TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PIN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- repackaging
1, fiche 1, Anglais, repackaging
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Repackaging is the process of altering the packaging of a part in order to disguise it as a different part with a different pin count and package type... The process involves recovery of die(by removing the original packaging) and molding the die into the desired package type. Counterfeiters generally do not use proper handling procedures, tools, and materials for repackaging the die, which may lead to defects or degradation in the repackaged parts such as die contamination, moisture-induced interfacial delamination, and cracks in the passivation layer. 2, fiche 1, Anglais, - repackaging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- changement de boîtier
1, fiche 1, Français, changement%20de%20bo%C3%AEtier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le changement de boîtier est l'une des suites possibles du vol des puces électroniques durant leur fabrication. [...] le vol d'une puce peut intervenir à différents moments de la fabrication, depuis le vol de masques de photolithographie, qui permettent de fabriquer le circuit, jusqu'au vol des puces avant conditionnement [...] 2, fiche 1, Français, - changement%20de%20bo%C3%AEtier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cambio de encapsulado
1, fiche 1, Espagnol, cambio%20de%20encapsulado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El cambio de encapsulado es un método de falsificación de circuitos integrados. 1, fiche 1, Espagnol, - cambio%20de%20encapsulado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rebounding firing pin
1, fiche 2, Anglais, rebounding%20firing%20pin
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inertia firing pin 2, fiche 2, Anglais, inertia%20firing%20pin
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A firing pin that automatically draws back after striking the primer. 3, fiche 2, Anglais, - rebounding%20firing%20pin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rebounding firing pin : designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - rebounding%20firing%20pin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- percuteur rebondissant
1, fiche 2, Français, percuteur%20rebondissant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Percuteur reculant automatiquement après avoir percuté l'amorce. 2, fiche 2, Français, - percuteur%20rebondissant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
percuteur rebondissant : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 2, Français, - percuteur%20rebondissant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- PIN-FORMED protein
1, fiche 3, Anglais, PIN%2DFORMED%20protein
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- PIN protein 1, fiche 3, Anglais, PIN%20protein
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The PIN(PIN-FORMED) protein(an auxin transport carrier) mediates active auxin transport in plants... 2, fiche 3, Anglais, - PIN%2DFORMED%20protein
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protéine de transport d'auxine
1, fiche 3, Français, prot%C3%A9ine%20de%20transport%20d%27auxine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- protéine PIN 2, fiche 3, Français, prot%C3%A9ine%20PIN
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Protéine transmembranaire qui, chez les plantes terrestres, assure le flux d'auxine de cellule en cellule. 1, fiche 3, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20transport%20d%27auxine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
protéine de transport d'auxine : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 9 avril 2022. 3, fiche 3, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20transport%20d%27auxine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- self-cocking
1, fiche 4, Anglais, self%2Dcocking
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Referring to an automatic pistol with a firing mechanism in which pressure on the trigger first cocks the firing pin or striker then releases it, preventing the pistol from being fired if it is dropped. 1, fiche 4, Anglais, - self%2Dcocking
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
self-cocking: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 4, Anglais, - self%2Dcocking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à armement par action de la détente
1, fiche 4, Français, %C3%A0%20armement%20par%20action%20de%20la%20d%C3%A9tente
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit des pistolets automatiques munis d'un mécanisme de tir où la pression de la détente arme d'abord le percuteur ou la masse percutante et le relâche ensuite, ce qui empêche le pistolet de tirer s'il tombe. 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20armement%20par%20action%20de%20la%20d%C3%A9tente
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à armement par action de la détente : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - %C3%A0%20armement%20par%20action%20de%20la%20d%C3%A9tente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- safety bar
1, fiche 5, Anglais, safety%20bar
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bar that acts as an automatic safety in some revolvers that is raised between the hammer and the firing pin when the trigger is pulled fully rearward or when the hammer is cocked manually. 2, fiche 5, Anglais, - safety%20bar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "hammer block". 3, fiche 5, Anglais, - safety%20bar
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
safety bar: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - safety%20bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sécurité antichute
1, fiche 5, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20antichute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sécurité anti-chute 2, fiche 5, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchute
correct, nom féminin, uniformisé
- sécurité anti-choc 2, fiche 5, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchoc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans certains revolvers, tige de sécurité qui est élevée entre le chien et le percuteur lorsque la détente est complètement tirée ou lorsque le chien est armé manuellement. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20antichute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sécurité antichute : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20antichute
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sécurité anti-chute; sécurité anti-choc : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 5, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20antichute
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sécurité antichoc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ethics and Morals
- Banking
- Saving and Consumption
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Code of Practice for Consumer Debit Card Services
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Code%20of%20Practice%20for%20Consumer%20Debit%20Card%20Services
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The code outlines industry practices and consumer and industry responsibilities, which will help to protect consumers in their use of debit card services in Canada. It applies only to services that use debit cards and personal identification numbers(PIN) to access point-of-service terminals, such as automated banking machines(ABM), point-of-sale(POS) terminals and debit card terminals in the home. The code does not cover transactions that take place outside Canada, or that transfer funds into or out of Canada; other arrangements apply to these transactions. Card issuers will also do their best to protect consumers in such transactions and to resolve any problems that may occur. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Code%20of%20Practice%20for%20Consumer%20Debit%20Card%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Éthique et Morale
- Banque
- Épargne et consommation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Code de pratique canadien des services de cartes de débit
1, fiche 6, Français, Code%20de%20pratique%20canadien%20des%20services%20de%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Code de pratique canadien pour les services des cartes de débit 2, fiche 6, Français, Code%20de%20pratique%20canadien%20pour%20les%20services%20des%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sont exposées dans le code les pratiques du milieu ainsi que les obligations incombant aux consommateurs et à l'industrie, qui visent à protéger les consommateurs qui feront usage des services de carte de débit au Canada. Le code s'applique uniquement aux opérations faites à l'aide de cartes de débit et de numéros d'identification personnels (NIP) utilisés pour accéder à des terminaux de point de service, notamment les guichets automatiques (GA), les terminaux aux points de vente (PV) et les terminaux de carte de débit à domicile. Le code ne vise pas les opérations effectuées à l'extérieur du Canada ni les opérations de transfert de fonds à destination ou en provenance du Canada. D'autres dispositions s’appliquent à ces transactions. Cependant, les émetteurs de cartes devront faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les consommateurs effectuant de telles opérations et résoudre tout problème pouvant se poser. 3, fiche 6, Français, - Code%20de%20pratique%20canadien%20des%20services%20de%20cartes%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hasp
1, fiche 7, Anglais, hasp
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hinge hasp 2, fiche 7, Anglais, hinge%20hasp
- clasp 2, fiche 7, Anglais, clasp
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hinged metal plate passing over a staple and fastened by a pin or a padlock. 2, fiche 7, Anglais, - hasp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moraillon
1, fiche 7, Français, moraillon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce de [métal plate et] rabattable, sur charnière, évidée pour laisser passer un anneau […] sur lequel on peut fixer un cadenas. 2, fiche 7, Français, - moraillon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pasador
1, fiche 7, Espagnol, pasador
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pestillo 1, fiche 7, Espagnol, pestillo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ignition time
1, fiche 8, Anglais, ignition%20time
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time that elapses between the firing pin contacting the primer and the point that the chamber pressure is sufficient to cause the bullet to start forward movement out of the cartridge case. 2, fiche 8, Anglais, - ignition%20time
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ignition time: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - ignition%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps de mise à feu
1, fiche 8, Français, temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé entre la percussion de l'amorce et le moment où l'augmentation de la pression de la chambre commence à déloger la balle de la douille. 2, fiche 8, Français, - temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
temps de mise à feu : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 8, Français, - temps%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rear roll lock mechanism
1, fiche 9, Anglais, rear%20roll%20lock%20mechanism
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The... walker... has a rear roll lock mechanism than can be deactivated by a pin to allow free forward and reverse movement. 1, fiche 9, Anglais, - rear%20roll%20lock%20mechanism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de blocage des roues arrière
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20blocage%20des%20roues%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- système anti-retour 2, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20anti%2Dretour
nom masculin
- système anti-recul 3, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20anti%2Drecul
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ce déambulateur à 2 roues est équipé d'un système de blocage des roues arrière qui empêche le recul involontaire. 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20blocage%20des%20roues%20arri%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- firing device
1, fiche 10, Anglais, firing%20device
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A case containing an initiator and spring-propelled metal pin designed to set off the main charge of explosive contained in booby traps, anti-personnel and anti-tank mines, and demolition charges. 1, fiche 10, Anglais, - firing%20device
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
firing device: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 10, Anglais, - firing%20device
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dispositif de mise à feu
1, fiche 10, Français, dispositif%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boitier renfermant une amorce et une goupille à ressort conçues pour faire détoner la charge principale d'explosif contenue dans des pièges, des mines antichars et antipersonnel, et des charges de destruction. 1, fiche 10, Français, - dispositif%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
dispositif de mise à feu : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 10, Français, - dispositif%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- arming pin
1, fiche 11, Anglais, arming%20pin
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- safety pin 1, fiche 11, Anglais, safety%20pin
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A safety component inserted in a munition, which until its removal, prevents the unintentional action of the arming cycle. 1, fiche 11, Anglais, - arming%20pin
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
arming pin; safety pin : designations and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - arming%20pin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- goupille de sécurité
1, fiche 11, Français, goupille%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élément de sécurité incorporé dans une munition, qui empêche, tant qu'il est en place, le déclenchement accidentel du cycle d'armement. 1, fiche 11, Français, - goupille%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
goupille de sécurité : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - goupille%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Seguridad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pasador de seguridad
1, fiche 11, Espagnol, pasador%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de seguridad que consiste en un pasador que se inserta en una espoleta para evitar que comience el ciclo de activación o armado hasta que este pasador se retira. 1, fiche 11, Espagnol, - pasador%20de%20seguridad
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Riefler clock
1, fiche 12, Anglais, Riefler%20clock
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A high-precision standard clock having a pin escapement and a partially free mercurial pendulum. 1, fiche 12, Anglais, - Riefler%20clock
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- horloge de Riefler
1, fiche 12, Français, horloge%20de%20Riefler
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Power Supply
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- type B electrical plug
1, fiche 13, Anglais, type%20B%20electrical%20plug
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- type B plug 2, fiche 13, Anglais, type%20B%20plug
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Used in : North and Central America, Japan. The Type B electrical plug has two flat parallel pins and a round grounding(or earth) pin. The earth pin is longer than the other two so that the device is grounded before the power is connected. 1, fiche 13, Anglais, - type%20B%20electrical%20plug
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fiche électrique de type B
1, fiche 13, Français, fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20B
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fiche de type B 1, fiche 13, Français, fiche%20de%20type%20B
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La fiche électrique de type B a deux broches plates parallèles et une broche de mise à la terre ronde. 1, fiche 13, Français, - fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20B
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Power Supply
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- type E electrical plug
1, fiche 14, Anglais, type%20E%20electrical%20plug
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- type E plug 1, fiche 14, Anglais, type%20E%20plug
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Used in : France, Belgium, Slovakia and Tunisia among others. The Type E electrical plug has two 4. 8 mm round pins spaced 19 mm apart and a hole for the socket's male earthing pin. 2, fiche 14, Anglais, - type%20E%20electrical%20plug
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fiche électrique de type E
1, fiche 14, Français, fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20E
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fiche de type E 1, fiche 14, Français, fiche%20de%20type%20E
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La fiche électrique de type E dispose de deux broches rondes [d'un diamètre de 4,8 mm] espacées de 19 mm et d'un contact femelle de mise à la terre. 1, fiche 14, Français, - fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rolling-block action
1, fiche 15, Anglais, rolling%2Dblock%20action
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- rolling block action 2, fiche 15, Anglais, rolling%20block%20action
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A firearm action in which the sealing of the breech is accomplished with a circular-shaped breechblock that rotates on a pin. 1, fiche 15, Anglais, - rolling%2Dblock%20action
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rolling-block action: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - rolling%2Dblock%20action
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- culasse à bloc rotatif
1, fiche 15, Français, culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mécanisme à bloc rotatif 1, fiche 15, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
correct, nom masculin, uniformisé
- mécanisme à rotation rétrograde 1, fiche 15, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20rotation%20r%C3%A9trograde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d'une arme à feu dans lequel la culasse est scellée au moyen d'un bloc-culasse circulaire qui pivote autour d'un axe. 2, fiche 15, Français, - culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
culasse à bloc rotatif; mécanisme à bloc rotatif; mécanisme à rotation rétrograde : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 15, Français, - culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bolt sleeve
1, fiche 16, Anglais, bolt%20sleeve
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In some bolt-action rifles, a closure component at the rear of the bolt that holds and guides the cocking piece and firing pin. 2, fiche 16, Anglais, - bolt%20sleeve
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bolt sleeve often contains the safety. 2, fiche 16, Anglais, - bolt%20sleeve
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bolt sleeve: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 16, Anglais, - bolt%20sleeve
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bouchon de culasse
1, fiche 16, Français, bouchon%20de%20culasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans certains fusils à verrou, pièce de fermeture à l'arrière du verrou qui retient et guide le talon du percuteur et le percuteur. 2, fiche 16, Français, - bouchon%20de%20culasse
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le bouchon de culasse porte souvent la sûreté. 2, fiche 16, Français, - bouchon%20de%20culasse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bouchon de culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 16, Français, - bouchon%20de%20culasse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dead trigger
1, fiche 17, Anglais, dead%20trigger
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A dead trigger is a condition when you pull the trigger and the hammer fails to go forward striking the firing pin. 1, fiche 17, Anglais, - dead%20trigger
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- détente inactive
1, fiche 17, Français, d%C3%A9tente%20inactive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- détente morte 1, fiche 17, Français, d%C3%A9tente%20morte
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une détente inactive dénote une situation où, lorsqu'on appuie sur la détente, le chien n'avance pas, il ne frappe pas le percuteur et aucun «clic» ne se fait entendre. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9tente%20inactive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- live trigger
1, fiche 18, Anglais, live%20trigger
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A live trigger is a condition when you pull the trigger and the sear disengages, allowing the hammer to go forward, [strike] the firing pin, [and make a] slight sound... 1, fiche 18, Anglais, - live%20trigger
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- détente active
1, fiche 18, Français, d%C3%A9tente%20active
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une détente active dénote une situation où, lorsqu'on appuie sur la détente, on peut entendre le «clic» du chien qui frappe le percuteur en avançant. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9tente%20active
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tuning peg
1, fiche 19, Anglais, tuning%20peg
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tuning pin 2, fiche 19, Anglais, tuning%20pin
correct
- peg 3, fiche 19, Anglais, peg
correct, nom
- pin 4, fiche 19, Anglais, pin
correct, nom
- wrest pin 5, fiche 19, Anglais, wrest%20pin
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A short wooden or metal stick with a flat, rounded end that is turned to make the strings on a musical instrument tighter or looser. 6, fiche 19, Anglais, - tuning%20peg
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
wrest pin : designation used especially in reference to keyboard instruments. 7, fiche 19, Anglais, - tuning%20peg
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tuning-peg
- tuning-pin
- wrest-pin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cheville
1, fiche 19, Français, cheville
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- cheville d'accord 2, fiche 19, Français, cheville%20d%27accord
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce de bois ou de métal fichée dans l'extrémité du manche ou de la table d'harmonie d'un instrument à cordes, et sur laquelle la corde s'enroule pour se tendre ou se relâcher suivant les nécessités de l'accord. 3, fiche 19, Français, - cheville
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- clavija de afinación
1, fiche 19, Espagnol, clavija%20de%20afinaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pin block
1, fiche 20, Anglais, pin%20block
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wrest plank 2, fiche 20, Anglais, wrest%20plank
correct
- wrest block 3, fiche 20, Anglais, wrest%20block
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A pin block is a piece of cross-laminated hard wood into which the tuning pins are driven, holding the piano in tune. 4, fiche 20, Anglais, - pin%20block
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- wrest-plank
- wrest-block
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sommier
1, fiche 20, Français, sommier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce de bois dans laquelle sont fixées des chevilles où sont attachées les cordes. 2, fiche 20, Français, - sommier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de teclado
- Instrumentos de percusión
- Instrumentos de cuerda
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tabla de base
1, fiche 20, Espagnol, tabla%20de%20base
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hitch pin
1, fiche 21, Anglais, hitch%20pin
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hitchpin 2, fiche 21, Anglais, hitchpin
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Hitch pin. Anchored in the iron frame, this is a device which holds the end of the string. The other end is wound around the wrest pin. The string is tuned by turning the wrest pin. 3, fiche 21, Anglais, - hitch%20pin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pointe d'accroche
1, fiche 21, Français, pointe%20d%27accroche
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
C'est entre la cheville et la pointe d'accroche que la corde est tendue. 2, fiche 21, Français, - pointe%20d%27accroche
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de teclado
- Instrumentos de percusión
- Instrumentos de cuerda
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- clavo de bloqueo
1, fiche 21, Espagnol, clavo%20de%20bloqueo
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- food grinder
1, fiche 22, Anglais, food%20grinder
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Place the graham crackers into a plastic bag and use a rolling pin, or [use] a food processor or food grinder to make fine crumbs. 2, fiche 22, Anglais, - food%20grinder
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Outillage industriel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- broyeur d'aliments
1, fiche 22, Français, broyeur%20d%27aliments
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- trituradora de alimentos
1, fiche 22, Espagnol, trituradora%20de%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- máquina trituradora de alimentos 2, fiche 22, Espagnol, m%C3%A1quina%20trituradora%20de%20alimentos
correct, nom féminin
- trituradora 3, fiche 22, Espagnol, trituradora
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- trituradora para alimentos
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- candlepin
1, fiche 23, Anglais, candlepin
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A slender bowling pin tapering toward top and bottom. 2, fiche 23, Anglais, - candlepin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In contrast to the duckpin and the tenpin, the candlepin is nearly cylindrical having a diameter at the waist of 2 3/4 inches and tapering to a diameter of 2 inches at each end. It is about 15 inches high. 3, fiche 23, Anglais, - candlepin
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- candle pin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 23, La vedette principale, Français
- quille chandelle
1, fiche 23, Français, quille%20chandelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- quille-chandelle 2, fiche 23, Français, quille%2Dchandelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Quille cylindrique de 40 cm de hauteur environ. 1, fiche 23, Français, - quille%20chandelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bolt carrier group
1, fiche 24, Anglais, bolt%20carrier%20group
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- BCG 1, fiche 24, Anglais, BCG
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An assembly situated in the upper receiver of a rifle that consists of a bolt, a bolt carrier, and a firing pin. 1, fiche 24, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bolt carrier group; BCG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 24, Anglais, - bolt%20carrier%20group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- groupe porte-culasse
1, fiche 24, Français, groupe%20porte%2Dculasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble composé du percuteur, du porte-culasse et du verrou, se trouvant dans la carcasse supérieure d'un fusil. 1, fiche 24, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
groupe porte-culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - groupe%20porte%2Dculasse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Climatology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Permafrost Information Network
1, fiche 25, Anglais, Permafrost%20Information%20Network
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 25, Anglais, PIN
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Permafrost Information Network(PIN) is being developed to improve knowledge of permafrost conditions and contribute pertinent information to government, northern, and research stakeholders. 1, fiche 25, Anglais, - Permafrost%20Information%20Network
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Climatologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Réseau d'information sur le pergélisol
1, fiche 25, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- RIP 1, fiche 25, Français, RIP
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'information sur le pergélisol (RIP) est une initiative visant à améliorer nos connaissances sur l'état de la situation sur le pergélisol et à fournir une information pertinente aux parties prenantes gouvernementales, nordiques et du milieu de la recherche. 1, fiche 25, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20sur%20le%20perg%C3%A9lisol
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Climatología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Red de Información sobre el Pergelisol
1, fiche 25, Espagnol, Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20el%20Pergelisol
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shackle ring
1, fiche 26, Anglais, shackle%20ring
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- shackle 2, fiche 26, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped piece of metal with a pin through the end used for securing lines to sails, anchors and other objects. 3, fiche 26, Anglais, - shackle%20ring
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- manille
1, fiche 26, Français, manille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Étrier métallique muni d'une clavette ou d'un axe à vis ou manillon qui sert à relier deux manœuvres, à mailler une chaîne, [...] 2, fiche 26, Français, - manille
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
manille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 26, Français, - manille
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- grillete de unión
1, fiche 26, Espagnol, grillete%20de%20uni%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- grillete 2, fiche 26, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Eslabón en forma de U, con sus extremos unidos por un pasador que permite abrirlo para enlazar los trozos de cadena o para afianzar el extremo de la cadena a la malla del barco o el arganeo del ancla. 1, fiche 26, Espagnol, - grillete%20de%20uni%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Ship and Boat Parts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- treenail
1, fiche 27, Anglais, treenail
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- trunnel 2, fiche 27, Anglais, trunnel
correct
- trenail 3, fiche 27, Anglais, trenail
correct
- trunel 3, fiche 27, Anglais, trunel
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A long round or multi-sided wood pin used to fasten the planks of a wooden ship together. 2, fiche 27, Anglais, - treenail
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Parties des bateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gournable
1, fiche 27, Français, gournable
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cheville de bois longue, cylindrique ou polygonale, employée pour fixer les bordages d'un navire en bois. 2, fiche 27, Français, - gournable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Partes de los barcos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cabilla de madera
1, fiche 27, Espagnol, cabilla%20de%20madera
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rivet
1, fiche 28, Anglais, rivet
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A headed pin or bolt of metal used for uniting two or more pieces by passing the shank through a hole in each piece and then beating or pressing down the plain end so as to make a second head. 2, fiche 28, Anglais, - rivet
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rivet
1, fiche 28, Français, rivet
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Courte tige cylindrique munie d'une tête à une extrémité et dont l'autre extrémité est destinée à être aplatie au moment de l'assemblage. 2, fiche 28, Français, - rivet
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 29, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 29, Anglais, PIN
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An authenticator in the form of a numeric code. 2, fiche 29, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Personal identification numbers (PINs) ... are often used to access voicemail accounts, teller machines, and other devices optimized for numeric information output. 3, fiche 29, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The PIN is different from the PIC(personal identification code) in that no letters are used. 4, fiche 29, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnel
1, fiche 29, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 29, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du [code d'identification personnel] qui se compose de lettres et de chiffres. 3, fiche 29, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación personal
1, fiche 29, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- NIP 2, fiche 29, Espagnol, NIP
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Código numérico que permite al usuario de un sistema acceder al mismo. 2, fiche 29, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
número de identificación personal, NIP; término, abreviatura y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 29, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Outfitting of Ships
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- block sheave pin
1, fiche 30, Anglais, block%20sheave%20pin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sheave pin 2, fiche 30, Anglais, sheave%20pin
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In the stand-up blocks, the sheave pin is removable to allow the wire to be fed through. 3, fiche 30, Anglais, - block%20sheave%20pin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Armement et gréement
Fiche 30, La vedette principale, Français
- essieu de poulie
1, fiche 30, Français, essieu%20de%20poulie
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- essieu de réa 1, fiche 30, Français, essieu%20de%20r%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- administration center
1, fiche 31, Anglais, administration%20center
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- admin center 2, fiche 31, Anglais, admin%20center
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A web-based management portal for administrators of a service or set of services. 1, fiche 31, Anglais, - administration%20center
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The admin center is optimized around the tasks and data that you need to interact with every day. Pin your most commonly accessed information and actions right to your home screen. 3, fiche 31, Anglais, - administration%20center
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- administration centre
- admin centre
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- centre d'administration
1, fiche 31, Français, centre%20d%27administration
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- centro de administración
1, fiche 31, Espagnol, centro%20de%20administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El centro de administración está optimizado en torno a las tareas y los datos con los que necesitas interactuar a diario. Ancla la información y las acciones a las que más accedes directamente a tu pantalla de inicio. 2, fiche 31, Espagnol, - centro%20de%20administraci%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Communication and Information Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- thumbtack
1, fiche 32, Anglais, thumbtack
correct, nom, spécifique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- drawing pin 1, fiche 32, Anglais, drawing%20pin
correct, Grande-Bretagne, spécifique
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A short flat-headed pin, used for fastening paper to a wall or other surface... 2, fiche 32, Anglais, - thumbtack
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
thumbtack; drawing pin : Not to be confused with "pushpin. " 3, fiche 32, Anglais, - thumbtack
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction is made between the designations "thumbtack" and "pushpin," where the former has a flat head and the latter has a cylindrical head. In French, the designation "punaise" is used to describe pins with either type of heads that are used to fasten papers or other materials to a surface. 3, fiche 32, Anglais, - thumbtack
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- thumb tack
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 32, La vedette principale, Français
- punaise
1, fiche 32, Français, punaise
correct, nom féminin, générique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Petit clou à tête plate ou cylindrique et à pointe courte, qu'on enfonce avec les doigts sur une surface pour y fixer des feuilles de papier, des photos, des dessins. 2, fiche 32, Français, - punaise
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- chinche
1, fiche 32, Espagnol, chinche
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- chincheta 1, fiche 32, Espagnol, chincheta
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Clavito de cabeza muy ancha que se usa para fijar papeles en las paredes, sujetarlos en las mesas de dibujo, etc. 1, fiche 32, Espagnol, - chinche
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Communication and Information Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pushpin
1, fiche 33, Anglais, pushpin
correct, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- push-pin 2, fiche 33, Anglais, push%2Dpin
correct, spécifique
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A pin that has a roughly cylindrical head and that is easily inserted and withdrawn(as from a bulletin board). 3, fiche 33, Anglais, - pushpin
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
pushpin; push-pin : Not to be confused with "thumbtack. " 4, fiche 33, Anglais, - pushpin
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction is made between the designations "thumbtack" and "pushpin," where the former has a flat head and the latter has a cylindrical head. In French, the designation "punaise" is used to describe pins with either type of heads that are used to fasten papers or other materials to a surface. 4, fiche 33, Anglais, - pushpin
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 33, La vedette principale, Français
- punaise
1, fiche 33, Français, punaise
correct, nom féminin, générique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit clou à tête plate ou cylindrique et à pointe courte, qu'on enfonce avec les doigts sur une surface pour y fixer des feuilles de papier, des photos, des dessins. 2, fiche 33, Français, - punaise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Kirschner beater
1, fiche 34, Anglais, Kirschner%20beater
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- carding beater 2, fiche 34, Anglais, carding%20beater
correct, vieilli
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Most cleaners use grid bars in conjunction with the various types of beaters. Fiber passes over the grid bars by the rotating beaters, and trash falls out through the grid bars … Where Kirschner or pin beaters are used, the beater slats should be replaced every six months or any time they become dull or damaged. 1, fiche 34, Anglais, - Kirschner%20beater
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- volant Kirschner
1, fiche 34, Français, volant%20Kirschner
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- volant cardeur 1, fiche 34, Français, volant%20cardeur
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué d'un axe horizontal auquel sont fixés trois bras radiaux munis, à leurs extrémités, de plaques dentées. 2, fiche 34, Français, - volant%20Kirschner
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Penal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- inmate telephone system
1, fiche 35, Anglais, inmate%20telephone%20system
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 35, Anglais, ITS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Inmates make phone calls through [an] inmate telephone system(ITS). The ITS is used in [correctional facilities]. Each institution has a schedule for when the telephone system is available for use. [Personal identification numbers(PIN) and smart cards] allow inmates to place phone calls... 2, fiche 35, Anglais, - inmate%20telephone%20system
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Administration pénitentiaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- système téléphonique des détenus
1, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- STD 1, fiche 35, Français, STD
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- système téléphonique pour les détenus 2, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20les%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
- système téléphonique destiné aux détenus 2, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20destin%C3%A9%20aux%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les détenus font des appels à l'aide [d'un] système téléphonique des détenus (STD), qui est en place dans [...] les établissements [correctionnels]. Chacun a un horaire en encadrant l'utilisation. [...] L'identité d'un détenu est vérifiée [par un numéro d'identification personnel (NIP) et une carte à puce] avant qu'il puisse faire un appel [...] 2, fiche 35, Français, - syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-05-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Social Movements
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Moose Hide Campaign
1, fiche 36, Anglais, Moose%20Hide%20Campaign
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Moose Hide Campaign is a grassroots movement of Indigenous and non-Indigenous men and boys who are standing up against violence towards women and children. Wearing the moose hide pin signifies your commitment to honour, respect and protect the women and children in your life and speak out against gender-based and domestic violence. 1, fiche 36, Anglais, - Moose%20Hide%20Campaign
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Mouvements sociaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Campagne Moose Hide
1, fiche 36, Français, Campagne%20Moose%20Hide
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La Campagne Moose Hide est un mouvement populaire d'hommes et de garçons autochtones et non autochtones qui s'opposent publiquement à la violence faite aux femmes et aux enfants. Le port de l'épinglette de peau d'orignal (Moose Hide) symbolise notre engagement à honorer, respecter et protéger les femmes et les enfants qui sont dans nos vies et à dénoncer la violence fondée sur le sexe, ainsi que la violence familiale. 1, fiche 36, Français, - Campagne%20Moose%20Hide
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- personal identification number authentication
1, fiche 37, Anglais, personal%20identification%20number%20authentication
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- PIN authentication 1, fiche 37, Anglais, PIN%20authentication
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
PIN authentication is utilized to prevent an unwanted person from accessing a smartphone or a tablet. 2, fiche 37, Anglais, - personal%20identification%20number%20authentication
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number authentification
- PIN authentification
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 37, La vedette principale, Français
- authentification par numéro d'identification personnel
1, fiche 37, Français, authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- authentification par NIP 2, fiche 37, Français, authentification%20par%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En cas de vol ou de perte d'un portable, toutes les données peuvent être bloquées instantanément sur le serveur par l'intermédiaire d'un appel à partir d'un autre téléphone, en utilisant l'authentification par numéro d'identification personnel ou l'authentification biométrique vocale. 1, fiche 37, Français, - authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- autenticación con el número de identificación personal
1, fiche 37, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La transacción puede ser, además, confirmada por el sistema de autenticación con el número de identificación personal. 1, fiche 37, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hookah regulator
1, fiche 38, Anglais, hookah%20regulator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Hookah regulators employ a "tilt, "or "pin" valve, which delivers a full-air flow to the diver at a pressure as low as 30 p. s. i. This type of regulator is specifically designed for use with low-pressure hookah compressors. 2, fiche 38, Anglais, - hookah%20regulator
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- détendeur de narguilé
1, fiche 38, Français, d%C3%A9tendeur%20de%20narguil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- award pin
1, fiche 39, Anglais, award%20pin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
award pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - award%20pin
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- épinglette de récompense
1, fiche 39, Français, %C3%A9pinglette%20de%20r%C3%A9compense
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
épinglette de récompense : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 39, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20r%C3%A9compense
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bowling pin
1, fiche 40, Anglais, bowling%20pin
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bowling pin : an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - bowling%20pin
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- quille
1, fiche 40, Français, quille
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
quille : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 40, Français, - quille
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- military pin
1, fiche 41, Anglais, military%20pin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
military pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - military%20pin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épinglette militaire
1, fiche 41, Français, %C3%A9pinglette%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
épinglette militaire : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 41, Français, - %C3%A9pinglette%20militaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lapel pin
1, fiche 42, Anglais, lapel%20pin
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
lapel pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - lapel%20pin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- épingle de revers d’habit
1, fiche 42, Français, %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
épingle de revers d’habit : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 42, Français, - %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bobby pin
1, fiche 43, Anglais, bobby%20pin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bobby pin : an item in the "Adornment" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - bobby%20pin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bobépine
1, fiche 43, Français, bob%C3%A9pine
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- broche à cheveux 1, fiche 43, Français, broche%20%C3%A0%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bobépine; broche à cheveux : objet de la classe «Ornementation» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 43, Français, - bob%C3%A9pine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- link and pin coupler
1, fiche 44, Anglais, link%20and%20pin%20coupler
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
link and pin coupler : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - link%20and%20pin%20coupler
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- attelage à goupille
1, fiche 44, Français, attelage%20%C3%A0%20goupille
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
attelage à goupille : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 44, Français, - attelage%20%C3%A0%20goupille
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- occupational pin
1, fiche 45, Anglais, occupational%20pin
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
occupational pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - occupational%20pin
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- épinglette de profession
1, fiche 45, Français, %C3%A9pinglette%20de%20profession
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
épinglette de profession : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 45, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20profession
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- membership pin
1, fiche 46, Anglais, membership%20pin
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
membership pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 46, Anglais, - membership%20pin
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- épinglette de membre
1, fiche 46, Français, %C3%A9pinglette%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
épinglette de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 46, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20membre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- campaign pin
1, fiche 47, Anglais, campaign%20pin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
campaign pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - campaign%20pin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- épinglette de campagne électorale
1, fiche 47, Français, %C3%A9pinglette%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
épinglette de campagne électorale : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 47, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20campagne%20%C3%A9lectorale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- law enforcement pin
1, fiche 48, Anglais, law%20enforcement%20pin
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
law enforcement pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 48, Anglais, - law%20enforcement%20pin
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- épinglette de policier
1, fiche 48, Français, %C3%A9pinglette%20de%20policier
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
épinglette de policier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 48, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20policier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- coupling pin
1, fiche 49, Anglais, coupling%20pin
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
coupling pin : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 49, Anglais, - coupling%20pin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- goupille d'attelage
1, fiche 49, Français, goupille%20d%27attelage
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
goupille d'attelage : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 49, Français, - goupille%20d%27attelage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- priming pin
1, fiche 50, Anglais, priming%20pin
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
priming pin : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 50, Anglais, - priming%20pin
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cheville d'amorce
1, fiche 50, Français, cheville%20d%27amorce
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
cheville d'amorce : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 50, Français, - cheville%20d%27amorce
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- diaper pin
1, fiche 51, Anglais, diaper%20pin
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
diaper pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 51, Anglais, - diaper%20pin
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- épingle à couche
1, fiche 51, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20couche
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
épingle à couche : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 51, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20couche
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bandage pin
1, fiche 52, Anglais, bandage%20pin
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
bandage pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 52, Anglais, - bandage%20pin
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- épingle de sûreté pour bandage
1, fiche 52, Français, %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pour%20bandage
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
épingle de sûreté pour bandage : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 52, Français, - %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20pour%20bandage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- belaying pin
1, fiche 53, Anglais, belaying%20pin
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
belaying pin : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 53, Anglais, - belaying%20pin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cabillot
1, fiche 53, Français, cabillot
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
cabillot : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 53, Français, - cabillot
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- surgical pin
1, fiche 54, Anglais, surgical%20pin
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
surgical pin : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 54, Anglais, - surgical%20pin
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- clou chirurgical
1, fiche 54, Français, clou%20chirurgical
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
clou chirurgical : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 54, Français, - clou%20chirurgical
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pin the tail on the donkey set
1, fiche 55, Anglais, pin%20the%20tail%20on%20the%20donkey%20set
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
pin the tail on the donkey set : an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 55, Anglais, - pin%20the%20tail%20on%20the%20donkey%20set
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- jeu de l'âne
1, fiche 55, Français, jeu%20de%20l%27%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
jeu de l'âne : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 55, Français, - jeu%20de%20l%27%C3%A2ne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- straight pin
1, fiche 56, Anglais, straight%20pin
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
straight pin : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 56, Anglais, - straight%20pin
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- épingle droite
1, fiche 56, Français, %C3%A9pingle%20droite
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
épingle droite : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 56, Français, - %C3%A9pingle%20droite
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bar pin
1, fiche 57, Anglais, bar%20pin
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bar pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 57, Anglais, - bar%20pin
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fermoir à barrette
1, fiche 57, Français, fermoir%20%C3%A0%20barrette
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
fermoir à barrette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 57, Français, - fermoir%20%C3%A0%20barrette
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- picket pin
1, fiche 58, Anglais, picket%20pin
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
picket pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 58, Anglais, - picket%20pin
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- piquet d'attache
1, fiche 58, Français, piquet%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
piquet d'attache : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 58, Français, - piquet%20d%27attache
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- pin tray
1, fiche 59, Anglais, pin%20tray
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
pin tray : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 59, Anglais, - pin%20tray
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- plateau à épingles
1, fiche 59, Français, plateau%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
plateau à épingles : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 59, Français, - plateau%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- insignia pin
1, fiche 60, Anglais, insignia%20pin
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
insignia pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - insignia%20pin
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- épinglette armoriée
1, fiche 60, Français, %C3%A9pinglette%20armori%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
épinglette armoriée : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 60, Français, - %C3%A9pinglette%20armori%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- collar pin
1, fiche 61, Anglais, collar%20pin
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
collar pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - collar%20pin
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- épingle à col
1, fiche 61, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
épingle à col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 61, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- skirt pin
1, fiche 62, Anglais, skirt%20pin
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
skirt pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - skirt%20pin
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- épingle à jupe
1, fiche 62, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20jupe
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
épingle à jupe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 62, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20jupe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pin box
1, fiche 63, Anglais, pin%20box
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
pin box : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 63, Anglais, - pin%20box
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- boîte à épingles
1, fiche 63, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
boîte à épingles : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 63, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20%C3%A9pingles
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sororital pin
1, fiche 64, Anglais, sororital%20pin
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
sororital pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - sororital%20pin
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- épinglette de sororité
1, fiche 64, Français, %C3%A9pinglette%20de%20sororit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
épinglette de sororité : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 64, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20sororit%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- draw bore pin
1, fiche 65, Anglais, draw%20bore%20pin
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
draw bore pin : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 65, Anglais, - draw%20bore%20pin
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pointe pour chevillage à la tire
1, fiche 65, Français, pointe%20pour%20chevillage%20%C3%A0%20la%20tire
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
pointe pour chevillage à la tire : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 65, Français, - pointe%20pour%20chevillage%20%C3%A0%20la%20tire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- political pin
1, fiche 66, Anglais, political%20pin
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
political pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 66, Anglais, - political%20pin
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- épinglette politique
1, fiche 66, Français, %C3%A9pinglette%20politique
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
épinglette politique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 66, Français, - %C3%A9pinglette%20politique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- boom pin
1, fiche 67, Anglais, boom%20pin
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
boom pin : an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 67, Anglais, - boom%20pin
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cheville d'allingue
1, fiche 67, Français, cheville%20d%27allingue
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
cheville d'allingue : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 67, Français, - cheville%20d%27allingue
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pin case
1, fiche 68, Anglais, pin%20case
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
pin case : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 68, Anglais, - pin%20case
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- épinglier
1, fiche 68, Français, %C3%A9pinglier
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
épinglier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 68, Français, - %C3%A9pinglier
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- rolling pin cover
1, fiche 69, Anglais, rolling%20pin%20cover
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
rolling pin cover : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 69, Anglais, - rolling%20pin%20cover
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- housse de rouleau à pâtisserie
1, fiche 69, Français, housse%20de%20rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
housse de rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 69, Français, - housse%20de%20rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- thole pin
1, fiche 70, Anglais, thole%20pin
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
thole pin : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 70, Anglais, - thole%20pin
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tolet
1, fiche 70, Français, tolet
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
tolet: objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 70, Français, - tolet
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- rolling pin stand
1, fiche 71, Anglais, rolling%20pin%20stand
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
rolling pin stand : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 71, Anglais, - rolling%20pin%20stand
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- porte-rouleau à pâtisserie
1, fiche 71, Français, porte%2Drouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
porte-rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 71, Français, - porte%2Drouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- rolling pin
1, fiche 72, Anglais, rolling%20pin
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
rolling pin : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 72, Anglais, - rolling%20pin
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rouleau à pâtisserie
1, fiche 72, Français, rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
rouleau à pâtisserie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 72, Français, - rouleau%20%C3%A0%20p%C3%A2tisserie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- promotional pin
1, fiche 73, Anglais, promotional%20pin
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
promotional pin : an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - promotional%20pin
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- épinglette promotionnelle
1, fiche 73, Français, %C3%A9pinglette%20promotionnelle
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
épinglette promotionnelle : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 73, Français, - %C3%A9pinglette%20promotionnelle
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- juggling pin
1, fiche 74, Anglais, juggling%20pin
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
juggling pin : an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - juggling%20pin
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bâton de jonglerie
1, fiche 74, Français, b%C3%A2ton%20de%20jonglerie
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bâton de jonglerie : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 74, Français, - b%C3%A2ton%20de%20jonglerie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- safety pin rack
1, fiche 75, Anglais, safety%20pin%20rack
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
safety pin rack : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 75, Anglais, - safety%20pin%20rack
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- support à épingles de sûreté
1, fiche 75, Français, support%20%C3%A0%20%C3%A9pingles%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
support à épingles de sûreté : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 75, Français, - support%20%C3%A0%20%C3%A9pingles%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- fire pin
1, fiche 76, Anglais, fire%20pin
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
fire pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 76, Anglais, - fire%20pin
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- épinglette de pompier
1, fiche 76, Français, %C3%A9pinglette%20de%20pompier
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
épinglette de pompier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 76, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20pompier
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- watch pin
1, fiche 77, Anglais, watch%20pin
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
watch pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 77, Anglais, - watch%20pin
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- broche de montre
1, fiche 77, Français, broche%20de%20montre
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
broche de montre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 77, Français, - broche%20de%20montre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- truss pin
1, fiche 78, Anglais, truss%20pin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
truss pin : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - truss%20pin
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- goupille de ferme
1, fiche 78, Français, goupille%20de%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
goupille de ferme : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 78, Français, - goupille%20de%20ferme
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- scatter pin
1, fiche 79, Anglais, scatter%20pin
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
scatter pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - scatter%20pin
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- petite épingle
1, fiche 79, Français, petite%20%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
petite épingle : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 79, Français, - petite%20%C3%A9pingle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- line pin
1, fiche 80, Anglais, line%20pin
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
line pin : an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 80, Anglais, - line%20pin
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- piquet de cordeau
1, fiche 80, Français, piquet%20de%20cordeau
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
piquet de cordeau : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 80, Français, - piquet%20de%20cordeau
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- inspirational pin
1, fiche 81, Anglais, inspirational%20pin
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
inspirational pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 81, Anglais, - inspirational%20pin
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- épinglette inspirante
1, fiche 81, Français, %C3%A9pinglette%20inspirante
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
épinglette inspirante : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 81, Français, - %C3%A9pinglette%20inspirante
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- stake pin
1, fiche 82, Anglais, stake%20pin
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
stake pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 82, Anglais, - stake%20pin
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- broche à encarter
1, fiche 82, Français, broche%20%C3%A0%20encarter
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
broche à encarter : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 82, Français, - broche%20%C3%A0%20encarter
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fraternal pin
1, fiche 83, Anglais, fraternal%20pin
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
fraternal pin : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 83, Anglais, - fraternal%20pin
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- petite broche de membre
1, fiche 83, Français, petite%20broche%20de%20membre
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
petite broche de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 83, Français, - petite%20broche%20de%20membre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- prolapse pin
1, fiche 84, Anglais, prolapse%20pin
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
prolapse pin : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 84, Anglais, - prolapse%20pin
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- épingle de prolapsus
1, fiche 84, Français, %C3%A9pingle%20de%20prolapsus
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
épingle de prolapsus : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 84, Français, - %C3%A9pingle%20de%20prolapsus
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- safety pin
1, fiche 85, Anglais, safety%20pin
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
safety pin : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 85, Anglais, - safety%20pin
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- épingle de sûreté
1, fiche 85, Français, %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
épingle de sûreté : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 85, Français, - %C3%A9pingle%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- cotter pin
1, fiche 86, Anglais, cotter%20pin
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
cotter pin : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 86, Anglais, - cotter%20pin
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- goupille fendue
1, fiche 86, Français, goupille%20fendue
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
goupille fendue : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 86, Français, - goupille%20fendue
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- chaining pin
1, fiche 87, Anglais, chaining%20pin
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
chaining pin : an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 87, Anglais, - chaining%20pin
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- fiche de chaînage
1, fiche 87, Français, fiche%20de%20cha%C3%AEnage
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
fiche de chaînage : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 87, Français, - fiche%20de%20cha%C3%AEnage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- clothing pin
1, fiche 88, Anglais, clothing%20pin
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
clothing pin : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 88, Anglais, - clothing%20pin
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- épingle à vêtement
1, fiche 88, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20v%C3%AAtement
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
épingle à vêtement : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 88, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20v%C3%AAtement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pin wrench
1, fiche 89, Anglais, pin%20wrench
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
pin wrench : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 89, Anglais, - pin%20wrench
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- clé à ergot pour écrous à trous
1, fiche 89, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20ergot%20pour%20%C3%A9crous%20%C3%A0%20trous
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
clé à ergot pour écrous à trous : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 89, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20ergot%20pour%20%C3%A9crous%20%C3%A0%20trous
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ball pedal
1, fiche 90, Anglais, ball%20pedal
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The march of improvement has, however, made ball pedals practically universal, the design being exceedingly simple, the end plates of the pedal having in their centres two light cases in which are placed the necessary number of balls, with an adjusting cone fitted upon the pedal pin. 1, fiche 90, Anglais, - ball%20pedal
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pédale à billes
1, fiche 90, Français, p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les pédales à billes sont de beaucoup les plus chères, mais elles sont bien préférables, surtout comme sensibilité sous le pied; de plus, elles ne sont pas exposées à se gripper […] 1, fiche 90, Français, - p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2020-02-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- clevis
1, fiche 91, Anglais, clevis
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- clevis end 2, fiche 91, Anglais, clevis%20end
correct
- clevis fitting 3, fiche 91, Anglais, clevis%20fitting
correct
- fork end fitting 4, fiche 91, Anglais, fork%20end%20fitting
correct
- shackle 5, fiche 91, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A usually U-shaped fastening device secured by a bolt or pin through holes in the end of the two arms. 5, fiche 91, Anglais, - clevis
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- chape
1, fiche 91, Français, chape
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
chape : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 91, Français, - chape
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- grillete
1, fiche 91, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- friction pin
1, fiche 92, Anglais, friction%20pin
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end. 2, fiche 92, Anglais, - friction%20pin
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- axe de friction
1, fiche 92, Français, axe%20de%20friction
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Un axe de friction est relié de manière coulissante avec la vis, un bouchon étant fixé à la partie tête de la plaque. L'axe de friction est relié de manière fixe au bouchon. 1, fiche 92, Français, - axe%20de%20friction
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- eje de fricción
1, fiche 92, Espagnol, eje%20de%20fricci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
[El] eje de fricción, recomendado para su uso en máquinas de corte y rebobinado, garantiza desde las primeras vueltas un devanado igual y uniforme de cada carrete individual, incluso en las bandas más estrechas. 1, fiche 92, Espagnol, - eje%20de%20fricci%C3%B3n
Fiche 93 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- friction collar 1, fiche 93, Anglais, friction%20collar
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end. 1, fiche 93, Anglais, - friction%20collar
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- garniture de friction
1, fiche 93, Français, garniture%20de%20friction
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La plaquette de frein est un élément mécanique qui permet [...] de bien ralentir. Elle est constituée d'un socle de support en acier et d'une garniture de friction, et elle équipe tous les véhicules dotés de freins à disques ou à tambours. 2, fiche 93, Français, - garniture%20de%20friction
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- guarnición de fricción
1, fiche 93, Espagnol, guarnici%C3%B3n%20de%20fricci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2019-10-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Security Devices
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- pin check
1, fiche 94, Anglais, pin%20check
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A last-minute safety check performed before the parachutist boards the aircraft. 2, fiche 94, Anglais, - pin%20check
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Five minutes out, the spotter … raises his hand, wordlessly calling for a "pin check. "Each man executes a final multipoint equipment check of his jump partner. 3, fiche 94, Anglais, - pin%20check
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Dispositifs de sécurité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- vérification de l'équipement
1, fiche 94, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9quipement
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] chaque pompier effectue une dernière vérification de l'équipement de son coéquipier. 1, fiche 94, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9quipement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- secret board
1, fiche 95, Anglais, secret%20board
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Only you(and anyone you invite) can see secret boards. When you save a pin to a secret board, it won’t show up anywhere else on Pinterest. 2, fiche 95, Anglais, - secret%20board
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- tableau secret
1, fiche 95, Français, tableau%20secret
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Sur Pinterest, tableau que seul l'utilisateur et ses invités peuvent voir. 2, fiche 95, Français, - tableau%20secret
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Quand vous enregistrez une épingle à un tableau secret, elle n'est affichée nulle part ailleurs sur Pinterest. 3, fiche 95, Français, - tableau%20secret
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- tablero secreto
1, fiche 95, Espagnol, tablero%20secreto
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Archaeology
- Indigenous Arts and Culture
- Museums and Heritage
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- wound pin
1, fiche 96, Anglais, wound%20pin
correct, spécifique
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Wound pins and wound plugs. [The author] found out that such pins were used by Eskimos to pin together the edges of wounds on killed seals and other large animals to preserve the blood of the animal... 2, fiche 96, Anglais, - wound%20pin
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In French, "bouche-plaie" is a more general term that designates any object that can be used to close the wound of an animal. 3, fiche 96, Anglais, - wound%20pin
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et culture autochtones
- Muséologie et patrimoine
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bouche-plaie
1, fiche 96, Français, bouche%2Dplaie
correct, nom féminin, générique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un chasseur réussissait à harponner un phoque, les autres chasseurs se rassemblaient autour de lui pour se partager le foie et un peu de la graisse, qui sont mangés sur place. L'incision pratiquée dans le ventre était alors refermée à l'aide d'un bouche-plaie pour éviter que le sang ne s'évide pendant le transport de la prise jusqu'au camp. 2, fiche 96, Français, - bouche%2Dplaie
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En français, le concept désigné par le terme «bouche-plaie» est plus général que celui désigné par le terme anglais «wound plug», étant donné qu'en français le terme est le même, quel que soit le type d'objet employé pour refermer la plaie d'un gibier. 3, fiche 96, Français, - bouche%2Dplaie
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 97, Anglais, point
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- point card 2, fiche 97, Anglais, point%20card
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
To attach the specimen to the point you will need to place the specimen on a piece on a foam board on its back with its head facing towards you. Take the point and turn it upside down so that the pin point is in your fingertips, dip the tip of the point into a small amount of glue, then gently place the tip of the point onto the beetle underside between the mid-and hind legs … 2, fiche 97, Anglais, - point
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
... for the preparation of smaller specimens (12 mm or smaller), the traditional method is to prepare specimens ... by gluing them on oblong or triangular cards (points) and in turn pinning the cards on standard entomological pins. 3, fiche 97, Anglais, - point
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 97, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les insectes trop petits pour être épinglés […] doivent être conservés dans l'alcool ou montés sur une pointe, c'est à dire un petit triangle de carton d'environ 8 mm de longueur par 3 mm à la base. 1, fiche 97, Français, - pointe
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- puntilla
1, fiche 97, Espagnol, puntilla
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- triángulo de cartoncillo 2, fiche 97, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20cartoncillo
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Montaje con puntillas. [Se emplean] placas de cartulina [...] en las que se pega el insecto, se utiliza para ello goma arábiga, o en su defecto esmalte para uñas incoloro. [...] Estas puntillas tienen una forma triangular [...] 1, fiche 97, Espagnol, - puntilla
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Montajes especiales: una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo [...] 2, fiche 97, Espagnol, - puntilla
Fiche 98 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Synthetic Fabrics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- continuous filament polyester yarn
1, fiche 98, Anglais, continuous%20filament%20polyester%20yarn
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... to gain better understanding of static generation and dissipation on continuous yarn surface in terms of environmental conditions … Four experiments were conducted :(1) effect of environmental conditions, yarn tension, and yarn speed on static generation/dissipation of continuous filament polyester yarn,(2) effect of charging pin material(stainless steel, nylon, polyester, polypropylene, and Teflon) on static generation/dissipation of continuous filament polyester yarn... 1, fiche 98, Anglais, - continuous%20filament%20polyester%20yarn
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- polyester continuous filament yarn
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- fil de polyester à filament continu
1, fiche 98, Français, fil%20de%20polyester%20%C3%A0%20filament%20continu
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-04-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- rim-fire primer
1, fiche 99, Anglais, rim%2Dfire%20primer
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A primer that is built into the base of the cartridge case. 2, fiche 99, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
It is described as rim fire because the firing pin strikes the rim of the base of the cartridge case, collapsing it to pinch and ignite the primer composition at that point. 1, fiche 99, Anglais, - rim%2Dfire%20primer
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- rimfire primer
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 99, La vedette principale, Français
- amorce à percussion annulaire
1, fiche 99, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- amorce à percussion latérale 2, fiche 99, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- amorce périphérique 3, fiche 99, Français, amorce%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- amorce annulaire 4, fiche 99, Français, amorce%20annulaire
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Amorce qui se trouve dans le bourrelet de la douille d'une cartouche. 5, fiche 99, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le trou du percuteur est désaxé dans la tête de la culasse pour pouvoir s'adapter à l'amorce périphérique caractéristique de la cartouche calibre .22. 3, fiche 99, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Une amorce annulaire est à l'intérieur de la douille, contrairement à une amorce centrale qui est dans une capsule serrée à la douille. 4, fiche 99, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- sight cover
1, fiche 100, Anglais, sight%20cover
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Once the barrel plug is fitted, push the barrel locking pin and close the feed cover. Open the sight cover, unlock the buffer lock and push the gun forward. 1, fiche 100, Anglais, - sight%20cover
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- visière
1, fiche 100, Français, visi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Une fois que l'obturateur du canon est en place, mettre la goupille de verrouillage du canon en place et fermer le couvercle d'alimentation. Ouvrir la visière, déverrouiller le verrou d'amortisseur et pousser l'arme vers l'avant. 1, fiche 100, Français, - visi%C3%A8re
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


