TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILOT PROJECTS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Age Well at Home
1, fiche 1, Anglais, Age%20Well%20at%20Home
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Age Well at Home initiative is a … federal grants and contributions program. The funding supports projects that enable seniors to age in place by providing support under two streams : In-Home Support Pilot Projects and Scaling Up for Seniors. 1, fiche 1, Anglais, - Age%20Well%20at%20Home
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Employment and Social Development Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Age%20Well%20at%20Home
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bien vieillir chez soi
1, fiche 1, Français, Bien%20vieillir%20chez%20soi
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'initiative Bien vieillir chez soi est un […] programme fédéral de subventions et de contributions. Le financement est offert dans le cadre de deux volets pour appuyer des projets qui permettent aux aînés de vieillir chez eux : Projets pilotes de soutien à domicile et Mise à l’échelle des services pour les aînés. 1, fiche 1, Français, - Bien%20vieillir%20chez%20soi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Emploi et Développement social Canada. 2, fiche 1, Français, - Bien%20vieillir%20chez%20soi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- In-Home Support Pilot Projects
1, fiche 2, Anglais, In%2DHome%20Support%20Pilot%20Projects
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Under the In-Home Support Pilot Projects stream, eligible organizations with experience delivering volunteer-based services to low-income and otherwise vulnerable seniors can receive funding to expand their services to more seniors or offer additional services, as well as help seniors navigate and access eligible services provided by other local organizations. 1, fiche 2, Anglais, - In%2DHome%20Support%20Pilot%20Projects
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Part of Employment and Social Development Canada’s Age Well at Home initiative. 2, fiche 2, Anglais, - In%2DHome%20Support%20Pilot%20Projects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projets pilotes de soutien à domicile
1, fiche 2, Français, Projets%20pilotes%20de%20soutien%20%C3%A0%20domicile
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du volet Projets pilotes de soutien à domicile, les organisations admissibles ayant de l'expérience dans la prestation de services bénévoles aux aînés vulnérables ou à faible revenu peuvent recevoir du financement pour élargir leur gamme de services ou l'offrir à davantage d'aînés. Ces organisations peuvent également aider leur clientèle à comprendre et à obtenir les services admissibles offerts par d'autres organisations locales. 1, fiche 2, Français, - Projets%20pilotes%20de%20soutien%20%C3%A0%20domicile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fait partie de l'initiative Bien vieillir chez soi d'Emploi et Développement social Canada. 2, fiche 2, Français, - Projets%20pilotes%20de%20soutien%20%C3%A0%20domicile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hub for Active School Travel
1, fiche 3, Anglais, Hub%20for%20Active%20School%20Travel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HASTe 1, fiche 3, Anglais, HASTe
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... Hub for Active School Travel [works] with communities and partners across [British Columbia] to connect kids, schools and communities through walking and cycling. 1, fiche 3, Anglais, - Hub%20for%20Active%20School%20Travel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
HASTe delivers programming to support school travel planning(STP), community engagement, and best-route mapping; manages events; develops pilot projects; and works with municipalities, regional transportation authorities and school districts. 1, fiche 3, Anglais, - Hub%20for%20Active%20School%20Travel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Hub for Active School Travel
1, fiche 3, Français, Hub%20for%20Active%20School%20Travel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HASTe 1, fiche 3, Français, HASTe
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rural Partnership: Pilot Projects: Success Stories and Lessons Learned
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Rural%20Partnership%3A%20Pilot%20Projects%3A%20Success%20Stories%20and%20Lessons%20Learned
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A document [that] summarizes the first round of the Canadian Rural Partnership's Pilot Projects Initiative. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Rural%20Partnership%3A%20Pilot%20Projects%3A%20Success%20Stories%20and%20Lessons%20Learned
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Rural Partnership
- Pilot Projects
- Success Stories and Lessons Learned
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Partenariat rural canadien : Projets pilotes : Réussites et leçons apprises
1, fiche 4, Français, Partenariat%20rural%20canadien%20%3A%20Projets%20pilotes%20%3A%20R%C3%A9ussites%20et%20le%C3%A7ons%20apprises
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document [qui] présente les résultats du premier volet de l'Initiative des projets pilotes du Partenariat rural canadien. 1, fiche 4, Français, - Partenariat%20rural%20canadien%20%3A%20Projets%20pilotes%20%3A%20R%C3%A9ussites%20et%20le%C3%A7ons%20apprises
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Partenariat rural canadien
- Projets pilotes
- Réussites et leçons apprises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Project Management Policy
1, fiche 5, Anglais, Project%20Management%20Policy
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Policy objective is to achieve effective and economical management of projects with visible and clearly established project leadership. On April 1, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 5, Anglais, - Project%20Management%20Policy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des projets
1, fiche 5, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Politique du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Objectif de la politique : Assurer une gestion efficace et économique des projets entrepris au gouvernement grâce a un leadership clair et visible en matière de projets. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour se conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 5, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Management of Major Crown Projects
1, fiche 6, Anglais, Policy%20on%20the%20Management%20of%20Major%20Crown%20Projects
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Policy objective is to achieve effective and economical management of Major Crown Projects with visible and clearly established project leadership. On April 1, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 6, Anglais, - Policy%20on%20the%20Management%20of%20Major%20Crown%20Projects
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des grands projets de l'État
1, fiche 6, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20grands%20projets%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la politique est d'assurer la gestion efficace et économique des Grands Projets de l'État grâce a un leadership clair et visible en matière de projets. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour le conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 6, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20grands%20projets%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Project Approval Policy
1, fiche 7, Anglais, Project%20Approval%20Policy
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Policy objective is to ensure that projects proposed for approval, by the sponsoring Minister or, where required, by the Treasury Board can receive informed and effective consideration. On April, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 7, Anglais, - Project%20Approval%20Policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Politique sur l'approbation des projets
1, fiche 7, Français, Politique%20sur%20l%27approbation%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la politique est de s'assurer que les projets soumis à l'approbation du ministre parrain ou, le cas échéant, du Conseil du Trésor peuvent être pris en considération d'une manière éclairée et efficace. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour se conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 7, Français, - Politique%20sur%20l%27approbation%20des%20projets
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Politique en matière de gestion des projets
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Pan Canadian Student Mobility Program
1, fiche 8, Anglais, Pan%20Canadian%20Student%20Mobility%20Program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PSMP 1, fiche 8, Anglais, PSMP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Pan Canadian Student Mobility Program for Canadian Colleges and Institutes(PSMP) supports the development and implementation of pilot projects focusing on student exchanges between different Canadian provinces and territories. The program facilitates the development of institutional exchange agreements and the implementation of inter-institutional student exchanges. The PSMP offers students between the ages of 17 and 30 and enrolled in a Canadian college or institute, the opportunity to broaden their learning experiences and develop a better understanding of the diversity of Canada's post-secondary education systems as it relates to their own field of study. The PSMP is funded in part by the Exchanges Canada and the Official Languages programs of Canadian Heritage and by the Learning Initiatives Program of the Department of Human Resources and Skills Development. 1, fiche 8, Anglais, - Pan%20Canadian%20Student%20Mobility%20Program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Pan Canadian Student Mobility Programme
- Student Mobility Program
- Student Mobility Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- programme pancanadien de mobilité étudiante
1, fiche 8, Français, programme%20pancanadien%20de%20mobilit%C3%A9%20%C3%A9tudiante
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PPME 1, fiche 8, Français, PPME
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pancanadien de mobilité étudiante des collèges et instituts canadiens (PPME) vise l'initiation et la mise en œuvre de projets pilotes d'échanges étudiants provenant de différentes provinces ou territoires canadiens. Le programme facilite d'abord les ententes entre les établissements et par la suite les échanges entre leurs étudiants. Le PPME offrira une occasion aux étudiants de 17 à 30 ans, inscrits dans l'un des collèges et instituts canadiens, de partager leurs préoccupations et de mieux apprécier les similarités et différences entre les systèmes d'enseignement postsecondaires du Canada, ainsi que celles de leur milieu respectif. Le PPME est financé en partie par le ministère du Patrimoine canadien par la voie des programmes d'Échanges Canada et d'Appui aux langues officielles, et par celui de Ressources humaines et Développement des compétences par le biais de son Programme des initiatives d'apprentissage. 1, fiche 8, Français, - programme%20pancanadien%20de%20mobilit%C3%A9%20%C3%A9tudiante
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- programme de mobilité étudiante
- programme de mobilité des étudiants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- U.S. Initiative on Joint Implementation
1, fiche 9, Anglais, U%2ES%2E%20Initiative%20on%20Joint%20Implementation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- USIJI 1, fiche 9, Anglais, USIJI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pilot program that encourages organizations in the United States and other countries to form partnerships to implement projects that mitigate greenhouse gas emissions and promote sustainable development. 2, fiche 9, Anglais, - U%2ES%2E%20Initiative%20on%20Joint%20Implementation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 9, Anglais, - U%2ES%2E%20Initiative%20on%20Joint%20Implementation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- US Joint Implementation Inititative
- Joint Implementation Inititative
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Gestion environnementale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Initiative de mise en œuvre commune des États-Unis
1, fiche 9, Français, Initiative%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20commune%20des%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- USIJI 1, fiche 9, Français, USIJI
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 9, Français, - Initiative%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20commune%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de Implementación Conjunta de los Estados Unidos
1, fiche 9, Espagnol, Iniciativa%20de%20Implementaci%C3%B3n%20Conjunta%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- USIJI 1, fiche 9, Espagnol, USIJI
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Proyecto piloto de Estados Unidos que promueve la formación de asociaciones entre las organizaciones nacionales e internacionales para poner en práctica proyectos que reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero y que promuevan el desarrollo sustentable. 2, fiche 9, Espagnol, - Iniciativa%20de%20Implementaci%C3%B3n%20Conjunta%20de%20los%20Estados%20Unidos
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 9, Espagnol, - Iniciativa%20de%20Implementaci%C3%B3n%20Conjunta%20de%20los%20Estados%20Unidos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Tourism Transition Project - A Community Voice
1, fiche 10, Anglais, Tourism%20Transition%20Project%20%2D%20A%20Community%20Voice
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. The Fernie Women's Resource and Drop-In Centre will develop and introduce a planning model to help the community decide on how best to move from a resource-based to a tourism-based community. The group will submit a community-created social and economic development plan to the City of Fernie. 1, fiche 10, Anglais, - Tourism%20Transition%20Project%20%2D%20A%20Community%20Voice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Projet d'orientation tourisme : l'opinion de la collectivité
1, fiche 10, Français, Projet%20d%27orientation%20tourisme%20%3A%20l%27opinion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Le Fernie Women's Resource and Drop-in Centre préparera et présentera un modèle de planification qui vise à aider la collectivité à décider quelle serait la meilleure façon pour elle d'effectuer un virage vers le tourisme, elle dont l'économie est actuellement fondée sur les ressources. Le groupe présentera à la ville de Fernie un plan de développement social et économique qui sera l'œuvre de la collectivité. 1, fiche 10, Français, - Projet%20d%27orientation%20tourisme%20%3A%20l%27opinion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Nigasimon drop-in centre
1, fiche 11, Anglais, Nigasimon%20drop%2Din%20centre
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. The project is aimed at providing a centralized support system for Native youth so that they can develop their aspirations. A drop-in centre would be established, providing youth with a range of programs and appropriate services in the cultural area. Exchanges with non-Native young people are planned under this project, which will be implemented in Maniwaki. 1, fiche 11, Anglais, - Nigasimon%20drop%2Din%20centre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- The Nigasimon Drop-in Centre
1, fiche 11, Français, The%20Nigasimon%20Drop%2Din%20Centre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Le projet vise à fournir aux jeunes Autochtones urbains un système de soutien centralisé qui leur permette de développer leurs aspirations. Un centre serait mis sur pied pour servir de halte-accueil et offrir aux jeunes un éventail de programmes et de services appropriés du point de vue culturel. Des échanges avec des jeunes qui ne sont pas autochtones sont prévus dans le cadre de ce projet, dont la mise en œuvre se fera à Maniwaki. 1, fiche 11, Français, - The%20Nigasimon%20Drop%2Din%20Centre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Beaches Shipbuilding Project
1, fiche 12, Anglais, Beaches%20Shipbuilding%20Project
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Newfoundland and Labrador. Federal Partner : Human Resources Development Canada. This project will help economically develop the rural beaches region by creating heritage-based tourist attractions with wooden shipbuilding as the main theme. 1, fiche 12, Anglais, - Beaches%20Shipbuilding%20Project
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Projet de construction de navires sur les plages
1, fiche 12, Français, Projet%20de%20construction%20de%20navires%20sur%20les%20plages
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Terre-Neuve-et-Labrador, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet a pour objet de contribuer au développement économique de la région des plages rurales en créant des attractions touristiques liées au patrimoine, avec la construction de navires en bois comme thème principal. 1, fiche 12, Français, - Projet%20de%20construction%20de%20navires%20sur%20les%20plages
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Urban Studies
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- community economic development pilot project
1, fiche 13, Anglais, community%20economic%20development%20pilot%20project
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Economic Development selected and supported several successful community economic development pilot projects including : a community bike share program; a farm incubation project; an energy retrofit and employment program; and a social enterprise immigrant training program. 1, fiche 13, Anglais, - community%20economic%20development%20pilot%20project
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Urbanisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- projet pilote de développement économique communautaire
1, fiche 13, Français, projet%20pilote%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Soils (Agriculture)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Integrated Project on Arid Lands
1, fiche 14, Anglais, Integrated%20Project%20on%20Arid%20Lands
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IPAL 1, fiche 14, Anglais, IPAL
correct, international
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... one of the pilot projects, the Integrated Project on Arid Lands(IPAL), under MAB [Man And Biosphere] that has looked at livestock production and problems of environmental degradation and desertification in arid and semiarid land inhabited by nomadic pastoralists. 1, fiche 14, Anglais, - Integrated%20Project%20on%20Arid%20Lands
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sols (Agriculture)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Projet intégré sur les terres arides
1, fiche 14, Français, Projet%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20les%20terres%20arides
correct, nom masculin, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le projet intégré sur les terres arides, une initiative collective du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et du Programme sur l’homme et la biosphère de l’UNESCO, a entrepris des recherches dans cette région depuis la moitié des années 70 jusqu’à la mi-1980 et amélioré la compréhension des systèmes biotiques soutenus par la montagne au milieu de terres arides. 1, fiche 14, Français, - Projet%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20les%20terres%20arides
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Older Worker Pilot Projects Initiative
1, fiche 15, Anglais, Older%20Worker%20Pilot%20Projects%20Initiative
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OWPPI 2, fiche 15, Anglais, OWPPI
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Older Worker Pilot Projects Initiative is a three year, $30 million initiative to pilot new approaches for older worker employment. The focus of these approaches is to identify effective ways to re-integrate displaced older workers into sustainable employment, or maintain in employment older workers threatened with displacement. Project participants are normally between 55 and 64 years of age. 1, fiche 15, Anglais, - Older%20Worker%20Pilot%20Projects%20Initiative
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Initiative des projets pilotes à l'intention des travailleurs âgés
1, fiche 15, Français, Initiative%20des%20projets%20pilotes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IPPTA 1, fiche 15, Français, IPPTA
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ces projets pilotes, qui coûteront 30 millions de dollars et qui dureront trois ans, visent à trouver des moyens efficaces d'aider les travailleurs âgés à trouver un emploi stable, s'ils ont perdu le leur ou à le conserver, s'ils risquent de le perdre. Ceux qui participent à ces projets sont habituellement âgés de 55 à 64 ans. 2, fiche 15, Français, - Initiative%20des%20projets%20pilotes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales canadienses
- Trabajo y empleo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de Proyectos Pilotos para Trabajadores de la Tercera Edad
1, fiche 15, Espagnol, Iniciativa%20de%20Proyectos%20Pilotos%20para%20Trabajadores%20de%20la%20Tercera%20Edad
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- IPPTTE 1, fiche 15, Espagnol, IPPTTE
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- The Broadband Marketplace
1, fiche 16, Anglais, The%20Broadband%20Marketplace
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For the The Broadband for Rural and Northern Development Pilot Program, Industry Canada. The Broadband Marketplace is a place where community champions can find help developing and/or implementing their broadband business plans, and post Requests for Proposals(RFPs) for the provision of broadband services in their communities. Service Provider companies can register to receive automatic notifications when RFPs are posted, and can also post notices of their own describing their experience and capabilities to assist communities with broadband projects. 2, fiche 16, Anglais, - The%20Broadband%20Marketplace
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Carrefour des services
1, fiche 16, Français, Carrefour%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pour le Programme pilote sur les services à large bande pour le développement rural et du Nord d'Industrie Canada. Le Carrefour des services est un endroit où les champions de collectivités peuvent trouver de l'aide pour élaborer ou mettre en œuvre leurs plans d'activités concernant les services à large bande et afficher des demandes de proposition (DP) pour la prestation de services à large bande dans leurs collectivités. Les fournisseurs de services peuvent s'inscrire pour recevoir automatiquement des avis lorsque des DP sont affichées. Ils peuvent également afficher leurs propres avis qui décrivent leur expérience et leurs capacités qui leur permettront d'aider les collectivités à réaliser leurs projets de services à large bande. 2, fiche 16, Français, - Carrefour%20des%20services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Carlton Trail Tourism Initiative
1, fiche 17, Anglais, Carlton%20Trail%20Tourism%20Initiative
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Saskatchewan. This project will support the development of "thematic driving tours", a guide to help other groups develop such tours, and an updated tourism inventory database, to encourage tourism in central Saskatchewan. 1, fiche 17, Anglais, - Carlton%20Trail%20Tourism%20Initiative
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Initiative touristique de Carlton Trail
1, fiche 17, Français, Initiative%20touristique%20de%20Carlton%20Trail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Saskatchewan. Dans le cadre de ce projet, on appuiera l'organisation de «visites thématiques», la préparation d'un guide visant à aider d'autres groupes à mettre sur pied de telles visites et la mise à jour de la base de données du répertoire touristique, et ce en vue de stimuler le tourisme dans le centre de la Saskatchewan. 1, fiche 17, Français, - Initiative%20touristique%20de%20Carlton%20Trail
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cariboo-Chicoltin Preschool Partnership
1, fiche 18, Anglais, Cariboo%2DChicoltin%20Preschool%20Partnership
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will implement a child care, early learning, and parental support process for two remote communities in the Cariboo Region. parents will receive trianing in the Early Learning Canada program and receive assistance in providing the best learning environment for their pre-schoolers. It is expected that this process could be replicated in other communities in the area. 1, fiche 18, Anglais, - Cariboo%2DChicoltin%20Preschool%20Partnership
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Partenariat de Cariboo-Chicoltin pour les enfants d'âge préscolaire
1, fiche 18, Français, Partenariat%20de%20Cariboo%2DChicoltin%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Ce projet permettra d'établir des services de garde d'enfants, d'apprentissage précoce et de soutien parental dans deux collectivités éloignées de la région de Cariboo. Les parents suivront une formation dans le cadre du Programme «Early Learning Canada» et on les aidera à mettre en place le meilleur cadre possible d'apprentissage pour leurs enfants d'âge préscolaire. On s'attend à ce que ce processus soit repris par d'autres collectivités de la région. 1, fiche 18, Français, - Partenariat%20de%20Cariboo%2DChicoltin%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Restitution Peace Project
1, fiche 19, Anglais, Restitution%20Peace%20Project
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. This project will develop a Peace Circle model in an elementary school to enable northern youth to learn non-violent conflict resolution and life skills. 1, fiche 19, Anglais, - Restitution%20Peace%20Project
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Projet de remise à l'honneur du cercle de la paix
1, fiche 19, Français, Projet%20de%20remise%20%C3%A0%20l%27honneur%20du%20cercle%20de%20la%20paix
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Ce projet élaborera un modèle de «cercle de la paix» dans une école primaire pour enseigner aux jeunes du Nord des connaissances pratiques élémentaires et leur apprendre à régler les conflits sans recourir à la violence. 1, fiche 19, Français, - Projet%20de%20remise%20%C3%A0%20l%27honneur%20du%20cercle%20de%20la%20paix
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Making History, Building Futures : PEI Women of the Twentieth Century
1, fiche 20, Anglais, Making%20History%2C%20Building%20Futures%20%3A%20PEI%20Women%20of%20the%20Twentieth%20Century
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Prince Edward Island. Federal Partner : Canadian Heritage, Canadian Millennium Partnership Program. Making History, Building Futures : PEI Women of the Twentieth Century is a research project that will highlight the accomplishments of Prince Edward Island women in arts, culture and entertainment in the twentieth century. The material produced will feature the creativity and accomplishments of past and present woman artists and entertainers. 1, fiche 20, Anglais, - Making%20History%2C%20Building%20Futures%20%3A%20PEI%20Women%20of%20the%20Twentieth%20Century
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Faire l'histoire, façonner l'avenir : Les femmes de l'île-du-Prince-Édouard au vingtième siècle
1, fiche 20, Français, Faire%20l%27histoire%2C%20fa%C3%A7onner%20l%27avenir%20%3A%20Les%20femmes%20de%20l%27%C3%AEle%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20au%20vingti%C3%A8me%20si%C3%A8cle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Île-du-Prince-Édouard, partenaire fédéral : Patrimoine canadien, Programme des partenariats du millénaire du Canada. «Faire l'histoire, façonner l'avenir : Les femmes de l'île-du-Prince-Édouard au vingtième siècle» est un projet de recherche qui soulignera les réalisations des femmes de l'île-du-Prince-Édouard dans le domaine des arts, de la culture et du spectacle au cours du vingtième siècle. Le matériel produit mettra en valeur la créativité et les réalisations passées et actuelles des femmes du domaine des arts et du spectacle. 1, fiche 20, Français, - Faire%20l%27histoire%2C%20fa%C3%A7onner%20l%27avenir%20%3A%20Les%20femmes%20de%20l%27%C3%AEle%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20au%20vingti%C3%A8me%20si%C3%A8cle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Manitoulin Rural Youth Education Project
1, fiche 21, Anglais, Manitoulin%20Rural%20Youth%20Education%20Project
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Youth between the ages of 16 and 24 will work towards completion of high school credits and an Ontario Secondary School Diploma in an innovative and "high-tech" learning environment. Students will learn leadership skills, job search skills and technology skills, while staying in their own communities. 1, fiche 21, Anglais, - Manitoulin%20Rural%20Youth%20Education%20Project
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Projet éducatif à l'intention des jeunes ruraux de Manitoulin
1, fiche 21, Français, Projet%20%C3%A9ducatif%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20jeunes%20ruraux%20de%20Manitoulin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Des jeunes âgés de 16 à 24 ans étudieront en vue d'obtenir des crédits d'études de niveau secondaire et de décrocher un diplôme de fin d'études secondaires de l'Ontario dans un contexte d'apprentissage novateur et «branché ». Les élèves acquerront des compétences en leadership et s'initieront aux techniques de recherche d'emploi et de la technologie, tout en demeurant dans leurs communautés. 1, fiche 21, Français, - Projet%20%C3%A9ducatif%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20jeunes%20ruraux%20de%20Manitoulin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
- Productivity and Profitability
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- director, Performance Management and Monitoring
1, fiche 22, Anglais, director%2C%20Performance%20Management%20and%20Monitoring
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[The] Director, Performance Management and Monitoring [is] accountable for : developing and implementing research priorities and plans and managing the conduct of major HR [human resources] research projects through multi-disciplinary Project Teams; ensuring the viability and adequacy of research findings to serve as a base for policy and program design and development; directing the conduct of pilot projects for new HR business processes and practices; directing the development of service standards and service level agreements; creating the Branch's performance measurement, monitoring and evaluation function; formulating scenarios and discussion papers for review by Branch managers, the ADM [assistant deputy minister], HR, the Priority Management Board, DM [deputy minister] and Environment Management Council(EMC) ;contributing to the federal government's capacity in HR Management and leading, or participating in, joint ventures with OGD [other government department] s and central and external agencies; conducting environmental scans and demographic analyses to forecast HR needs in EC [Environment Canada] and develop strategic options; and developing innovative HR approaches and practices to enhance the outreach of the small HR Community. 1, fiche 22, Anglais, - director%2C%20Performance%20Management%20and%20Monitoring
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Productivité et rentabilité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- directeur, Gestion et surveillance du rendement
1, fiche 22, Français, directeur%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- directrice, Gestion et surveillance du rendement 1, fiche 22, Français, directrice%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
directeur/directrice, Gestion et surveillance du rendement : traductions proposées. 1, fiche 22, Français, - directeur%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Silviculture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A Community Vision of Sustainable Forest Resource Management
1, fiche 23, Anglais, A%20Community%20Vision%20of%20Sustainable%20Forest%20Resource%20Management
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner : Natural Resources Canada. Local residents and interst groups will create a community and cooperative approach to managing the local forest. Goals include working together to set objectives for the forest, ensuring the future of the forest, as well as sharing knowledge on forest resource issues. 1, fiche 23, Anglais, - A%20Community%20Vision%20of%20Sustainable%20Forest%20Resource%20Management
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Vision communautaire de la gestion durable des ressources forestières
1, fiche 23, Français, Vision%20communautaire%20de%20la%20gestion%20durable%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : Ressources naturelles Canada. Les résidents et les groupes d'intérêts locaux créeront une approche communautaire et coopérative de la gestion des forêts locales. Les buts sont, entre autres, de s'employer ensemble à fixer des objectifs concernant la forêt, de préserver l'avenir de la forêt et aussi d'échanger des connaissances sur les ressources forestières. 1, fiche 23, Français, - Vision%20communautaire%20de%20la%20gestion%20durable%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Silvicultura
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Visión comunitaria de la gestión sostenible de los recursos forestales
1, fiche 23, Espagnol, Visi%C3%B3n%20comunitaria%20de%20la%20gesti%C3%B3n%20sostenible%20de%20los%20recursos%20forestales
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Policy Research Secretariat
1, fiche 24, Anglais, Policy%20Research%20Secretariat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- PRS 1, fiche 24, Anglais, PRS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The permanent Policy Research Secretariat(PRS) was created in 1997 to support four interdepartmental research networks(Growth, Human Development, Social Cohesion, and Global Opportunities) and a research pilot project(Knowledge-Based Economy and Society). The emphasis was on creating ties between the federal and broader Canadian policy research community with the PRI filling the role of facilitator and synthesizer. Subsequent to the networks, the PRI was reorganized to support several large interdepartmental research projects including North American Linkages, Social and Economic Aspects of Productivity, and Social Cohesion. 1, fiche 24, Anglais, - Policy%20Research%20Secretariat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la recherche sur les politiques
1, fiche 24, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SRP 1, fiche 24, Français, SRP
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat de la recherche sur les politiques (SRP), un organe permanent, a été mis sur pied en 1997 pour soutenir quatre réseaux de recherche interministériels (croissance, développement humain, cohésion sociale et possibilités de la mondialisation) et un projet de recherche pilote (économie et société axées sur le savoir). L'accent était mis sur la création de liens entre le gouvernement fédéral et le milieu plus vaste de la recherche sur les politiques au Canada, le PRP exécutant un travail de facilitation et de synthèse. Après l'établissement des réseaux, le PRP a été réorganisé pour appuyer plusieurs grands projets de recherche interministériels, dont Liens nord-américains, Aspects sociaux et économiques de la productivité et Cohésion sociale. 1, fiche 24, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20politiques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pilot childcare project
1, fiche 25, Anglais, pilot%20childcare%20project
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Despite the positive collaboration between the Department [of Social Development] and these community organizations, it will not launch pilot childcare projects until the third year of the Action Plan. 1, fiche 25, Anglais, - pilot%20childcare%20project
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 25, La vedette principale, Français
- projet pilote en service de garde
1, fiche 25, Français, projet%20pilote%20en%20service%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Malgré la bonne collaboration entre le Ministère [du Développement social] et ces organismes [communautaires], celui-ci n'amorcera les projets pilotes en service de garde qu'au cours de la troisième année du Plan d'action. 1, fiche 25, Français, - projet%20pilote%20en%20service%20de%20garde
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Social Policy (General)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- national program for early learning and childcare
1, fiche 26, Anglais, national%20program%20for%20early%20learning%20and%20childcare
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Despite the positive collaboration between the Department and these community organizations, it will not launch pilot childcare projects until the third year of the Action Plan. Thus, it is not yet clear how the results of these enhanced experiences in a minority environment will contribute to the implementation of the national program for early learning and childcare. 1, fiche 26, Anglais, - national%20program%20for%20early%20learning%20and%20childcare
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Politiques sociales (Généralités)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 26, La vedette principale, Français
- programme national d'apprentissage et de garde des jeunes enfants
1, fiche 26, Français, programme%20national%20d%27apprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Malgré la bonne collaboration entre le Ministère et ces organismes, celui-ci n'amorcera les projets pilotes en service de garde qu'au cours de la troisième année du Plan d'action. Il n'est pas clair en quoi les résultats de ces expériences enrichies en milieu minoritaire contribueront à la mise sur pied du programme national d'apprentissage et de garde des jeunes enfants. 1, fiche 26, Français, - programme%20national%20d%27apprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-07-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Renewable Energy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ecoENERGY for Renewable Heat
1, fiche 27, Anglais, ecoENERGY%20for%20Renewable%20Heat
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ecoENERGY for Renewable Heat, will provide $36 million over four years to increase the adoption of clean renewable thermal technologies for water heating and space heating and cooling. The funds are provided for 3 program activities : rebate for the installation of solar thermal technologies in the industrial, commercial and institutional sectors; support for pilot projects with utilities and community energy providers to test approaches to deploy solar thermal in the residential sector; and work with industry to develop capacity development initiatives in the solar thermal and geoexchange(ground-source heat pump) industries. 1, fiche 27, Anglais, - ecoENERGY%20for%20Renewable%20Heat
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Énergies renouvelables
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme écoÉNERGIE pour le chauffage renouvelable
1, fiche 27, Français, Programme%20%C3%A9co%C3%89NERGIE%20pour%20le%20chauffage%20renouvelable
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Programme écoÉNERGIE pour le chauffage renouvelable fournira 36 millions de dollars sur quatre ans pour favoriser l'adoption de technologies propres de production d'énergie thermique renouvelable pour le chauffage de l'eau et des locaux. Les fonds serviront à trois fins : remises pour l'installation de technologies thermiques solaires dans les secteur industriel, commercial et institutionnel; soutien de projets pilotes où des services publics et des fournisseurs d'énergie communautaires font l'essai de systèmes thermiques solaires dans le secteur résidentiel; aide à des initiatives de développement des capacités dans les industries du chauffage thermique solaire et du chauffage géothermique (pompes géothermiques). 1, fiche 27, Français, - Programme%20%C3%A9co%C3%89NERGIE%20pour%20le%20chauffage%20renouvelable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Broadband Directorate
1, fiche 28, Anglais, Broadband%20Directorate
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada's Broadband Directorate is responsible for the delivery of the Broadband pilot program, the National Satellite Initiative and, additionally, acts as the delivery agent for information infrastructure projects with Infrastructure Canada. The Directorate also serves as the federal government's Centre of Excellence for Broadband to co-ordinate and animate government thinking and policy related to high-speed Internet networks and their associated applications. 1, fiche 28, Anglais, - Broadband%20Directorate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Direction de la large bande
1, fiche 28, Français, Direction%20de%20la%20large%20bande
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la large bande d'Industrie Canada est responsable de la prestation du Programme pilote de services à large bande et de l'Initiative nationale de satellite en plus d'agir à titre d'agent d'exécution pour les projets d'infrastructure de l'information auprès d'Infrastructure Canada. La Direction agit également à titre de centre d'excellence du gouvernement fédéral pour la large bande qui vise à coordonner et à concrétiser les réflexions et les politiques du gouvernement en ce qui concerne les réseaux Internet haute vitesse et leurs applications connexes. 1, fiche 28, Français, - Direction%20de%20la%20large%20bande
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Marine Protected Areas Pilot Project
1, fiche 29, Anglais, Marine%20Protected%20Areas%20Pilot%20Project
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MPA Pilot Project 1, fiche 29, Anglais, MPA%20Pilot%20Project
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans. An MPA Pilot Project is not a legal designation. Legal designation of a Marine Protected Area can only occur after each step in the Framework has been successfully completed. The intent of Pilot Projects is to take selected areas through the steps of the MPA Framework. The results of ecological, technical, and socio-economic assessments will determine whether the site should move toward formal designation as an MPA. 1, fiche 29, Anglais, - Marine%20Protected%20Areas%20Pilot%20Project
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Pilot Project MPAs
- Proposed Marine Protected Area
- MPAs Pilot Project
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Projet pilote des zones de protection marines
1, fiche 29, Français, Projet%20pilote%20des%20zones%20de%20protection%20marines
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- Projet pilote des ZPM 1, fiche 29, Français, Projet%20pilote%20des%20ZPM
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La désignation légale d'une zone de protection marine est conditionnelle au succès de toutes les étapes définies dans le Cadre national. En effet, les projets pilotes ont pour but de faire franchir à des sites d'intérêt choisis toutes les étapes requises par le Cadre national pour l'établissement et la gestion des zones de protection marines. Les résultats des évaluations écologique, technique et socio-économique permettront de déterminer si le site d'intérêt dispose du potentiel nécessaire pour faire l'objet d'une désignation officielle de ZPM. 1, fiche 29, Français, - Projet%20pilote%20des%20zones%20de%20protection%20marines
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Projet pilote du Programme des zones de protection marine
- Projet pilote des aires marines protégées
- Projet pilote d'aires de protection marine
- Site pilote des zones de protection marine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Breast Cancer Information Exchange Pilot Projects
1, fiche 30, Anglais, Breast%20Cancer%20Information%20Exchange%20Pilot%20Projects
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Breast%20Cancer%20Information%20Exchange%20Pilot%20Projects
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The Breast Cancer Information Exchange Pilot Projects were established to assist women living with breast cancer and women at risk of developing the disease, their families and caregivers in making informed decisions about breast cancer. The Pilot Projects(based in Halifax, Montreal, Toronto, Calgary and Vancouver) promote access to relevant information by encouraging partnerships among those involved in the collection and dissemination of breast cancer information. 3, fiche 30, Anglais, - Breast%20Cancer%20Information%20Exchange%20Pilot%20Projects
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cancers et oncologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Projets pilotes d'échange d'information sur le cancer du sein
1, fiche 30, Français, Projets%20pilotes%20d%27%C3%A9change%20d%27information%20sur%20le%20cancer%20du%20sein
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Santé-Canada. 1, fiche 30, Français, - Projets%20pilotes%20d%27%C3%A9change%20d%27information%20sur%20le%20cancer%20du%20sein
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Control
- Federal Administration
- Hygiene and Health
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- product-specific approach
1, fiche 31, Anglais, product%2Dspecific%20approach
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
IPP [Integrated Product Policy] is implemented following two approaches :-Policy Specific Approach : establishing the framework conditions for the environmental improvement of products by using different policy tools.-Product Specific Approach : identifying the products with the greatest potential of environmental improvement, running pilot projects to demonstrate the practical application of the IPP approach. 2, fiche 31, Anglais, - product%2Dspecific%20approach
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
At Health Canada. 3, fiche 31, Anglais, - product%2Dspecific%20approach
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
- Hygiène et santé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- approche axée sur le produit
1, fiche 31, Français, approche%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20produit
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'une certaine attention ait été accordée aux questions liées à l'environnement, l'Équipe chargée de l'évaluation pense que ce volet a été particulièrement négligé [...]. Il faudrait, en la matière, privilégier une approche axée sur le produit, afin d'aborder de façon plus efficace et explicite les questions d'ordre écologique. 2, fiche 31, Français, - approche%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20produit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
À Santé Canada. 3, fiche 31, Français, - approche%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20produit
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institute for the Study of Violence in Society
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Institute%20for%20the%20Study%20of%20Violence%20in%20Society
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A Canadian Institute for the Study of Violence in Society which would be financed by the federal government and operated by an independent board representing a wide spectrum of disciplines. The purpose of the Institute would be to co-ordinate and evaluate research in this area. It would also initiate, promote and assist the funding of new research and pilot projects related to violence and crime in Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Institute%20for%20the%20Study%20of%20Violence%20in%20Society
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Institut canadien sur l'étude de la violence dans la société
1, fiche 32, Français, Institut%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9tude%20de%20la%20violence%20dans%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'établissement d'un Institut canadien sur l'étude de la violence dans la société qui serait financé par le gouvernement fédéral et géré par un office indépendant représentant un vaste étalage de disciplines. L'Institut vise à coordonner et évaluer la recherche dans ce domaine. De plus, il lancerait, favoriserait et aiderait le financement de nouvelles recherches et de projets pilotes ayant trait à la violence et aux crimes au Canada. 1, fiche 32, Français, - Institut%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9tude%20de%20la%20violence%20dans%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Refugee Resettlement Model
1, fiche 33, Anglais, Refugee%20Resettlement%20Model
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- RRM 1, fiche 33, Anglais, RRM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In order to strengthen the Refugee and Humanitarian Resettlement Program. Citizenship and Immigration Canada created the Refugee Resettlement Model(RRM), which comprises a variety of pilot projects and initiatives that reflect the updated principles of the Program. 2, fiche 33, Anglais, - Refugee%20Resettlement%20Model
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Modèle de réétablissement des réfugiés
1, fiche 33, Français, Mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9%C3%A9tablissement%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- MRR 1, fiche 33, Français, MRR
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Afin de renforcer le programme de réétablissement des réfugiés et des personnes visées par des considérations humanitaires, Citoyenneté et Immigration Canada a mis au point le Modèle de réétablissement des réfugiés (MRR), lequel comporte une diversité de projets pilotes et d'initiatives qui rendent compte des nouveaux principes régissant le programme. 2, fiche 33, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A9%C3%A9tablissement%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Sociology
- Cancers and Oncology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Tools for Community Building
1, fiche 34, Anglais, Tools%20for%20Community%20Building
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon, Health Canada. This project will develop the skills and capacities of people working in community and volunteer organizations. It will provide opportunities to build informal learning networks within and between communities. The project will build on cultural strengths and traditions, encouraging people to share their knowledge and insights with others via tele-conference and the Internet. 1, fiche 34, Anglais, - Tools%20for%20Community%20Building
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie urbaine
- Cancers et oncologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Outils pour mettre en valeur le potentiel des collectivités
1, fiche 34, Français, Outils%20pour%20mettre%20en%20valeur%20le%20potentiel%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, Santé Canada. Ce projet vise à enquêter sur les obstacles auxquels font face les femmes rurales dans le diagnostic du cancer du sein, le traitement de cette maladie, le suivi et l'appui psycho-social; on formulera ensuite des recommandations sur l'élaboration et l'application de programmes à l'intention des femmes rurales aux prises avec le cancer du sein. 1, fiche 34, Français, - Outils%20pour%20mettre%20en%20valeur%20le%20potentiel%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Regional Consultations of Rural Women with Breast Cancer
1, fiche 35, Anglais, Regional%20Consultations%20of%20Rural%20Women%20with%20Breast%20Cancer
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partner : Health Canada. This project will investigate the barriers rural women experience in cancer diagnosis, treatment, follow-up and psycho-social support in order to establish recommendations on how to develop and extend programs for rural women with breast cancer. 1, fiche 35, Anglais, - Regional%20Consultations%20of%20Rural%20Women%20with%20Breast%20Cancer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cancers et oncologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Consultations régionales auprès des femmes rurales atteintes du cancer du sein
1, fiche 35, Français, Consultations%20r%C3%A9gionales%20aupr%C3%A8s%20des%20femmes%20rurales%20atteintes%20du%20cancer%20du%20sein
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaire fédéral : Santé Canada. Ce projet vise à enquêter sur les obstacles auxquels font face les femmes rurales dans le diagnostic du cancer du sein, le traitement de cette maladie, le suivi et l'appui psycho-social; on formulera ensuite des recommandations sur l'élaboration et l'application de programmes à l'intention des femmes rurales aux prises avec le cancer du sein. 1, fiche 35, Français, - Consultations%20r%C3%A9gionales%20aupr%C3%A8s%20des%20femmes%20rurales%20atteintes%20du%20cancer%20du%20sein
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Underground Planning (Urban Studies)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- underground urban planner
1, fiche 36, Anglais, underground%20urban%20planner
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- underground town planner 1, fiche 36, Anglais, underground%20town%20planner
correct
- underground city planner 1, fiche 36, Anglais, underground%20city%20planner
correct
- underground urbanist 1, fiche 36, Anglais, underground%20urbanist
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Chow, Fiona, 2002, "Hidden aspects of urban planning, surface and underground development", Prepared as part of the European COST C7 Initiative with input from the RTPI, Thomas Telford Ltd. 2, fiche 36, Anglais, - underground%20urban%20planner
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In the special field of underground works and alongside traditional projects such as tunnels, underground power stations and various pilot tunnels, CFE has been involved in the development of underground town planning. For instance, it is enviably placed as one of the most highly skilled metro builders. 3, fiche 36, Anglais, - underground%20urban%20planner
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
urbanist: A specialist in or advocate of town-planning. 4, fiche 36, Anglais, - underground%20urban%20planner
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aménagement souterrain (Urbanisme)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- urbaniste souterrain
1, fiche 36, Français, urbaniste%20souterrain
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans le plan horizontal l'urbanisme souterrain diffère peu, quant à ses principes, de la surface. Il n'en est pas de même pour la répartition des diverses fonctions dans le plan vertical. L'urbaniste de la surface a rarement l'occasion de superposer les diverses fonctions urbaines et de les répartir verticalement en zones : c'est ce que devra faire l'urbaniste souterrain, d'où apparition pour la première fois du «zoning vertical» ou du «zoning de coupe». 2, fiche 36, Français, - urbaniste%20souterrain
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Environmental Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Energy Retrofit Assistance Program
1, fiche 37, Anglais, Energy%20Retrofit%20Assistance%20Program
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Energy Retrofit Assistance 1, fiche 37, Anglais, Energy%20Retrofit%20Assistance
correct
- Pilot Retrofit Incentive 1, fiche 37, Anglais, Pilot%20Retrofit%20Incentive
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Energy Innovators Incentive(EII) Pilot Retrofit Incentive encouraged commercial and institutional organizations to initiate or expand the scope of energy efficiency projects. 1, fiche 37, Anglais, - Energy%20Retrofit%20Assistance%20Program
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Title used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extrated from its 2001 Annual Report. 2, fiche 37, Anglais, - Energy%20Retrofit%20Assistance%20Program
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Energy Retrofit Assistance Programme
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Économie environnementale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme d'appuis financiers pour les améliorations de bâtiments
1, fiche 37, Français, Programme%20d%27appuis%20financiers%20pour%20les%20am%C3%A9liorations%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Programme pilote d'encouragement des améliorations éconergétiques 1, fiche 37, Français, Programme%20pilote%20d%27encouragement%20des%20am%C3%A9liorations%20%C3%A9conerg%C3%A9tiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pilote d'encouragement des améliorations éconergétiques a incité les organismes commerciaux et institutionnels à lancer des projets d'efficacité énergétique ou à en élargir la portée. 1, fiche 37, Français, - Programme%20d%27appuis%20financiers%20pour%20les%20am%C3%A9liorations%20de%20b%C3%A2timents
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Appellation en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tirée de son rapport annuel de 2001. 2, fiche 37, Français, - Programme%20d%27appuis%20financiers%20pour%20les%20am%C3%A9liorations%20de%20b%C3%A2timents
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'appui financier pour les améliorations de bâtiments
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Health Transition Fund
1, fiche 38, Anglais, Health%20Transition%20Fund
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- HTF 2, fiche 38, Anglais, HTF
correct, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Health Transition Fund will provide $150 million over three years to support provincial and territorial pilot projects and innovative approaches to modernize the health care system. 3, fiche 38, Anglais, - Health%20Transition%20Fund
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Fonds pour l'adaptation des services de santé
1, fiche 38, Français, Fonds%20pour%20l%27adaptation%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
- FASS 2, fiche 38, Français, FASS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour l'adaptation des services de santé fournira 150 millions de dollars en trois ans pour le soutien d'approches novatrices et de projets-pilotes provinciaux et territoriaux visant à moderniser le système. 3, fiche 38, Français, - Fonds%20pour%20l%27adaptation%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Fonds dont la création a été annoncée dans le budget fédéral du 18 février 1997. 4, fiche 38, Français, - Fonds%20pour%20l%27adaptation%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-11-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- National and International Economics
- Environmental Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Global Environment Facility
1, fiche 39, Anglais, Global%20Environment%20Facility
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- GEF 1, fiche 39, Anglais, GEF
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Financial mechanism that provides grant and concessional funds to recipient countries for projects and activities that aim to protect the global environment. It is jointly implemented by the United Nations Development Programme(UNDP), the United Nations Environment Programme(UNEP) and the World Bank. The GEF was launched in 1991 as a pilot program. 2, fiche 39, Anglais, - Global%20Environment%20Facility
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie nationale et internationale
- Économie environnementale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Fonds pour l'environnement mondial
1, fiche 39, Français, Fonds%20pour%20l%27environnement%20mondial
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
- FEM 1, fiche 39, Français, FEM
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Mécanisme financier qui accorde des dons et des fonds concessionnels aux pays en développement pour des projets et activités visant à protéger l'environnement mondial. Ses activités sont menées conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale. Le FEM a été lancé en 1991 en tant que programme pilote. 2, fiche 39, Français, - Fonds%20pour%20l%27environnement%20mondial
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Economía nacional e internacional
- Economía del medio ambiente
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Fondo para el Medio Ambiente Mundial
1, fiche 39, Espagnol, Fondo%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20Mundial
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- FMAM 1, fiche 39, Espagnol, FMAM
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Mecanismo de financiamiento que otorga donaciones y concede fondos en condiciones concesionarias a los países receptores para llevar a cabo proyectos y actividades destinados a la protección del medio ambiente mundial. La responsabilidad del funcionamiento del FMAM la comparten el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Banco Mundial. El FMAM fue establecido en 1991 con carácter de programa experimental. 2, fiche 39, Espagnol, - Fondo%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20Mundial
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-09-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organization Planning
- Statistical Graphs and Diagrams
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- corporate dashboard
1, fiche 40, Anglais, corporate%20dashboard
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- department results scoreboard 2, fiche 40, Anglais, department%20results%20scoreboard
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Researches advances in results based measurement and the application of technology to project tracking and performance measurement, such as the development of a "Corporate Dashboard", identifies approaches which are consistent with organizational objectives and develops detailed recommendations on the design, objectives and funding of pilot projects. This information is used by senior management for decision-making and funding purposes. 1, fiche 40, Anglais, - corporate%20dashboard
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tableau de bord ministériel
1, fiche 40, Français, tableau%20de%20bord%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En juin 1999, le Ministère a établi un objectif national d'accessibilité pour les services Info-Santé CLSC, à l'effet que 90 % des appels soient traités dans un délai inférieur à 4 minutes. Cet objectif doit être atteint d'ici 2002. D'autres objectifs et indicateurs sont en élaboration et seront intégrés au tableau de bord ministériel. 1, fiche 40, Français, - tableau%20de%20bord%20minist%C3%A9riel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Oil Production
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- experimental crude oil
1, fiche 41, Anglais, experimental%20crude%20oil
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Crude oil produced from pilot projects designed to investigate new recovery techniques. 1, fiche 41, Anglais, - experimental%20crude%20oil
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Production pétrolière
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pétrole brut expérimental
1, fiche 41, Français, p%C3%A9trole%20brut%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pétrole brut provenant des projets pilotes visant l'étude de nouvelles techniques de récupération. 1, fiche 41, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20exp%C3%A9rimental
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Gabriola Passage
1, fiche 42, Anglais, Gabriola%20Passage
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans. MPAs(Marine Protected Areas). "An MPA Pilot Project is not a legal designation. The intent of Pilot Projects is to take selected areas through the steps of the MPA Framework. The results of ecological, technical, and socio-economic assessments will determine whether the site should move toward formal designation as an MPA". 1, fiche 42, Anglais, - Gabriola%20Passage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passage Gabriola
1, fiche 42, Français, passage%20Gabriola
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
«La désignation légale d'une zone de protection marine est conditionnelle au succès de toutes les étapes définies dans le Cadre national. En effet, les projets pilotes ont pour but de faire franchir à des sites d'intérêt choisis toutes les étapes requises par le Cadre national pour l'établissement et la gestion des zones de protection marines. Les résultats des évaluations écologique, technique et socio-économique permettront de déterminer si le site d'intérêt dispose du potentiel nécessaire pour faire l'objet d'une désignation officielle de ZPM». 1, fiche 42, Français, - passage%20Gabriola
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Community Law School -- Rural Initiative
1, fiche 43, Anglais, Community%20Law%20School%20%2D%2D%20Rural%20Initiative
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. This project will provide advocacy skills training in the area of social welfare law to social service agency staff and librarians through travelling training sessions. 1, fiche 43, Anglais, - Community%20Law%20School%20%2D%2D%20Rural%20Initiative
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 43, La vedette principale, Français
- École de droit communautaire -- Initiative rurale
1, fiche 43, Français, %C3%89cole%20de%20droit%20communautaire%20%2D%2D%20Initiative%20rurale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Ce projet organisera des séances de formation itinérantes pour donner aux employés des organismes de service social et des bibliothèques une formation dans le domaine de la législation sociale. 1, fiche 43, Français, - %C3%89cole%20de%20droit%20communautaire%20%2D%2D%20Initiative%20rurale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Development of policy instruments for protecting and developing the rural heritage of the Kamouraska region
1, fiche 44, Anglais, Development%20of%20policy%20instruments%20for%20protecting%20and%20developing%20the%20rural%20heritage%20of%20the%20Kamouraska%20region
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. The project involves the development of tools and services to support rural heritage actions(by individuals, associations, municipalities, etc.), particularly with regard to the region's exceptional built heritage. The project falls within a broader framework of heritage development in the region. 1, fiche 44, Anglais, - Development%20of%20policy%20instruments%20for%20protecting%20and%20developing%20the%20rural%20heritage%20of%20the%20Kamouraska%20region
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Développement d'outils d'intervention pour la protection et la mise en valeur du patrimoine rural dans la région de Kamouraska
1, fiche 44, Français, D%C3%A9veloppement%20d%27outils%20d%27intervention%20pour%20la%20protection%20et%20la%20mise%20en%20valeur%20du%20patrimoine%20rural%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Kamouraska
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Le projet vise le développement d'outils et de services pour appuyer les interventions (par des individus, des associations, des municipalités, etc.) en matière de patrimoine rural, notamment en ce qui a trait au patrimoine bâti exceptionnel de la région. Le projet s'inscrit dans un cadre plus large de mise en valeur de ce patrimoine dans la région. 1, fiche 44, Français, - D%C3%A9veloppement%20d%27outils%20d%27intervention%20pour%20la%20protection%20et%20la%20mise%20en%20valeur%20du%20patrimoine%20rural%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Kamouraska
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Capacity Building & Skills Development Project
1, fiche 45, Anglais, Capacity%20Building%20%26%20Skills%20Development%20Project
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. This project aims to help the Dene and Métis of Colville Lake and Fort Good Hope develop the necessary capacities and skills to ensure that their lands are managed in a sustainable and effective manner, for the long-term good of the people. 1, fiche 45, Anglais, - Capacity%20Building%20%26%20Skills%20Development%20Project
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Projet de renforcement des capacités et de développement des aptitudes
1, fiche 45, Français, Projet%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20aptitudes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Ce projet vise à aider les communautés Dene et Métis de Colville Lake et Fort Good Hope à acquérir les capacités et les compétences nécessaires pour faire en sorte que leurs terres soient mises en valeur de façon efficace et durable, pour le bien à long terme de la population. 1, fiche 45, Français, - Projet%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20aptitudes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Marketing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Netsilik Miniature Collection
1, fiche 46, Anglais, Netsilik%20Miniature%20Collection
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. The project will develop a miniature collection of traditional products, designed and used by Inuit for both survival and recreation. These items will be produced, marketed and packaged in the community and will be presented as an attractive display in a limited edition series. Each display will be retailed with a booklet illustrating the traditional use of each item. 1, fiche 46, Anglais, - Netsilik%20Miniature%20Collection
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Collection de miniatures Netsilik
1, fiche 46, Français, Collection%20de%20miniatures%20Netsilik
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Dans le cadre de ce projet, on créera une collection miniature de produits traditionnels, conçus et utilisés par les Inuits tant pour leur survie que pour leurs activités récréatives. Ces articles seront produits, commercialisés et emballés au sein de la collectivité, et ils seront présentés sous une forme attrayante dans une édition à tirage limité. Chaque produit sera vendu avec un livret illustrant l'usage traditionnel de chaque article. 1, fiche 46, Français, - Collection%20de%20miniatures%20Netsilik
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Rural Contact Office and Community Liaison
1, fiche 47, Anglais, Rural%20Contact%20Office%20and%20Community%20Liaison
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : RCMP; Justice Canada; Corrections Canada. The project is to establish a rural contact office and provide the service of a full-time Community Liaison who would ensure that rural residents have convenient and effective access to programs and resources that support community life in rural Alberta. 1, fiche 47, Anglais, - Rural%20Contact%20Office%20and%20Community%20Liaison
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Bureau de contact rural et agent de liaison communautaire
1, fiche 47, Français, Bureau%20de%20contact%20rural%20et%20agent%20de%20liaison%20communautaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta. Le projet consiste à mettre sur pied un bureau de contact rural et de fournir le service d'un agent de liaison communautaire à plein temps qui s'assurera que les résidents des régions rurales ont un accès commode et efficace aux programmes et ressources qui appuient la vie des communautés dans l'Alberta rural. 1, fiche 47, Français, - Bureau%20de%20contact%20rural%20et%20agent%20de%20liaison%20communautaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The Hay River School Community Connector
1, fiche 48, Anglais, The%20Hay%20River%20School%20Community%20Connector
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. This project will bring together two schools to create a shared educational and social history, using the Internet. 1, fiche 48, Anglais, - The%20Hay%20River%20School%20Community%20Connector
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Mise en liaison des écoles de Hay River
1, fiche 48, Français, Mise%20en%20liaison%20des%20%C3%A9coles%20de%20Hay%20River
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Ce projet a pour but de rapprocher deux écoles en créant, à l'aide de l'Internet, une histoire sociale et éducative commune. 1, fiche 48, Français, - Mise%20en%20liaison%20des%20%C3%A9coles%20de%20Hay%20River
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Volunteer Youth in the Millennium
1, fiche 49, Anglais, Volunteer%20Youth%20in%20the%20Millennium
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partner : Human Resources Development Canada. This project will encourage rural youth to gain volunteer experience to enrich their communities and further their career opportunities. Targeting the 14 to 25 age group, the project will put youth through training and an orientation program before placing them with rural agencies, local events, fairs and activities. 1, fiche 49, Anglais, - Volunteer%20Youth%20in%20the%20Millennium
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Jeunes bénévoles du millénaire
1, fiche 49, Français, Jeunes%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20mill%C3%A9naire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet encouragera des jeunes ruraux à acquérir une expérience en bénévolat de façon à enrichir leurs collectivités et à élargir leurs perspectives de carrière. Des jeunes de 14 à 25 ans pourront suivre un programme de formation et d'orientation avant d'aller travailler dans des organismes ruraux, dans le cadre d'événements locaux, de foires et autres activités. 1, fiche 49, Français, - Jeunes%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20mill%C3%A9naire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
- History (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Traditional Skills Network
1, fiche 50, Anglais, Traditional%20Skills%20Network
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partners : Department of Human Resources Development; Department of Canadian Heritage; Department of Economic Development; Atlantic Canada Opportunities Agency. The purpose of the project is to develop products to improve knowledge of history and the cultural heritage of traditional crafts. In particular, it will involve the establishment of a series of demonstrations to inform and entertain visitors to the region, provide employment, generate revenues at the local level, and increase resident awareness of the region's history. 1, fiche 50, Anglais, - Traditional%20Skills%20Network
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
- Histoire (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Traditional Skills Network
1, fiche 50, Français, Traditional%20Skills%20Network
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaires fédéraux : ministère du Développement des ressources humaines; ministère du Patrimoine canadien; ministère du Développement économique; Agence de promotion économique du Canada atlantique. Le but du projet est de développer des produits de connaissance de l'histoire et du patrimoine culturel des métiers traditionnels. Il vise notamment la mise sur pied d'une série de démonstrations visant à informer et divertir les visiteurs de la région, fournir des emplois et générer des revenus a niveau local, et sensibiliser les résidants à l'histoire de la région. 1, fiche 50, Français, - Traditional%20Skills%20Network
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Establishment of a pilot-ride-sharing project
1, fiche 51, Anglais, Establishment%20of%20a%20pilot%2Dride%2Dsharing%20project
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. This project consists in establishing a single window for passenger transportation in Bellechasse. This will involve integrating existing passenger transportation within the region and promoting certain links between the means of transportation available(car pooling, scheduled ride-sharing, school bus transportation, paratransit, etc.) 1, fiche 51, Anglais, - Establishment%20of%20a%20pilot%2Dride%2Dsharing%20project
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Implantation d'un projet-pilote de transport collectif de personnes
1, fiche 51, Français, Implantation%20d%27un%20projet%2Dpilote%20de%20transport%20collectif%20de%20personnes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Ce projet vise à mettre en place un guichet unique de répartition du transport des personnes dans Bellechasse. Il sera nécessaire d'intégrer les transports de personnes qui existent sur le territoire et de favoriser certains liens entre les modes disponibles (covoiturage, transport collectif à horaire fixe, transport scolaire, transport adapté, etc.) 1, fiche 51, Français, - Implantation%20d%27un%20projet%2Dpilote%20de%20transport%20collectif%20de%20personnes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Collaborating Alliance Communities Access
1, fiche 52, Anglais, Collaborating%20Alliance%20Communities%20Access
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. This project will connect 14 non-status First Nation communities via a message board on the Internet. The message board will help promote self-sufficiency among these communities by facilitating collaboration in solving problems. 1, fiche 52, Anglais, - Collaborating%20Alliance%20Communities%20Access
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Projet Collaborating Alliance Communities Access
1, fiche 52, Français, Projet%20Collaborating%20Alliance%20Communities%20Access
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Ce projet permettra de relier 14 communautés d'Indiens non inscrits à l'aide d'un babillard électronique hébergé sur [...] Internet. Le babillard contribuera à promouvoir l'autosuffisance chez ces communautés en facilitant la collaboration pour la résolution des problèmes. 1, fiche 52, Français, - Projet%20Collaborating%20Alliance%20Communities%20Access
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- LSCFN Farming Enterprise
1, fiche 53, Anglais, LSCFN%20Farming%20Enterprise
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. The Little Salmon Carmacks First Nation Band will build a community cooperative garden. 1, fiche 53, Anglais, - LSCFN%20Farming%20Enterprise
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Entreprise agricole de la bande LSCFN
1, fiche 53, Français, Entreprise%20agricole%20de%20la%20bande%20LSCFN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. La bande de Premières nations Little Salmon Carmacks (LSCFN) aménagera un jardin coopératif communautaire. 1, fiche 53, Français, - Entreprise%20agricole%20de%20la%20bande%20LSCFN
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Establishment of Petites Écores rural cooperative
1, fiche 54, Anglais, Establishment%20of%20Petites%20%C3%89cores%20rural%20cooperative
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partner : Industry Canada(CAP). This project involves the creation of a rural products cooperative and acquisition of the necessary skills for electronic commerce. It is part of a broader agro-tourism initiative focussing on environmental and heritage tourism. 1, fiche 54, Anglais, - Establishment%20of%20Petites%20%C3%89cores%20rural%20cooperative
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Établissement de la coopérative du terroir des Petites Écores
1, fiche 54, Français, %C3%89tablissement%20de%20la%20coop%C3%A9rative%20du%20terroir%20des%20Petites%20%C3%89cores
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaire fédéral : Industrie Canada (PAC). Ce projet vise la création d'une coopérative de produits du terroir et l'acquisition des compétences nécessaires au commerce électronique. Il s'inscrit dans une démarche agro-touristique plus vaste qui vise le tourisme environnemental et patrimonial. 1, fiche 54, Français, - %C3%89tablissement%20de%20la%20coop%C3%A9rative%20du%20terroir%20des%20Petites%20%C3%89cores
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Community Economic Development Initiative
1, fiche 55, Anglais, Community%20Economic%20Development%20Initiative
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. Federal Partner : Human Resources Development Canada. This project will lay the foundation for effective community economic development by creating a partnership among economic development organizations through the creation of a common vision, a common communications language, a common planning and operations methodology, and a common will to act in a cooperative way. 1, fiche 55, Anglais, - Community%20Economic%20Development%20Initiative
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Projet de développement économique de la collectivité
1, fiche 55, Français, Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet jettera les fondations d'un développement économique efficace de la collectivité en incitant les organismes de développement économique à s'associer et à se doter d'une vision commune, d'un langage commun de communications, d'une méthodologie commune de planification et de fonctionnement et d'une volonté commune d'agir par la concertation. 1, fiche 55, Français, - Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Yukon CHR Peer Monitoring Pilot Project
1, fiche 56, Anglais, Yukon%20CHR%20Peer%20Monitoring%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. This project will develop and offer community-based diabetes education to Yukon's Community Health Representatives. The project's focus is on self-directed training for Community Health Representatives to develop their skills. It will also provide resources in the areas of diabetes and nutrition. 1, fiche 56, Anglais, - Yukon%20CHR%20Peer%20Monitoring%20Pilot%20Project
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Projet pilote de formation pour les représentants en santé communautaire du Yukon
1, fiche 56, Français, Projet%20pilote%20de%20formation%20pour%20les%20repr%C3%A9sentants%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Dans le cadre de ce projet, on produira des documents didactiques sur le diabète à l'intention des représentants en santé communautaire (RSC) et on leur offrira de l'éducation au sein de la communauté. Le projet mettra l'accent sur la formation des RSC et l'acquisition de compétences. Grâce à ce projet, on fournira des ressources dans le domaine de la diabète et de la nutrition. 1, fiche 56, Français, - Projet%20pilote%20de%20formation%20pour%20les%20repr%C3%A9sentants%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20du%20Yukon
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- A Dogrib Youth Addictions Peer Training Project
1, fiche 57, Anglais, A%20Dogrib%20Youth%20Addictions%20Peer%20Training%20Project
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The Dogrib Addictions Strategy is a comprehensive approach to addictions problems in four Dogrib communities. The purpose of this project is to train 18 youth as peer counsellors serving in their local communities. 1, fiche 57, Anglais, - A%20Dogrib%20Youth%20Addictions%20Peer%20Training%20Project
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Projet de formation de conseillers pour lutter contre la toxicomanie chez les jeunes dans les communautés Dogrib
1, fiche 57, Français, Projet%20de%20formation%20de%20conseillers%20pour%20lutter%20contre%20la%20toxicomanie%20chez%20les%20jeunes%20dans%20les%20communaut%C3%A9s%20Dogrib
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Quatre communautés Dogrib ont adopté une stratégie exhaustive pour lutter contre la toxicomanie chez les jeunes. L'objet de ce projet est de former 18 jeunes qui joueront un rôle de conseillers auprès de leurs pairs dans leurs communautés locales. 1, fiche 57, Français, - Projet%20de%20formation%20de%20conseillers%20pour%20lutter%20contre%20la%20toxicomanie%20chez%20les%20jeunes%20dans%20les%20communaut%C3%A9s%20Dogrib
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Organization
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Building Community Health & Strength
1, fiche 58, Anglais, Building%20Community%20Health%20%26%20Strength
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project aims to improve access to health services and information for mid-life women in several northern British Columbia communities. Older women in this area have more health-related problems and a shorter life expectancy than in other areas. The project will identify key health issues, test locally-based solutions, enhance linkages to health services, test Tele-Health approaches, and undertake special measures for marginalized women such as Aboriginals and immigrants. 1, fiche 58, Anglais, - Building%20Community%20Health%20%26%20Strength
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Pour une meilleure santé communautaire
1, fiche 58, Français, Pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20communautaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Ce projet vise à améliorer l'accès aux services de santé et à l'information pertinente à l'intention des femmes dans la quarantaine qui habitent plusieurs collectivités du Nord de la Colombie-Britannique. En effet, les femmes âgées de cette région éprouvent plus de problèmes de santé et ont une espérance de vie plus courte que les femmes d'autres régions. Le projet permettra de cerner les principaux problèmes de santé, de mettre à l'essai des solutions locales, d'améliorer les liens avec les services de santé, d'essayer des formules de télé-santé et d'appliquer des mesures spéciales à l'intention des femmes appartenant à des groupes marginalisés comme les Autochtones et les immigrants. 1, fiche 58, Français, - Pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20communautaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Farmers' Perspectives of their Role in Rural Communities
1, fiche 59, Anglais, Farmers%27%20Perspectives%20of%20their%20Role%20in%20Rural%20Communities
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will conduct surveys of farmers throughout British Columbia to examine their roles in rural communities, farmers and policy makers on how farmers and agriculture support local communities, and what causes farmers to choose and adhere to their vocation. 1, fiche 59, Anglais, - Farmers%27%20Perspectives%20of%20their%20Role%20in%20Rural%20Communities
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Perceptions des agriculteurs quant à leur rôle dans les collectivités rurales
1, fiche 59, Français, Perceptions%20des%20agriculteurs%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%B4le%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20rurales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Dans le cadre de ce projet, on sondera l'opinion des agriculteurs de la Colombie-Britannique sur le rôle qu'ils jouent dans leurs collectivités rurales et sur leurs perceptions de collectivités viables. On pourra ainsi recueillir des renseignements importants à l'intention des collectivités, des agriculteurs et des décideurs sur la façon dont les producteurs et le secteur agricole appuient les collectivités locales et sur ce qui incite les agriculteurs à choisir ce métier et à la conserver. 1, fiche 59, Français, - Perceptions%20des%20agriculteurs%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%B4le%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20rurales
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Community of Horsefly: Tourism Plan for Economic Diversivisation
1, fiche 60, Anglais, Community%20of%20Horsefly%3A%20Tourism%20Plan%20for%20Economic%20Diversivisation
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. The main purpose of the Horsefly Tourism Plan is to take an existing economic plan and build upon it to develop new opportunities for business and employment. The secondary purpose of the plan is to cultivate community development and long-term planning through partnerships within the community and the region. 1, fiche 60, Anglais, - Community%20of%20Horsefly%3A%20Tourism%20Plan%20for%20Economic%20Diversivisation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Collectivité de Horsefly : Plan de diversification économique en tourisme
1, fiche 60, Français, Collectivit%C3%A9%20de%20Horsefly%20%3A%20Plan%20de%20diversification%20%C3%A9conomique%20en%20tourisme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Le principal objectif du Plan touristique de Horsefly est de tirer parti d'un plan économique existant pour susciter de nouvelles possibilités d'affaires et d'emplois. Sous-objectif : favoriser le développement communautaire et la planification à long terme grâce à des partenariats dans la collectivité et la région. 1, fiche 60, Français, - Collectivit%C3%A9%20de%20Horsefly%20%3A%20Plan%20de%20diversification%20%C3%A9conomique%20en%20tourisme
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Northern Ontario's Online Outreach Initiative
1, fiche 61, Anglais, Northern%20Ontario%27s%20Online%20Outreach%20Initiative
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partner : FedNor. This project will conduct a series of e-business information sessions to Northwestern Ontario businesses which will build awareness of electronic commerce; answer e-business queries; outline the benefits of moving online; demonstrate the advantages of a Northern network; and promote new e-commerce tools. This will enable rural businesses to compete in the worldwide "business to business" economy. 1, fiche 61, Anglais, - Northern%20Ontario%27s%20Online%20Outreach%20Initiative
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Projet de vulgarisation en ligne pour le Nord de l'Ontario
1, fiche 61, Français, Projet%20de%20vulgarisation%20en%20ligne%20pour%20le%20Nord%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaire fédéral : FedNor. Ce projet permettra d'organiser une série de séances d'information sur le commerce électronique pour mieux sensibiliser les entreprises du nord-ouest de l'Ontario aux possibilités offertes par cette technique; répondre aux demandes d'information; décrire les avantages de faire du commerce en ligne; montrer les avantages d'un réseau du Nord; promouvoir les nouveaux outils de commerce électronique. Cela permettra aux entreprises rurales de concurrencer le marché à armes égales sur la scène économique mondiale. 1, fiche 61, Français, - Projet%20de%20vulgarisation%20en%20ligne%20pour%20le%20Nord%20de%20l%27Ontario
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Partners in Independence: Yukon Territory
1, fiche 62, Anglais, Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partners : Public Works and Government Services Canada; Human Resources Development Canada. This project will improve the quality of life for people with physical and visual impairments living in the Yukon Territory. A local case manager will be hired to provide counselling and referral services, help clients access information and develop their knowledge of the Internet and other related technologies. The case manager will also provide community support and education regarding the needs and abilities of people with physical and visual impairments. 1, fiche 62, Anglais, - Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Partenaires de l'autonomie : le Yukon
1, fiche 62, Français, Partenaires%20de%20l%27autonomie%20%3A%20le%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaires fédéraux : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet permettra d'améliorer la qualité de vie des gens ayant des handicaps physique et visuel qui vivent sur le territoire du Yukon. On engagera un gestionnaire local de cas et celui-ci offrira des services d'orientation et de counselling, aidera les clients à avoir accès à de l'information ce qui leur permettra d'acquérir des connaissances sur Internet et sur les autres technologies connexes. Ce gestionnaire donnera également un appui communautaire et sensibilisera les gens à l'égard des besoins et des capacités des personnes qui ont une déficience visuelle ou physique. 1, fiche 62, Français, - Partenaires%20de%20l%27autonomie%20%3A%20le%20Yukon
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of potential of the sea buckthorn in the Matane region
1, fiche 63, Anglais, Evaluation%20of%20potential%20of%20the%20sea%20buckthorn%20in%20the%20Matane%20region
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partner : Canada Economic Development(Rural Enterprises). The project aims to determine the potential for growing and processing the Sea Buckthorn in Quebec, particularly in the Matane region. It was chosen by the community following a consultation of community stakeholders. 1, fiche 63, Anglais, - Evaluation%20of%20potential%20of%20the%20sea%20buckthorn%20in%20the%20Matane%20region
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Évaluation du potentiel de l'argousier dans la région de Matane
1, fiche 63, Français, %C3%89valuation%20du%20potentiel%20de%20l%27argousier%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Matane
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaire fédéral : Développement économique Canada (Entreprises rurales). Le projet vise à établir de façon globale le potentiel de culture et de transformation de l'argousier au Québec, plus particulièrement dans la région de Matane. Il a été choisi par la communauté suite à une consultation des intervenants du milieu. 1, fiche 63, Français, - %C3%89valuation%20du%20potentiel%20de%20l%27argousier%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Matane
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Restorative Justice
1, fiche 64, Anglais, Restorative%20Justice
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : RCMP; Justice Canada; Corrections Canada. This project will promote a restorative justice approach as an alternative to the traditional court-based justice model, to dealing with minor crimes in nine rural communities around Innisfail, Alberta. 1, fiche 64, Anglais, - Restorative%20Justice
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Justice réparatrice
1, fiche 64, Français, Justice%20r%C3%A9paratrice
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : GRC; Justice Canada; Corrections Canada. Ce projet a pour objet de substituer une approche de justice réparatrice au modèle traditionnel de justice fondé sur les tribunaux, pour lutter contre la délinquance dans neuf collectivités rurales voisines d'Innisfail, en Alberta. 1, fiche 64, Français, - Justice%20r%C3%A9paratrice
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Rural Community Development and World Heritage
1, fiche 65, Anglais, Rural%20Community%20Development%20and%20World%20Heritage
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. A core planning committee will explore ways to promote understanding of the economic benefits of Kluane National Park's ecological integrity, and it's World Heritage designation. It will promote economic development that is harmonious with the mandates of Parks Canada and World Heritage Natural Sites. 1, fiche 65, Anglais, - Rural%20Community%20Development%20and%20World%20Heritage
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Le développement des collectivités rurales et le Patrimoine mondial
1, fiche 65, Français, Le%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20rurales%20et%20le%20Patrimoine%20mondial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Un comité central de planification étudiera comment on pourrait mieux faire comprendre les avantages économiques de l'intégrité écologique du Parc national Kluane et de son appartenance au Patrimoine mondial. Il favorisera un développement économique qui cadrera bien avec les mandats de Parcs Canada et des sites naturels du Patrimoine mondial. 1, fiche 65, Français, - Le%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20rurales%20et%20le%20Patrimoine%20mondial
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Creating Opportunities for Rural Women
1, fiche 66, Anglais, Creating%20Opportunities%20for%20Rural%20Women
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : Status of Women Canada; Human Resources Development Canada. This project will train rural health care professionals, victim services workers and disadvantaged women in social advocacy principles and ethics. 1, fiche 66, Anglais, - Creating%20Opportunities%20for%20Rural%20Women
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Création de débouchés pour les femmes vivant en milieu rural
1, fiche 66, Français, Cr%C3%A9ation%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20pour%20les%20femmes%20vivant%20en%20milieu%20rural
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : Condition féminine Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet permettra de donner une formation en matière de principes et d'éthique de la défense d'intérêts sociaux à des professionnelles de la santé, à des travailleuses assurant des services aux victimes et à des femmes défavorisées du milieu rural. 1, fiche 66, Français, - Cr%C3%A9ation%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20pour%20les%20femmes%20vivant%20en%20milieu%20rural
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Training Needs Assessment System for Community and Aboriginal Governments
1, fiche 67, Anglais, Training%20Needs%20Assessment%20System%20for%20Community%20and%20Aboriginal%20Governments
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The NWT Association of Municipalities will hold training workshops in the Sahtu, Deh Cho, North Slave, South Slave and Beaufort Delta regions to help northern governments develop an accurate assessment of their current human resource capacity and their training needs. 1, fiche 67, Anglais, - Training%20Needs%20Assessment%20System%20for%20Community%20and%20Aboriginal%20Governments
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Système d'évaluation des besoins en formation pour les administrations communautaires et autochtones
1, fiche 67, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins%20en%20formation%20pour%20les%20administrations%20communautaires%20et%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. L'association des municipalités des Territoires du Nord-Ouest organisera des ateliers de formation dans les régions de Sahtu, Deh Cho, North Slave, South Slave et Beaufort Delta pour aider les administrations du Nord à faire une évaluation précise de leurs capacités actuelles et de leurs besoins en formation dans le domaine des ressources humaines. 1, fiche 67, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins%20en%20formation%20pour%20les%20administrations%20communautaires%20et%20autochtones
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Theory
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Youth Technology Development Project
1, fiche 68, Anglais, Youth%20Technology%20Development%20Project
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. Federal Partners : Human Resources Development Canada; Industry Canada. This project is designed to assist youth in acquiring the skills, knowledge and training necessary to conduct analysis of the computer technology industry, and use the training gained to help start and develop business opportunities in the industry. 1, fiche 68, Anglais, - Youth%20Technology%20Development%20Project
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Théorie de l'information
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Projet de développement technologique à l'intention des jeunes
1, fiche 68, Français, Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20technologique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20jeunes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique, partenaires fédéraux : Développement des ressources humaines Canada; Industrie Canada. Ce projet vise à aider les jeunes à acquérir les compétences, les connaissances et la formation dont ils ont besoin pour analyser le secteur de la technologie informatique et à se servir de ce qu'ils auront acquis pour se lancer en affaires dans ce domaine et pour développer leur entreprise. 1, fiche 68, Français, - Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20technologique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20jeunes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Farm Succession skills Development for Rural Business Professionals
1, fiche 69, Anglais, Farm%20Succession%20skills%20Development%20for%20Rural%20Business%20Professionals
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. This project will advise farm families about the importance of having a legal will and a succession plan in place. Advisors will work with families in developing a plan and help them set and work towards their goals. 1, fiche 69, Anglais, - Farm%20Succession%20skills%20Development%20for%20Rural%20Business%20Professionals
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Développement des connaissances en succession agricole pour les spécialistes des entreprises rurales
1, fiche 69, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20connaissances%20en%20succession%20agricole%20pour%20les%20sp%C3%A9cialistes%20des%20entreprises%20rurales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Ce projet montrera aux familles agricoles l'importance de préparer un testament et un plan de succession. Des conseillers interviendront auprès des familles pour les aider à élaborer un plan, à se fixer des objectifs et à prendre les moyens pour les atteindre. 1, fiche 69, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20connaissances%20en%20succession%20agricole%20pour%20les%20sp%C3%A9cialistes%20des%20entreprises%20rurales
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Rural Computer Access Training Seminars
1, fiche 70, Anglais, Rural%20Computer%20Access%20Training%20Seminars
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Manitoba. This project aims to provide blind and visually-impaired individuals in the west district of Manitoba with training and access to state of the art technology, and to develop skills needed for career training and daily living. 1, fiche 70, Anglais, - Rural%20Computer%20Access%20Training%20Seminars
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Séances de formation en informatique en milieu rural
1, fiche 70, Français, S%C3%A9ances%20de%20formation%20en%20informatique%20en%20milieu%20rural
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Manitoba. Ce projet vise à donner aux aveugles et aux personnes ayant une déficience visuelle qui habitent le district ouest du Manitoba, de la formation en informatique et un accès à de la technologie de pointe, et à leur permettre d'acquérir les compétences nécessaires pour leur formation professionnelle et leurs activités quotidiennes. 1, fiche 70, Français, - S%C3%A9ances%20de%20formation%20en%20informatique%20en%20milieu%20rural
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Organization
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Saint-Pascal diaspora network
1, fiche 71, Anglais, Saint%2DPascal%20diaspora%20network
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. The purpose of the project is to communicate with people born in Saint-Pascal after 1925, who have since left the municipality, and to network them with their community of origin. It should allow many people to participate, either directly or indirectly, in the economic development of Saint-Pascal, through a database of business people interested in participating in the community's development. The project is being organized as part of the 175th anniversary of Saint-Pascal, to be celebrated in 2002. 1, fiche 71, Anglais, - Saint%2DPascal%20diaspora%20network
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Réseau diaspora de Saint-Pascal
1, fiche 71, Français, R%C3%A9seau%20diaspora%20de%20Saint%2DPascal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Le projet consiste à communiquer avec les gens nés à Saint-Pascal après 1925, qui ont quitté la municipalité depuis, pour les mettre en réseau avec leur communauté d'origine. Il devrait permettre à plusieurs de participer, directement ou indirectement, au développement économique de Saint-Pascal, notamment par le biais d'une base de données de gens d'affaires désireux d'aider au développement de la communauté. Le projet s'inscrit dans le cadre du 175e anniversaire de Saint-Pascal, qui sera célébré en 2002. 1, fiche 71, Français, - R%C3%A9seau%20diaspora%20de%20Saint%2DPascal
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Jeunes entrepreneurs au Mondial de l'entreprenariat jeunesse
1, fiche 72, Anglais, Jeunes%20entrepreneurs%20au%20Mondial%20de%20l%27entreprenariat%20jeunesse
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partners : Heritage Canada; Industry Canada; Human Resources Development Canada. This project promotes the participation of young entrepreneurs from rural regions of Canada in the Mondial de l'entreprenariat jeunesse business tour. 1, fiche 72, Anglais, - Jeunes%20entrepreneurs%20au%20Mondial%20de%20l%27entreprenariat%20jeunesse
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Jeunes entrepreneurs au Mondial de l'entreprenariat jeunesse
1, fiche 72, Français, Jeunes%20entrepreneurs%20au%20Mondial%20de%20l%27entreprenariat%20jeunesse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaires fédéraux : Patrimoine canadien; Industrie Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet vise à favoriser la participation de jeunes entrepreneurs des régions rurales du Canada au Mondial de l'entreprenariat jeunesse. 1, fiche 72, Français, - Jeunes%20entrepreneurs%20au%20Mondial%20de%20l%27entreprenariat%20jeunesse
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Rural Youth Education and Harm Reduction Project
1, fiche 73, Anglais, Rural%20Youth%20Education%20and%20Harm%20Reduction%20Project
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partner : Health Canada. Through this project, youth will develop a music and theatre presentation on AIDS/HIV and will perform it at 40 junior and senior high schools in the Mistahia and Peace Health Regions. 1, fiche 73, Anglais, - Rural%20Youth%20Education%20and%20Harm%20Reduction%20Project
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Projet d'éducation des jeunes ruraux et de réduction des méfaits
1, fiche 73, Français, Projet%20d%27%C3%A9ducation%20des%20jeunes%20ruraux%20et%20de%20r%C3%A9duction%20des%20m%C3%A9faits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaire fédéral : Santé Canada. Dans le cadre de ce projet, des jeunes monteront un spectacle musical et théâtral sur le thème du SIDA/VIH, qu'ils iront présenter dans 40 écoles secondaires de premier et de deuxième niveaux dans les régions sanitaires de Mistahia et de Peace. 1, fiche 73, Français, - Projet%20d%27%C3%A9ducation%20des%20jeunes%20ruraux%20et%20de%20r%C3%A9duction%20des%20m%C3%A9faits
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Special Education
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Incentives for and barriers to rural self-development
1, fiche 74, Anglais, Incentives%20for%20and%20barriers%20to%20rural%20self%2Ddevelopment
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. The project is designed to enhance the level of training within the community, particularly with regard to ethical decision-making in the area of sustainable rural development. Offered in partnership with the University of Sherbrooke, this project will give the various community stakeholders the opportunity to receive university-level training through an applied ethics microprogram. 1, fiche 74, Anglais, - Incentives%20for%20and%20barriers%20to%20rural%20self%2Ddevelopment
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éducation spéciale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Incitants et obstacles à l'auto-développement rural
1, fiche 74, Français, Incitants%20et%20obstacles%20%C3%A0%20l%27auto%2Dd%C3%A9veloppement%20rural
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Le projet vise à rehausser le niveau de formation au sein de la communauté, notamment en ce qui a trait à la prise de décisions éthiques dans le domaine du développement rural durable. Offert en partenariat avec l'Université de Sherbrooke, ce projet pilote offrira aux différents intervenants de la communauté l'occasion de recevoir une formation de niveau universitaire par le biais d'un microprogramme en éthique appliquée. 1, fiche 74, Français, - Incitants%20et%20obstacles%20%C3%A0%20l%27auto%2Dd%C3%A9veloppement%20rural
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Swimming
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Just Add Water
1, fiche 75, Anglais, Just%20Add%20Water
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The project aims to develop basic swimming skills among the children and youth of Yellowknife and N'dilo and provide a recreational opportunity for these youngsters. Most children would not otherwise be able to attend due to the costs associated. 1, fiche 75, Anglais, - Just%20Add%20Water
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Natation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Projet de formation en natation
1, fiche 75, Français, Projet%20de%20formation%20en%20natation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Le projet vise à développer les aptitudes de base à la natation chez les enfants et les jeunes de Yellowknife et de N'dilo et à leur apporter une source de divertissement. Sans le projet, la plupart des enfants n'auraient pas les moyens de participer aux activités à cause des coûts qui s'y rattachent. 1, fiche 75, Français, - Projet%20de%20formation%20en%20natation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Rural Enterprise Loan Fund Technical Assistance Program
1, fiche 76, Anglais, Rural%20Enterprise%20Loan%20Fund%20Technical%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. This project will provide loan applicants with experienced technical assistance in filling out their loan applications in order to start or strengthen their business. Consultants from networks across Ontario will assist the applicants. 1, fiche 76, Anglais, - Rural%20Enterprise%20Loan%20Fund%20Technical%20Assistance%20Program
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Programme d'aide technique du Fonds de prêts aux entreprises rurales
1, fiche 76, Français, Programme%20d%27aide%20technique%20du%20Fonds%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20entreprises%20rurales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Grâce à ce projet, les personnes qui veulent obtenir un prêt pour lancer ou renforcer leur entreprise pourront bénéficier d'une aide technique experte, pour remplir leurs demandes de prêt, de la part de consultants appartenant à des réseaux s'étendant sur tout l'Ontario. 1, fiche 76, Français, - Programme%20d%27aide%20technique%20du%20Fonds%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20entreprises%20rurales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Studies
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Development of a Regional Vision
1, fiche 77, Anglais, Development%20of%20a%20Regional%20Vision
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Manitoba. Federal Partner : Canadian Heritage. The overall goal of this pilot project will be to develop a long-term development plan, taking into account natural resources, the environment, culture, infrastructure and existing services. This community development project will produce recommendations and proposals on recreational services and tourism, as well as residential, commercial and industrial development. 1, fiche 77, Anglais, - Development%20of%20a%20Regional%20Vision
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Urbanisme
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Vision et champions régionaux
1, fiche 77, Français, Vision%20et%20champions%20r%C3%A9gionaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Manitoba, partenaire fédéral : Patrimoine canadien. Ce projet pilote qui, somme toute, est un plan conceptuel d'aménagement à long terme qui tient compte de l'environnement, des ressources naturelles, du patrimoine et des infrastructures et services actuels, exploite ces éléments au maximum, pour le plus grand essor de la collectivité. Ce projet débouche sur des recommandations 1, fiche 77, Français, - Vision%20et%20champions%20r%C3%A9gionaux
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Building a Sustainable Tourism Community, Bouctouche N.B. Best Practice Model
1, fiche 78, Anglais, Building%20a%20Sustainable%20Tourism%20Community%2C%20Bouctouche%20N%2EB%2E%20Best%20Practice%20Model
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. New Brunswick. The Bouctouche Watershed stakeholders will establish a practical framework to determine sustainable development benchmarks and apply best practices in green boating, green hoteliery, eco agri-development and other fields. The region will serve as a unique model transferable to other regions and communities in rural Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Building%20a%20Sustainable%20Tourism%20Community%2C%20Bouctouche%20N%2EB%2E%20Best%20Practice%20Model
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Construction d'une communauté touristique durable, modèle des meilleures pratiques de Bouctouche au Nouveau-Brunswick
1, fiche 78, Français, Construction%20d%27une%20communaut%C3%A9%20touristique%20durable%2C%20mod%C3%A8le%20des%20meilleures%20pratiques%20de%20Bouctouche%20au%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouveau-Brunswick. Les intervenants du bassin versant de Bouctouche dresseront un cadre pratique pour déterminer les repères du développement durable et appliquer les meilleures pratiques à la navigation de plaisance et à l'hôtellerie respectueuses de l'environnement, au développement éco-agricole et à d'autres domaines. La région servira de modèle unique transférable à d'autres régions et collectivités du Canada rural. 1, fiche 78, Français, - Construction%20d%27une%20communaut%C3%A9%20touristique%20durable%2C%20mod%C3%A8le%20des%20meilleures%20pratiques%20de%20Bouctouche%20au%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Minoyawin Distributed Homecare Resources Pilot Project
1, fiche 79, Anglais, Minoyawin%20Distributed%20Homecare%20Resources%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partner : Industry Canada. This project will create a network system that provides training and support for local health care givers in five isolated First Nations. The system will also be accessed through the Internet and video-conference technology in some areas. 1, fiche 79, Anglais, - Minoyawin%20Distributed%20Homecare%20Resources%20Pilot%20Project
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Projet pilote de ressources en soins à domicile de Minoyawin
1, fiche 79, Français, Projet%20pilote%20de%20ressources%20en%20soins%20%C3%A0%20domicile%20de%20Minoyawin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaire fédéral : Industrie Canada. Ce projet servira à créer un système en réseau destiné à former et à appuyer les personnes qui dispensent des soins de santé à domicile dans cinq communautés isolées des Premières nations. Le système sera également accessible par l'Internet et la technique de la vidéo-conférence dans certaines régions. 1, fiche 79, Français, - Projet%20pilote%20de%20ressources%20en%20soins%20%C3%A0%20domicile%20de%20Minoyawin
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Special Education
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Virtual Classroom Pilot Project
1, fiche 80, Anglais, Virtual%20Classroom%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The Virtual Classroom Project will establish an onlin education program. It will allow students to attend courses in a virtual classroom, where they can interact with the teacher on a daily basis. Courses delivered can include math, English, languages, science, social sciences, northern studies, and career and technology studies. 1, fiche 80, Anglais, - Virtual%20Classroom%20Pilot%20Project
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éducation spéciale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Projet pilote de salle de classe virtuelle
1, fiche 80, Français, Projet%20pilote%20de%20salle%20de%20classe%20virtuelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Le projet pilote de salle de classe virtuelle mettra sur pied un programme d'enseignement en ligne. Il permettra à des élèves de suivre des cours dans une salle de classe virtuelle où ils pourront interagir quotidiennement avec le professeur. Les cours donnés seront les mathématiques, l'anglais, les langues, les sciences, les sciences sociales, les études nordiques et les études professionnelles et techniques. 1, fiche 80, Français, - Projet%20pilote%20de%20salle%20de%20classe%20virtuelle
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Getting Your Buffalo
1, fiche 81, Anglais, Getting%20Your%20Buffalo
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Saskatchewan. This project will encourage Aboriginal junior high school students to remain in school, by matching youth with Aboriginal professional and trades people who can act as role models. It will also initiate discussions of employer-employee responsibilities and higher education options, in the schools. 1, fiche 81, Anglais, - Getting%20Your%20Buffalo
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- «À chacun son bison»
1, fiche 81, Français, %C2%AB%C3%80%20chacun%20son%20bison%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Saskatchewan. Dans le cadre de ce projet, on encouragera des élèves autochtones du secondaire à rester à l'école en les jumelant à des professionnels et à des hommes de métier autochtones qui rempliront alors le rôle de modèles de comportement sur le plan professionnel. On entamera également des discussions à l'école sur les responsabilités employeur-employé et sur des options d'études supérieures. 1, fiche 81, Français, - %C2%AB%C3%80%20chacun%20son%20bison%C2%BB
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Development Coordinator
1, fiche 82, Anglais, Human%20Resource%20Development%20Coordinator
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. This project will establish a Human Resources Coordinator for the community of Lutsel K’e to help Aboriginal people find jobs. With the high unemployment rate of Aboriginal people in Canada in comparison to other groups, this project will be of major benefit for the people who live in this isolated community. 1, fiche 82, Anglais, - Human%20Resource%20Development%20Coordinator
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du développement des ressources humaines
1, fiche 82, Français, Coordonnateur%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Ce projet est destiné à fournir à la communauté de Lutsel K'e un coordonnateur des ressources humaines qui aidera les autochtones dans leur recherche d'emploi. Vu le taux élevé de chômage dont souffrent les autochtones du Canada comparativement aux autres groupes, ce projet sera d'une importance majeure pour les gens qui vivent dans cette communauté isolée. 1, fiche 82, Français, - Coordonnateur%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ressources%20humaines
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Establishment of a multicriteria participatory approach for basin management
1, fiche 83, Anglais, Establishment%20of%20a%20multicriteria%20participatory%20approach%20for%20basin%20management
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. The project concerns the water resources management of the Etchemin River basin and is designed to help managers in their decision-making through a process involving several participants focussing on various issues. A multicriteria participatory approach is proposed, aimed in particular at better integrating the social and environmental concerns of the local public. 1, fiche 83, Anglais, - Establishment%20of%20a%20multicriteria%20participatory%20approach%20for%20basin%20management
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Implantation d'une démarche participative multicritères pour la gestion par bassin
1, fiche 83, Français, Implantation%20d%27une%20d%C3%A9marche%20participative%20multicrit%C3%A8res%20pour%20la%20gestion%20par%20bassin
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec. Le projet touche la gestion des ressources en eau du bassin de la rivière Etchemin et vise à aider les gestionnaires dans la prise de décisions par un processus faisant intervenir plusieurs participants et tenant compte de plusieurs enjeux. Une démarche de concertation multicritères est proposée qui vise notamment une meilleure intégration des préoccupations sociales et environnementales de la population de l'endroit. 1, fiche 83, Français, - Implantation%20d%27une%20d%C3%A9marche%20participative%20multicrit%C3%A8res%20pour%20la%20gestion%20par%20bassin
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Comox Valley Links Community Network - Baynes Sound Geo'Net
1, fiche 84, Anglais, Comox%20Valley%20Links%20Community%20Network%20%2D%20Baynes%20Sound%20Geo%27Net
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will develop a user-friendly geographical information system on the environment, eco-systems, and community activities within the Baynes Sound area. This will allow citizens to have easy access to a wealth of information on the Sound area in order to plan environmentally sustainable economic development. 1, fiche 84, Anglais, - Comox%20Valley%20Links%20Community%20Network%20%2D%20Baynes%20Sound%20Geo%27Net
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Réseau communautaire de liens pour la Vallée Comox - Réseau géographique de Baynes Sound
1, fiche 84, Français, R%C3%A9seau%20communautaire%20de%20liens%20pour%20la%20Vall%C3%A9e%20Comox%20%2D%20R%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique%20de%20Baynes%20Sound
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Dans le cadre de ce projet, on mettra au point un système convivial d'information géographique sur l'environnement, les écosystèmes et les activités communautaires dans la région de Baynes Sound. Les citoyens pourront ainsi avoir un accès facile au trésor d'informations accumulé sur la région de Baynes Sound, ce qui les aidera à planifier un développement économique respectueux de l'environnement. 1, fiche 84, Français, - R%C3%A9seau%20communautaire%20de%20liens%20pour%20la%20Vall%C3%A9e%20Comox%20%2D%20R%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique%20de%20Baynes%20Sound
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- The Inuvik Community Garden Project
1, fiche 85, Anglais, The%20Inuvik%20Community%20Garden%20Project
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The Community Gardening Society of Inuvik has converted a decommissioned arena into a community greenhouse which will extend the growing season of numerous plants and vegetables, ensure a successful harvest and allow production of a greater variety of fresh produce. Greenhouse officials also plan to study the effect of longer summer hours on crops. The greenhouse will be the most northerly greenhouse in Canada and will serve as an effective model for other northern communities. 1, fiche 85, Anglais, - The%20Inuvik%20Community%20Garden%20Project
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Le projet de jardin communautaire d'Inuvik
1, fiche 85, Français, Le%20projet%20de%20jardin%20communautaire%20d%27Inuvik
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. La Community Gardening Society d'Inuvik a transformé une ancienne patinoire couverte en serre communautaire dans le but d'étendre la saison de production de nombreux végétaux et légumes, d'obtenir à coup sûr de meilleures récoltes et de produire une plus grande variété de produits frais. Les responsables de la serre envisagent aussi d'étudier l'effet sur la croissance des cultures d'un allongement des heures d'éclairement d'été. La serre sera la plus septentrionale des serres du Canada et servira de modèle efficace pour d'autres communautés du Nord. 1, fiche 85, Français, - Le%20projet%20de%20jardin%20communautaire%20d%27Inuvik
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Marketing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Marketing Plan Development
1, fiche 86, Anglais, Marketing%20Plan%20Development
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. Federal Partner : Parks Canada. This project will develop a five-year marketing plan for the Alberni Valley Heritage Network that will attract 150, 000 people in year five, and will help the Network be self-sustainable for funding by the same year. This will strengthen and diversify the economic base in the Alberni Valley, build capacity in the community and provide opportunities for youth through seasonal employment. 1, fiche 86, Anglais, - Marketing%20Plan%20Development
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Élaboration d'un plan de commercialisation
1, fiche 86, Français, %C3%89laboration%20d%27un%20plan%20de%20commercialisation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique, partenaire fédéral : Parcs Canada. Dans le cadre de ce projet, on élaborera un plan de commercialisation quinquennal à l'intention du Réseau du patrimoine de la Vallée d'Alberni qui lui permettra de s'assurer une clientèle de 150 000 personnes en l'an cinq et qui l'aidera à acquérir une autonomie financière cette même année. Ce projet permettra de renforcer et de diversifier les assises économiques de la Vallée d'Alberni, de mettre en valeur le potentiel de la collectivité et d'offrir des possibilités de travail aux jeunes, par des emplois saisonniers. 1, fiche 86, Français, - %C3%89laboration%20d%27un%20plan%20de%20commercialisation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- YUWIN Pilot Project
1, fiche 87, Anglais, YUWIN%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal partner : Human Resources Development Canada. The project includes a Yukon Web Site that will improve access to information on career and personal planning to cope with rapid change in how people find and keep work in the Yukon. Web site products targeted at employers will also be developed and tested. 1, fiche 87, Anglais, - YUWIN%20Pilot%20Project
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Projet pilote YUWIN
1, fiche 87, Français, Projet%20pilote%20YUWIN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Le projet prévoit l'établissement d'un site Web du Yukon qui permettra d'améliorer l'accès à l'information sur la planification personnelle et professionnelle et ainsi d'être au fait des nouvelles méthodes qui permettent aux gens de trouver des emplois au Yukon et de les conserver. On mettra aussi au point des produits de site Web à l'intention des employeurs et on en fera l'essai. 1, fiche 87, Français, - Projet%20pilote%20YUWIN
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Women and Community Safety in BC
1, fiche 88, Anglais, Women%20and%20Community%20Safety%20in%20BC
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This purpose of this project is to promote the safety of women in rural and isolated communities in BC, by creating awareness and understanding of women's concerns and the implications of these for women's social and economic well-being. 1, fiche 88, Anglais, - Women%20and%20Community%20Safety%20in%20BC
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la famille
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Les femmes et la sécurité dans les collectivités isolées de la Colombie-Britannique
1, fiche 88, Français, Les%20femmes%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20isol%C3%A9es%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Ce projet vise à favoriser la sécurité des femmes dans les collectivités rurales et isolées de la Colombie-Britannique en sensibilisant les gens aux problèmes des femmes et aux répercussions qu'ils ont sur leur bien-être social et économique. 1, fiche 88, Français, - Les%20femmes%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20isol%C3%A9es%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Community Law School - Rural Initiative
1, fiche 89, Anglais, Community%20Law%20School%20%2D%20Rural%20Initiative
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. This project will provide advocacy skills training in the area of social welfare law to social service agency staff and librarians through travelling training sessions. 1, fiche 89, Anglais, - Community%20Law%20School%20%2D%20Rural%20Initiative
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 89, La vedette principale, Français
- École de droit communautaire - Initiative rurale
1, fiche 89, Français, %C3%89cole%20de%20droit%20communautaire%20%2D%20Initiative%20rurale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario. Ce projet organisera des séances de formation itinérantes pour donner aux employés des organismes de service social et des bibliothèques une formation dans le domaine de la législation sociale. 1, fiche 89, Français, - %C3%89cole%20de%20droit%20communautaire%20%2D%20Initiative%20rurale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- The Farm Line (for farmers, farm families and rural dwellers)
1, fiche 90, Anglais, The%20Farm%20Line%20%28for%20farmers%2C%20farm%20families%20and%20rural%20dwellers%29
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partners : Agriculture and Agri-Food Canada; Health Canada. The Farm Line will reach out to farmers and other rural residents who are experiencing social, emotional or financial difficulty, through a farm crises line. This line is based on personal contact and will offer personal, career and financial services, including counselling, information and referral. 1, fiche 90, Anglais, - The%20Farm%20Line%20%28for%20farmers%2C%20farm%20families%20and%20rural%20dwellers%29
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- the Farm Line
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services téléphoniques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Service d'assistance téléphonique (à l'usage des agriculteurs, des familles agricoles et des personnes vivant en milieu rural)
1, fiche 90, Français, Service%20d%27assistance%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20%28%C3%A0%20l%27usage%20des%20agriculteurs%2C%20des%20familles%20agricoles%20et%20des%20personnes%20vivant%20en%20milieu%20rural%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaires fédéraux : Agriculture et Agroalimentaire Canada; Santé Canada. Le projet mettra un service d'assistance téléphonique à la disposition, des agriculteurs et des personnes vivant en milieu rural qui sont aux prises avec des difficultés sociales, affectives ou financières. Fondé sur le contact personnel, ce service offrira des services personnels, professionnels et financiers, y compris des services de consultation, d'information et d'aiguillage. 1, fiche 90, Français, - Service%20d%27assistance%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20%28%C3%A0%20l%27usage%20des%20agriculteurs%2C%20des%20familles%20agricoles%20et%20des%20personnes%20vivant%20en%20milieu%20rural%29
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Service d'assistance téléphonique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Community Employment Office
1, fiche 91, Anglais, Community%20Employment%20Office
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. Federal Partner : Human Resources Development Canada. This project will provide an economic officer for the Community of Deline to help make local community members aware of job opportunities throughout the region, and allow them to apply for these opportunities. This officer will also assist residents in filling out government forms, such as benefit forms for seniors. 1, fiche 91, Anglais, - Community%20Employment%20Office
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Agent d'emploi communautaire
1, fiche 91, Français, Agent%20d%27emploi%20communautaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet entend fournir à la communauté de Deline un agent économique qui aidera à informer les membres de la communauté locale sur les possibilités d'emploi dans la région et qui leur permettra de faire acte de candidature. Cet agent aidera aussi les résidents à remplir les formulaires administratifs, par exemple, les demandes de prestations pour personnes âgées. 1, fiche 91, Français, - Agent%20d%27emploi%20communautaire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Yukon Rural Business Mentorship Service
1, fiche 92, Anglais, Yukon%20Rural%20Business%20Mentorship%20Service
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. This project will establish the Business Mentorship Program throughout the Yukon Territory. Yukon small businesses owners will be able to access in-Yukon business expertise via the Internet. This will allow the small businesses to expand. 1, fiche 92, Anglais, - Yukon%20Rural%20Business%20Mentorship%20Service
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Service d'encadrement dans le domaine des affaires en milieu rural au Yukon
1, fiche 92, Français, Service%20d%27encadrement%20dans%20le%20domaine%20des%20affaires%20en%20milieu%20rural%20au%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Dans le cadre de ce projet, on créera le Programme d'encadrement dans le domaine des affaires qui sera appliqué partout sur le territoire du Yukon. Les propriétaires de petites entreprises du Yukon pourront ainsi, grâce à Internet, avoir accès à l'expertise de personnes-ressources dans le domaine des affaires au sein du Territoire. Les conseils reçus permettront la croissance des petites entreprises. 1, fiche 92, Français, - Service%20d%27encadrement%20dans%20le%20domaine%20des%20affaires%20en%20milieu%20rural%20au%20Yukon
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Community and Government Services - On Line
1, fiche 93, Anglais, Community%20and%20Government%20Services%20%2D%20On%20Line
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : Human Resources Development Canada; Industry Canada; Prairie Farm Rehabilitation Administration. This project will develop a web site to make information from all levels of government more accessible to residents of the Peace River region in Northwestern Alberta. 1, fiche 93, Anglais, - Community%20and%20Government%20Services%20%2D%20On%20Line
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Services communautaires et gouvernementaux - en ligne
1, fiche 93, Français, Services%20communautaires%20et%20gouvernementaux%20%2D%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : Développement des ressources humaines Canada. Industrie Canada, Administration du rétablissement agricole des Prairies. Ce projet a pour objet de créer un site Web qui permettra aux résidants de la région de la rivière de la Paix, dans le Nord de l'Alberta, d'accéder plus facilement à l'information émanant des divers ordres de gouvernement. 1, fiche 93, Français, - Services%20communautaires%20et%20gouvernementaux%20%2D%20en%20ligne
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Tourism Itineraries Produced by Young People in Rural Areas
1, fiche 94, Anglais, Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partners : Canadian Heritage; Industry Canada; Human Resource Development Canada; Indian Affairs and Northern Development Canada; National Archives of Canada. This project will enable high school students in rural Ontario municipalities to acquire practical skills in social sciences and multimedia technology, and to contribute to their communities by producing a Web page for francophone visitors and visitors who have a particular interest in French language and culture. The Web page will profile the cultural and natural attractions of individual rural municipalities in the form of thematic tourism itineraries. 1, fiche 94, Anglais, - Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Itinéraires touristiques produits par les jeunes ruraux
1, fiche 94, Français, Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaires fédéraux : Patrimoine canadien; Industrie Canada; Développement des ressources humaines Canada; Affaires indiennes et du Nord Canada; Archives nationales du Canada. Ce projet permettra à des élèves fréquentant l'école secondaire dans les municipalités rurales de l'Ontario d'acquérir des compétences pratiques en sciences sociales et en technologie du multimédia, et de rendre un service à leurs collectivités en produisant une page Web s'adressant plus spécialement aux visiteurs francophones et à ceux qui s'intéressent à la langue et à la culture françaises. La page Web présentera les attractions culturelles et naturelles de différentes municipalités rurales sous la forme d'itinéraires touristiques à thème. 1, fiche 94, Français, - Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- The Water Watchdog Project
1, fiche 95, Anglais, The%20Water%20Watchdog%20Project
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Saskatchewan. Federal Partner : Environment Canada. This project will train young people aged seven to 15 in assessing water quality in streams, rivers and lakes. 1, fiche 95, Anglais, - The%20Water%20Watchdog%20Project
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Projet d'évaluation de la qualité de l'eau
1, fiche 95, Français, Projet%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Saskatchewan, partenaire fédéral : Environnement Canada. Dans le cadre de ce projet, on formera des jeunes gens âgés de sept à 15 ans à évaluer la qualité de l'eau des ruisseaux, des rivières et des lacs. 1, fiche 95, Français, - Projet%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Integrated management of D'Alembert intramunicipal lots
1, fiche 96, Anglais, Integrated%20management%20of%20D%27Alembert%20intramunicipal%20lots
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partners : Department of Natural Resources; Forestry Canada. The municipality of D'Alembert wants to develop a 4, 000-hectare community forest area, by adopting a multi-resource approach. It intends to develop mushroom harvesting, wildlife habitats, recreation and tourism, and the experimentation of new methods of forest harvesting. 1, fiche 96, Anglais, - Integrated%20management%20of%20D%27Alembert%20intramunicipal%20lots
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Gestion intégrée des blocs de lots intramunicipaux D'Alembert
1, fiche 96, Français, Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20blocs%20de%20lots%20intramunicipaux%20D%27Alembert
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaires fédéraux : ministère des Ressources naturelles; Forêts Canada. La municipalité de D'Alembert désire aménager un territoire forestier de 4000 hectares en forêt communautaire, en adoptant une approche multiressources. Elle compte notamment développer la récolte de champignons, l'aménagement d'habitats fauniques, la villégiature, le récréotourisme et l'expérimentation de nouvelles méthodes d'exploitation forestière. 1, fiche 96, Français, - Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20blocs%20de%20lots%20intramunicipaux%20D%27Alembert
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Youth Business Development Officer
1, fiche 97, Anglais, Youth%20Business%20Development%20Officer
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. The project will encourage youth to start or expand businesses in the Deh Cho region by increasing awareness of the assistance that is available and helping youth access this assistance. The development officer will provide help prior to, during and after the application and start-up process to help increase the chance of success. 1, fiche 97, Anglais, - Youth%20Business%20Development%20Officer
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Agent de développement des entreprises de jeunes
1, fiche 97, Français, Agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20de%20jeunes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Ce projet encouragera des jeunes de la région de Deh Cho à lancer ou à agrandir leur entreprise en les informant sur l'aide dont ils peuvent se prévaloir et en les aidant à l'obtenir. L'agent de développement fournira cette aide avant, pendant et après le processus de dépôt des demandes de mise sur pied de l'entreprise de façon à accroître les chances de succès. 1, fiche 97, Français, - Agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20de%20jeunes
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Jasper Community Outreach Services
1, fiche 98, Anglais, Jasper%20Community%20Outreach%20Services
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners : Health Canada; RCMP. This project aims to improve health and social services in Jasper by improving linkages between the agencies providing the services. 1, fiche 98, Anglais, - Jasper%20Community%20Outreach%20Services
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Services communautaires de Jasper
1, fiche 98, Français, Services%20communautaires%20de%20Jasper
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : Santé Canada; GRC. Ce projet a pour but d'améliorer les services sociaux et de santé à Jasper en améliorant les liens entre les organismes qui fournissent ces services. 1, fiche 98, Français, - Services%20communautaires%20de%20Jasper
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Beaver County C-Disk
1, fiche 99, Anglais, Beaver%20County%20C%2DDisk
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partner : Natural Resources Canada. This project will create an economic, environmental and social resource inventory using Geographical Information Systems(GIS) technology. The inventory will help communities in Beaver County cooperatively plan and make informed decisions for their future. 1, fiche 99, Anglais, - Beaver%20County%20C%2DDisk
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Le projet C-Disk du comté de Beaver
1, fiche 99, Français, Le%20projet%20C%2DDisk%20du%20comt%C3%A9%20de%20Beaver
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaire fédéral : Ressources naturelles Canada. Ce projet permettra de créer un répertoire des ressources sociales, environnementales et économiques à l'aide de la technologie des Systèmes d'information géographique (SIG). Le répertoire aidera les communautés du comté de Beaver à collaborer pour dresser des plans et prendre des décisions éclairées pour leur avenir. 1, fiche 99, Français, - Le%20projet%20C%2DDisk%20du%20comt%C3%A9%20de%20Beaver
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- SahtuNet - A Sahtu Community Web Portal
1, fiche 100, Anglais, SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. An Internet portal will help unite the communities of Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake and Tulita, and offer residents the opportunity to join the electronic global village and reap the rewards that experience can offer. The portal will contain original content created specifically by and for the Aboriginal population, as well as important links to other Aboriginal sites, government and education sites of interest to the general public, youth, elected officials, business and municipal government employees. 1, fiche 100, Anglais, - SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Portail Web communautaire SahtuNet-a Sahtu
1, fiche 100, Français, Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Un portail Internet aidera à souder les communautés de Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake et Tulita et offrira aux résidants la possibilité de faire partie du village planétaire électronique et de profiter des avantages que cet outil peut apporter. Le portail contiendra du matériel original créé spécifiquement par et pour la population autochtone ainsi que des liens importants vers d'autres sites autochtones et des sites d'information sur le gouvernement et l'éducation qui présentent un intérêt pour le grand public, les jeunes, les élus, les entreprises et les employés des administrations municipales. 1, fiche 100, Français, - Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


