TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILOT PRINT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Electronic Publications Pilot
1, fiche 1, Anglais, Electronic%20Publications%20Pilot
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPP 1, fiche 1, Anglais, EPP
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Publications Pilot is a joint initiative of Statistics Canada, the Canada Communication Group-Publishing, its partner institutions, and the Depository Services Program in partnership with the depository library community. The objective of this Pilot is to assess the impact of replacing some print publications with electronic equivalents via the Internet. In order to participate in the pilot, libraries must be members of the Depository Services Program. 1, fiche 1, Anglais, - Electronic%20Publications%20Pilot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Projet pilote d'édition électronique
1, fiche 1, Français, Projet%20pilote%20d%27%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PPÉÉ 1, fiche 1, Français, PP%C3%89%C3%89
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le projet pilote d'édition électronique est mené conjointement par Statistique Canada, le Groupe Communication Canada - Édition et ses partenaires, ainsi que par le Programme des services aux dépositaires, en collaboration avec les bibliothèques de dépôt. Le projet pilote vise à évaluer l'incidence du remplacement de certaines publications par des publications électroniques équivalentes accessibles par Internet. Pour participer au projet pilote, les bibliothèques doivent être inscrites au Programme des services aux dépositaires. 1, fiche 1, Français, - Projet%20pilote%20d%27%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


