TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILOT OFFICE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pilot balloon plotting board
1, fiche 1, Anglais, pilot%20balloon%20plotting%20board
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A board upon which the horizontal trajectory of a pilot-balloon is plotted and the wind speeds and directions determined. 2, fiche 1, Anglais, - pilot%20balloon%20plotting%20board
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pilot Balloon-Meteorological Plotting Board. Observations of a pilot balloon ascent, made by a theodolite are solved for wind speed and direction by graphical means using a plotting board. This method was used in the United States military and civilian weather services until the wide spread adoption of computer programs for solving the sightings. This board is used with a standard slide rule as opposed to the U. K. Met. Office Pilot Balloon Slide Rule. 3, fiche 1, Anglais, - pilot%20balloon%20plotting%20board
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pilot balloon meteorological plotting board
- pilot-balloon plotting board
- pilot-balloon meteorological plotting board
- pibal plotting board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- graphique de dépouillement
1, fiche 1, Français, graphique%20de%20d%C3%A9pouillement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Graphique sur lequel on reporte la trajectoire horizontale d'un ballon-pilote et on détermine les directions et les vitesses du vent. 2, fiche 1, Français, - graphique%20de%20d%C3%A9pouillement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- office of earlier examination
1, fiche 2, Anglais, office%20of%20earlier%20examination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OEE 2, fiche 2, Anglais, OEE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The CIPO [Canadian Intellectual Property Office] can, accordingly, be used as the office of earlier examination for PPH [Patent Prosecution Highway] requests in participating offices to expedite prosecution in other patent offices participating in the GPPH [Global Patent Prosecution Highway] pilot program. 3, fiche 2, Anglais, - office%20of%20earlier%20examination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- office ayant effectué l'examen antérieur
1, fiche 2, Français, office%20ayant%20effectu%C3%A9%20l%27examen%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OEA 1, fiche 2, Français, OEA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les demandes présentées à l'office ayant effectué l'examen antérieur (OEA) et à l'office de l'examen ultérieur (OEU) doivent avoir la même date la plus ancienne (qui peut être la date de priorité ou la date de dépôt). 1, fiche 2, Français, - office%20ayant%20effectu%C3%A9%20l%27examen%20ant%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hearing
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of the Deaf
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Association%20of%20the%20Deaf
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CAD 1, fiche 3, Anglais, CAD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Inter-Provincial Association of the Deaf 1, fiche 3, Anglais, Inter%2DProvincial%20Association%20of%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1940 by three regional associations of the Deaf, the CAD is the national consumer organization of Canada's 300, 000 Deaf citizens. The CAD provides consultation and information on Deaf needs and interests to the public, business, media, educators, governments and others. We conduct research and collect data regarding Deaf issues; issue reports on these studies; and provide expertise on them; develop and implement pilot programs. We offer assistance to Deaf organizations and service agencies across the country, and also provide a Major library and resource centre on deafness at our office in Ottawa, Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20the%20Deaf
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ouïe
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des Sourds du Canada
1, fiche 3, Français, Association%20des%20Sourds%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ASC 1, fiche 3, Français, ASC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association interprovinciale des Sourds 1, fiche 3, Français, Association%20interprovinciale%20des%20Sourds
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'ASC a été fondée en 1940 par trois associations régionales pour les besoins des Sourds et leurs intérêts au public, aux entreprises, aux médias, aux éducateurs et autres. Nous faisons des recherches et collectons des données sur les questions liées à la surdité; nous produisons des rapports sur ces études et offrons une expertise les concernant et nous créons et exécutons des programmes expérimentaux. Nous offrons une aide aux organismes et agences de services pour Sourds dans tout le pays et nous possédons également une très grande bibliothèque et un centre de ressource sur la surdité dans nos bureaux à Ottawa, en Ontario. 1, fiche 3, Français, - Association%20des%20Sourds%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des sourds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Oído
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Sordos de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Sordos%20de%20Canad%C3%A1
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Theatre and Opera
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Integration through Theatre for At-Risk Youth
1, fiche 4, Anglais, Integration%20through%20Theatre%20for%20At%2DRisk%20Youth
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner : Department of Justice. This project places at-risk young offenders with the Tantramar Theatre Society as technicians, bos office staff and set construction crew members. The youth will also create their own theatre piece. The project aims to encourage youth to work on a team, while providing a forum for them to express their feelings in a non-destructive way. 1, fiche 4, Anglais, - Integration%20through%20Theatre%20for%20At%2DRisk%20Youth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Théâtre et Opéra
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Intégration des jeunes à risque par le théâtre
1, fiche 4, Français, Int%C3%A9gration%20des%20jeunes%20%C3%A0%20risque%20par%20le%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : ministère de la Justice. Dans le cadre de ce projet, de jeunes délinquants à risque sont placés au Tantramar Theatre Society à titre de techniciens, d'employés des guichets de billets d'entrée et de membres de l'équipe d'aménagement des décors. Les jeunes créeront également leur propre pièce de théâtre. Le projet vise à encourager les jeunes à travailler en équipe, tout en servant de tribune où ils peuvent exprimer leurs sentiments d'une façon non destructrice. 1, fiche 4, Français, - Int%C3%A9gration%20des%20jeunes%20%C3%A0%20risque%20par%20le%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Rural Contact Office and Community Liaison
1, fiche 5, Anglais, Rural%20Contact%20Office%20and%20Community%20Liaison
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : RCMP; Justice Canada; Corrections Canada. The project is to establish a rural contact office and provide the service of a full-time Community Liaison who would ensure that rural residents have convenient and effective access to programs and resources that support community life in rural Alberta. 1, fiche 5, Anglais, - Rural%20Contact%20Office%20and%20Community%20Liaison
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau de contact rural et agent de liaison communautaire
1, fiche 5, Français, Bureau%20de%20contact%20rural%20et%20agent%20de%20liaison%20communautaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta. Le projet consiste à mettre sur pied un bureau de contact rural et de fournir le service d'un agent de liaison communautaire à plein temps qui s'assurera que les résidents des régions rurales ont un accès commode et efficace aux programmes et ressources qui appuient la vie des communautés dans l'Alberta rural. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20contact%20rural%20et%20agent%20de%20liaison%20communautaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Community Learning Networks
1, fiche 6, Anglais, Community%20Learning%20Networks
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CLN 2, fiche 6, Anglais, CLN
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Community Learning Networks Initiative, administered by the Office of Learning Technologies, Human Resources Development Canada, was launched in late 1998 and supports time-limited pilot projects, in partnership with community organizations, that can offer multi-point access to a variety of learning resources within and across communities. 1, fiche 6, Anglais, - Community%20Learning%20Networks
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réseaux d'apprentissage communautaires
1, fiche 6, Français, R%C3%A9seaux%20d%27apprentissage%20communautaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RAC 1, fiche 6, Français, RAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lancée vers la fin de 1998, l'initiative des Réseaux d'apprentissage communautaires (RAC), administrée par le Bureau des technologies d'apprentissage, Développement des ressources humaines Canada, vise à soutenir, en partenariat avec des organismes communautaires, des projets-pilotes de durée limitée qui servent à offrir un accès multiple à diverses ressources d'apprentissage au sein des communautés et d'une communauté à l'autre. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9seaux%20d%27apprentissage%20communautaires
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Initiative de réseaux d'apprentissage communautaires IRAC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Automated Records Retrieval System 1, fiche 7, Anglais, Automated%20Records%20Retrieval%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
These initiatives included an examination of the benefits of PABX's introduction of a new library Information system, a pilot project on an Automated Records Retrieval System involving one Records office. 1, fiche 7, Anglais, - Automated%20Records%20Retrieval%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de documentation automatisé 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20documentation%20automatis%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système automatisé de recherche des documents 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recherche%20des%20documents
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


