic%20robuste
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 51, Français, - pic%20robuste
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ringed woodpecker
1, fiche 52, Anglais, ringed%20woodpecker
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 52, Anglais, - ringed%20woodpecker
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 52, Anglais, - ringed%20woodpecker
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pic à cravate noire
1, fiche 52, Français, pic%20%C3%A0%20cravate%20noire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 52, Français, - pic%20%C3%A0%20cravate%20noire
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
pic à cravate noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 52, Français, - pic%20%C3%A0%20cravate%20noire
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 52, Français, - pic%20%C3%A0%20cravate%20noire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rufous-headed woodpecker
1, fiche 53, Anglais, rufous%2Dheaded%20woodpecker
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 53, Anglais, - rufous%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 53, Anglais, - rufous%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pic à tête rousse
1, fiche 53, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 53, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
pic à tête rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 53, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 53, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- crimson-bellied woodpecker
1, fiche 54, Anglais, crimson%2Dbellied%20woodpecker
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 54, Anglais, - crimson%2Dbellied%20woodpecker
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 54, Anglais, - crimson%2Dbellied%20woodpecker
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pic superbe
1, fiche 54, Français, pic%20superbe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 54, Français, - pic%20superbe
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
pic superbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 54, Français, - pic%20superbe
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 54, Français, - pic%20superbe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- maroon woodpecker
1, fiche 55, Anglais, maroon%20woodpecker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 55, Anglais, - maroon%20woodpecker
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 55, Anglais, - maroon%20woodpecker
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pic porphyroïde
1, fiche 55, Français, pic%20porphyro%C3%AFde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 55, Français, - pic%20porphyro%C3%AFde
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
pic porphyroïde : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 55, Français, - pic%20porphyro%C3%AFde
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 55, Français, - pic%20porphyro%C3%AFde
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- red-collared woodpecker
1, fiche 56, Anglais, red%2Dcollared%20woodpecker
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 56, Anglais, - red%2Dcollared%20woodpecker
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 56, Anglais, - red%2Dcollared%20woodpecker
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pic de Rabier
1, fiche 56, Français, pic%20de%20Rabier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 56, Français, - pic%20de%20Rabier
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
pic de Rabier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 56, Français, - pic%20de%20Rabier
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 56, Français, - pic%20de%20Rabier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lineated woodpecker
1, fiche 57, Anglais, lineated%20woodpecker
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 57, Anglais, - lineated%20woodpecker
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 57, Anglais, - lineated%20woodpecker
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pic ouentou
1, fiche 57, Français, pic%20ouentou
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 57, Français, - pic%20ouentou
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
pic ouentou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 57, Français, - pic%20ouentou
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 57, Français, - pic%20ouentou
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- great slaty woodpecker
1, fiche 58, Anglais, great%20slaty%20woodpecker
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Himalayan great slaty woodpecker 1, fiche 58, Anglais, Himalayan%20great%20slaty%20woodpecker
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 58, Anglais, - great%20slaty%20woodpecker
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 58, Anglais, - great%20slaty%20woodpecker
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pic meunier
1, fiche 58, Français, pic%20meunier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 58, Français, - pic%20meunier
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
pic meunier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 58, Français, - pic%20meunier
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 58, Français, - pic%20meunier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- crimson-crested woodpecker
1, fiche 59, Anglais, crimson%2Dcrested%20woodpecker
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- black-and-white woodpecker 1, fiche 59, Anglais, black%2Dand%2Dwhite%20woodpecker
correct
- Malherbe's woodpecker 1, fiche 59, Anglais, Malherbe%27s%20woodpecker
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 59, Anglais, - crimson%2Dcrested%20woodpecker
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 59, Anglais, - crimson%2Dcrested%20woodpecker
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pic de Malherbe
1, fiche 59, Français, pic%20de%20Malherbe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 59, Français, - pic%20de%20Malherbe
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
pic de Malherbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 59, Français, - pic%20de%20Malherbe
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 59, Français, - pic%20de%20Malherbe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Himalayan flameback
1, fiche 60, Anglais, Himalayan%20flameback
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Himalayan goldenback 1, fiche 60, Anglais, Himalayan%20goldenback
correct
- Himalayan golden-backed woodpecker 1, fiche 60, Anglais, Himalayan%20golden%2Dbacked%20woodpecker
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 60, Anglais, - Himalayan%20flameback
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 60, Anglais, - Himalayan%20flameback
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pic de Shore
1, fiche 60, Français, pic%20de%20Shore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 60, Français, - pic%20de%20Shore
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
pic de Shore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 60, Français, - pic%20de%20Shore
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 60, Français, - pic%20de%20Shore
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ivory-billed woodpecker
1, fiche 61, Anglais, ivory%2Dbilled%20woodpecker
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 61, Anglais, - ivory%2Dbilled%20woodpecker
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 61, Anglais, - ivory%2Dbilled%20woodpecker
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pic à bec ivoire
1, fiche 61, Français, pic%20%C3%A0%20bec%20ivoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 61, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20ivoire
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
pic à bec ivoire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 61, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20ivoire
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 61, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20ivoire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- red-necked woodpecker
1, fiche 62, Anglais, red%2Dnecked%20woodpecker
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 62, Anglais, - red%2Dnecked%20woodpecker
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 62, Anglais, - red%2Dnecked%20woodpecker
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- pic à cou rouge
1, fiche 62, Français, pic%20%C3%A0%20cou%20rouge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 62, Français, - pic%20%C3%A0%20cou%20rouge
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
pic à cou rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 62, Français, - pic%20%C3%A0%20cou%20rouge
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 62, Français, - pic%20%C3%A0%20cou%20rouge
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- olive-backed woodpecker
1, fiche 63, Anglais, olive%2Dbacked%20woodpecker
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 63, Anglais, - olive%2Dbacked%20woodpecker
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 63, Anglais, - olive%2Dbacked%20woodpecker
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pic oriflamme
1, fiche 63, Français, pic%20oriflamme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 63, Français, - pic%20oriflamme
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
pic oriflamme : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 63, Français, - pic%20oriflamme
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 63, Français, - pic%20oriflamme
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pale-billed woodpecker
1, fiche 64, Anglais, pale%2Dbilled%20woodpecker
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- flint-billed woodpecker 1, fiche 64, Anglais, flint%2Dbilled%20woodpecker
correct
- Guatemalan ivorybill 1, fiche 64, Anglais, Guatemalan%20ivorybill
correct
- Guatemalan ivory-billed woodpecker 1, fiche 64, Anglais, Guatemalan%20ivory%2Dbilled%20woodpecker
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 64, Anglais, - pale%2Dbilled%20woodpecker
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 64, Anglais, - pale%2Dbilled%20woodpecker
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pic à bec clair
1, fiche 64, Français, pic%20%C3%A0%20bec%20clair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 64, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20clair
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
pic à bec clair : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 64, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20clair
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 64, Français, - pic%20%C3%A0%20bec%20clair
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lesser yellownape
1, fiche 65, Anglais, lesser%20yellownape
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- small yellow-naped woodpecker 1, fiche 65, Anglais, small%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
- lesser yellow-naped woodpecker 1, fiche 65, Anglais, lesser%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 65, Anglais, - lesser%20yellownape
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 65, Anglais, - lesser%20yellownape
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pic à huppe jaune
1, fiche 65, Français, pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 65, Français, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
pic à huppe jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 65, Français, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 65, Français, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- crimson-winged woodpecker
1, fiche 66, Anglais, crimson%2Dwinged%20woodpecker
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 66, Anglais, - crimson%2Dwinged%20woodpecker
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 66, Anglais, - crimson%2Dwinged%20woodpecker
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pic grenadin
1, fiche 66, Français, pic%20grenadin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 66, Français, - pic%20grenadin
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
pic grenadin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 66, Français, - pic%20grenadin
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 66, Français, - pic%20grenadin
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- grey-faced woodpecker
1, fiche 67, Anglais, grey%2Dfaced%20woodpecker
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- grey-headed woodpecker 1, fiche 67, Anglais, grey%2Dheaded%20woodpecker
correct
- black-naped green woodpecker 1, fiche 67, Anglais, black%2Dnaped%20green%20woodpecker
correct
- grey woodpecker 1, fiche 67, Anglais, grey%20woodpecker
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 67, Anglais, - grey%2Dfaced%20woodpecker
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 67, Anglais, - grey%2Dfaced%20woodpecker
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pic cendré
1, fiche 67, Français, pic%20cendr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 67, Français, - pic%20cendr%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
pic cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 67, Français, - pic%20cendr%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 67, Français, - pic%20cendr%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pileated woodpecker
1, fiche 68, Anglais, pileated%20woodpecker
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 68, Anglais, - pileated%20woodpecker
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 68, Anglais, - pileated%20woodpecker
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- grand pic
1, fiche 68, Français, grand%20pic
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 68, Français, - grand%20pic
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
grand pic : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 68, Français, - grand%20pic
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 68, Français, - grand%20pic
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- orange-backed woodpecker
1, fiche 69, Anglais, orange%2Dbacked%20woodpecker
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 69, Anglais, - orange%2Dbacked%20woodpecker
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 69, Anglais, - orange%2Dbacked%20woodpecker
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pic vigoureux
1, fiche 69, Français, pic%20vigoureux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 69, Français, - pic%20vigoureux
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
pic vigoureux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 69, Français, - pic%20vigoureux
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 69, Français, - pic%20vigoureux
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Okinawa woodpecker
1, fiche 70, Anglais, Okinawa%20woodpecker
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Ryu Kyu woodpecker 1, fiche 70, Anglais, Ryu%20Kyu%20woodpecker
correct
- Pryer's woodpecker 1, fiche 70, Anglais, Pryer%27s%20woodpecker
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 70, Anglais, - Okinawa%20woodpecker
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 70, Anglais, - Okinawa%20woodpecker
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pic d'Okinawa
1, fiche 70, Français, pic%20d%27Okinawa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 70, Français, - pic%20d%27Okinawa
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
pic d'Okinawa : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 70, Français, - pic%20d%27Okinawa
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 70, Français, - pic%20d%27Okinawa
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- imperial woodpecker
1, fiche 71, Anglais, imperial%20woodpecker
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 71, Anglais, - imperial%20woodpecker
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 71, Anglais, - imperial%20woodpecker
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pic impérial
1, fiche 71, Français, pic%20imp%C3%A9rial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 71, Français, - pic%20imp%C3%A9rial
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
pic impérial : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 71, Français, - pic%20imp%C3%A9rial
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 71, Français, - pic%20imp%C3%A9rial
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- pale-headed woodpecker
1, fiche 72, Anglais, pale%2Dheaded%20woodpecker
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- bamboo woodpecker 1, fiche 72, Anglais, bamboo%20woodpecker
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 72, Anglais, - pale%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 72, Anglais, - pale%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pic grantia
1, fiche 72, Français, pic%20grantia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 72, Français, - pic%20grantia
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
pic grantia : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 72, Français, - pic%20grantia
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 72, Français, - pic%20grantia
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Magellanic woodpecker
1, fiche 73, Anglais, Magellanic%20woodpecker
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 73, Anglais, - Magellanic%20woodpecker
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 73, Anglais, - Magellanic%20woodpecker
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pic de Magellan
1, fiche 73, Français, pic%20de%20Magellan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 73, Français, - pic%20de%20Magellan
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
pic de Magellan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 73, Français, - pic%20de%20Magellan
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 73, Français, - pic%20de%20Magellan
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Guayaquil woodpecker
1, fiche 74, Anglais, Guayaquil%20woodpecker
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 74, Anglais, - Guayaquil%20woodpecker
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 74, Anglais, - Guayaquil%20woodpecker
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- pic de Guayaquil
1, fiche 74, Français, pic%20de%20Guayaquil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 74, Français, - pic%20de%20Guayaquil
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
pic de Guayaquil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 74, Français, - pic%20de%20Guayaquil
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 74, Français, - pic%20de%20Guayaquil
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- laced woodpecker
1, fiche 75, Anglais, laced%20woodpecker
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- laced green woodpecker 1, fiche 75, Anglais, laced%20green%20woodpecker
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 75, Anglais, - laced%20woodpecker
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 75, Anglais, - laced%20woodpecker
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pic médiastin
1, fiche 75, Français, pic%20m%C3%A9diastin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 75, Français, - pic%20m%C3%A9diastin
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
pic médiastin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 75, Français, - pic%20m%C3%A9diastin
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 75, Français, - pic%20m%C3%A9diastin
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- greater yellownape
1, fiche 76, Anglais, greater%20yellownape
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- large yellow-naped woodpecker 1, fiche 76, Anglais, large%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
- greater yellow-naped woodpecker 1, fiche 76, Anglais, greater%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 76, Anglais, - greater%20yellownape
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 76, Anglais, - greater%20yellownape
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pic à nuque jaune
1, fiche 76, Français, pic%20%C3%A0%20nuque%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 76, Français, - pic%20%C3%A0%20nuque%20jaune
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
pic à nuque jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 76, Français, - pic%20%C3%A0%20nuque%20jaune
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 76, Français, - pic%20%C3%A0%20nuque%20jaune
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- powerful woodpecker
1, fiche 77, Anglais, powerful%20woodpecker
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 77, Anglais, - powerful%20woodpecker
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 77, Anglais, - powerful%20woodpecker
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- pic puissant
1, fiche 77, Français, pic%20puissant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 77, Français, - pic%20puissant
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
pic puissant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 77, Français, - pic%20puissant
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 77, Français, - pic%20puissant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- grey-and-buff woodpecker
1, fiche 78, Anglais, grey%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- grey-breasted woodpecker 1, fiche 78, Anglais, grey%2Dbreasted%20woodpecker
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 78, Anglais, - grey%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 78, Anglais, - grey%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- pic trapu
1, fiche 78, Français, pic%20trapu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 78, Français, - pic%20trapu
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
pic trapu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 78, Français, - pic%20trapu
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 78, Français, - pic%20trapu
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Japanese woodpecker
1, fiche 79, Anglais, Japanese%20woodpecker
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- wavy-bellied woodpecker 1, fiche 79, Anglais, wavy%2Dbellied%20woodpecker
correct
- Japanese green woodpecker 1, fiche 79, Anglais, Japanese%20green%20woodpecker
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 79, Anglais, - Japanese%20woodpecker
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 79, Anglais, - Japanese%20woodpecker
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- pic awokéra
1, fiche 79, Français, pic%20awok%C3%A9ra
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 79, Français, - pic%20awok%C3%A9ra
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
pic awokéra : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 79, Français, - pic%20awok%C3%A9ra
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 79, Français, - pic%20awok%C3%A9ra
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pale-crested woodpecker
1, fiche 80, Anglais, pale%2Dcrested%20woodpecker
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 80, Anglais, - pale%2Dcrested%20woodpecker
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 80, Anglais, - pale%2Dcrested%20woodpecker
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pic à tête pâle
1, fiche 80, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 80, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
pic à tête pâle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 80, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 80, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- streak-breasted woodpecker
1, fiche 81, Anglais, streak%2Dbreasted%20woodpecker
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 81, Anglais, - streak%2Dbreasted%20woodpecker
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 81, Anglais, - streak%2Dbreasted%20woodpecker
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pic verdâtre
1, fiche 81, Français, pic%20verd%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 81, Français, - pic%20verd%C3%A2tre
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
pic verdâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 81, Français, - pic%20verd%C3%A2tre
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 81, Français, - pic%20verd%C3%A2tre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- black-bodied woodpecker
1, fiche 82, Anglais, black%2Dbodied%20woodpecker
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 82, Anglais, - black%2Dbodied%20woodpecker
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 82, Anglais, - black%2Dbodied%20woodpecker
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pic lucifer
1, fiche 82, Français, pic%20lucifer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 82, Français, - pic%20lucifer
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
pic lucifer : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 82, Français, - pic%20lucifer
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 82, Français, - pic%20lucifer
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- black-headed woodpecker
1, fiche 83, Anglais, black%2Dheaded%20woodpecker
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 83, Anglais, - black%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 83, Anglais, - black%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pic à tête noire
1, fiche 83, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 83, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
pic à tête noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 83, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 83, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bay woodpecker
1, fiche 84, Anglais, bay%20woodpecker
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- red-headed bay woodpecker 1, fiche 84, Anglais, red%2Dheaded%20bay%20woodpecker
correct
- red-eared woodpecker 1, fiche 84, Anglais, red%2Deared%20woodpecker
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 84, Anglais, - bay%20woodpecker
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 84, Anglais, - bay%20woodpecker
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pic à oreillons rouges
1, fiche 84, Français, pic%20%C3%A0%20oreillons%20rouges
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 84, Français, - pic%20%C3%A0%20oreillons%20rouges
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
pic à oreillons rouges : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 84, Français, - pic%20%C3%A0%20oreillons%20rouges
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 84, Français, - pic%20%C3%A0%20oreillons%20rouges
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- banded woodpecker
1, fiche 85, Anglais, banded%20woodpecker
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- banded red woodpecker 1, fiche 85, Anglais, banded%20red%20woodpecker
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 85, Anglais, - banded%20woodpecker
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 85, Anglais, - banded%20woodpecker
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pic minium
1, fiche 85, Français, pic%20minium
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 85, Français, - pic%20minium
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
pic minium : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 85, Français, - pic%20minium
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 85, Français, - pic%20minium
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- blond-crested woodpecker
1, fiche 86, Anglais, blond%2Dcrested%20woodpecker
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 86, Anglais, - blond%2Dcrested%20woodpecker
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 86, Anglais, - blond%2Dcrested%20woodpecker
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pic ocré
1, fiche 86, Français, pic%20ocr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 86, Français, - pic%20ocr%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
pic ocré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 86, Français, - pic%20ocr%C3%A9
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 86, Français, - pic%20ocr%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- chestnut woodpecker
1, fiche 87, Anglais, chestnut%20woodpecker
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- yellow-crested woodpecker 1, fiche 87, Anglais, yellow%2Dcrested%20woodpecker
correct
- pale-crowned crested woodpecker 1, fiche 87, Anglais, pale%2Dcrowned%20crested%20woodpecker
correct
- elegant woodpecker 1, fiche 87, Anglais, elegant%20woodpecker
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 87, Anglais, - chestnut%20woodpecker
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 87, Anglais, - chestnut%20woodpecker
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pic mordoré
1, fiche 87, Français, pic%20mordor%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 87, Français, - pic%20mordor%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
pic mordoré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 87, Français, - pic%20mordor%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 87, Français, - pic%20mordor%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- chestnut-colored woodpecker
1, fiche 88, Anglais, chestnut%2Dcolored%20woodpecker
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- chestnut woodpecker 1, fiche 88, Anglais, chestnut%20woodpecker
correct
- chestnut-collared woodpecker 1, fiche 88, Anglais, chestnut%2Dcollared%20woodpecker
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 88, Anglais, - chestnut%2Dcolored%20woodpecker
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 88, Anglais, - chestnut%2Dcolored%20woodpecker
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- pic roux
1, fiche 88, Français, pic%20roux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 88, Français, - pic%20roux
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
pic roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 88, Français, - pic%20roux
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 88, Français, - pic%20roux
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- black woodpecker
1, fiche 89, Anglais, black%20woodpecker
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- great black woodpecker 1, fiche 89, Anglais, great%20black%20woodpecker
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 89, Anglais, - black%20woodpecker
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 89, Anglais, - black%20woodpecker
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pic noir
1, fiche 89, Français, pic%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 89, Français, - pic%20noir
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
pic noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 89, Français, - pic%20noir
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 89, Français, - pic%20noir
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Andaman woodpecker
1, fiche 90, Anglais, Andaman%20woodpecker
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Dryocopus hodgei 1, fiche 90, Anglais, Dryocopus%20hodgei
latin
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 90, Anglais, - Andaman%20woodpecker
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 90, Anglais, - Andaman%20woodpecker
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pic des Andaman
1, fiche 90, Français, pic%20des%20Andaman
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 90, Français, - pic%20des%20Andaman
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
pic des Andaman : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 90, Français, - pic%20des%20Andaman
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 90, Français, - pic%20des%20Andaman
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- cream-backed woodpecker
1, fiche 91, Anglais, cream%2Dbacked%20woodpecker
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 91, Anglais, - cream%2Dbacked%20woodpecker
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 91, Anglais, - cream%2Dbacked%20woodpecker
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pic à dos crème
1, fiche 91, Français, pic%20%C3%A0%20dos%20cr%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 91, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20cr%C3%A8me
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
pic à dos crème : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 91, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20cr%C3%A8me
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 91, Français, - pic%20%C3%A0%20dos%20cr%C3%A8me
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- black-and-buff woodpecker
1, fiche 92, Anglais, black%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 92, Anglais, - black%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 92, Anglais, - black%2Dand%2Dbuff%20woodpecker
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pic à jugulaire
1, fiche 92, Français, pic%20%C3%A0%20jugulaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 92, Français, - pic%20%C3%A0%20jugulaire
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
pic à jugulaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 92, Français, - pic%20%C3%A0%20jugulaire
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 92, Français, - pic%20%C3%A0%20jugulaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bamboo woodpecker
1, fiche 93, Anglais, bamboo%20woodpecker
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 93, Anglais, - bamboo%20woodpecker
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 93, Anglais, - bamboo%20woodpecker
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- pic des bambous
1, fiche 93, Français, pic%20des%20bambous
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 93, Français, - pic%20des%20bambous
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
pic des bambous : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 93, Français, - pic%20des%20bambous
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 93, Français, - pic%20des%20bambous
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- checker-throated woodpecker
1, fiche 94, Anglais, checker%2Dthroated%20woodpecker
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 94, Anglais, - checker%2Dthroated%20woodpecker
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 94, Anglais, - checker%2Dthroated%20woodpecker
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pic gorgeret
1, fiche 94, Français, pic%20gorgeret
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 94, Français, - pic%20gorgeret
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
pic gorgeret : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 94, Français, - pic%20gorgeret
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 94, Français, - pic%20gorgeret
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ashy woodpecker
1, fiche 95, Anglais, ashy%20woodpecker
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- fulvous woodpecker 1, fiche 95, Anglais, fulvous%20woodpecker
correct
- Celebes woodpecker 1, fiche 95, Anglais, Celebes%20woodpecker
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 95, Anglais, - ashy%20woodpecker
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 95, Anglais, - ashy%20woodpecker
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- pic fauve
1, fiche 95, Français, pic%20fauve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 95, Français, - pic%20fauve
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
pic fauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 95, Français, - pic%20fauve
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 95, Français, - pic%20fauve
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- buff-rumped woodpecker
1, fiche 96, Anglais, buff%2Drumped%20woodpecker
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- fulvous-rumped woodpecker 1, fiche 96, Anglais, fulvous%2Drumped%20woodpecker
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 96, Anglais, - buff%2Drumped%20woodpecker
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 96, Anglais, - buff%2Drumped%20woodpecker
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- pic strihup
1, fiche 96, Français, pic%20strihup
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 96, Français, - pic%20strihup
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
pic strihup : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 96, Français, - pic%20strihup
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 96, Français, - pic%20strihup
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- cream-colored woodpecker
1, fiche 97, Anglais, cream%2Dcolored%20woodpecker
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 97, Anglais, - cream%2Dcolored%20woodpecker
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 97, Anglais, - cream%2Dcolored%20woodpecker
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pic jaune
1, fiche 97, Français, pic%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 97, Français, - pic%20jaune
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
pic jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 97, Français, - pic%20jaune
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 97, Français, - pic%20jaune
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- black-rumped flameback
1, fiche 98, Anglais, black%2Drumped%20flameback
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- lesser golden-backed woodpecker 1, fiche 98, Anglais, lesser%20golden%2Dbacked%20woodpecker
correct
- lesser flame-backed woodpecker 1, fiche 98, Anglais, lesser%20flame%2Dbacked%20woodpecker
correct
- golden-backed woodpecker 1, fiche 98, Anglais, golden%2Dbacked%20woodpecker
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 98, Anglais, - black%2Drumped%20flameback
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 98, Anglais, - black%2Drumped%20flameback
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pic du Bengale
1, fiche 98, Français, pic%20du%20Bengale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 98, Français, - pic%20du%20Bengale
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
pic du Bengale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 98, Français, - pic%20du%20Bengale
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 98, Français, - pic%20du%20Bengale
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- buff-necked woodpecker
1, fiche 99, Anglais, buff%2Dnecked%20woodpecker
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 99, Anglais, - buff%2Dnecked%20woodpecker
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 99, Anglais, - buff%2Dnecked%20woodpecker
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pic tukki
1, fiche 99, Français, pic%20tukki
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 99, Français, - pic%20tukki
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
pic tukki : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 99, Français, - pic%20tukki
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 99, Français, - pic%20tukki
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- great spotted woodpecker 1, fiche 100, Anglais, great%20spotted%20woodpecker
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A woodpecker from Europe. Family Picidae. 2, fiche 100, Anglais, - great%20spotted%20woodpecker
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- pic épeiche
1, fiche 100, Français, pic%20%C3%A9peiche
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Oiseau de la famille des Picidae (pics), vivant en Europe 2, fiche 100, Français, - pic%20%C3%A9peiche
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


