TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PIN NUMBER [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ball pedal
1, fiche 1, Anglais, ball%20pedal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The march of improvement has, however, made ball pedals practically universal, the design being exceedingly simple, the end plates of the pedal having in their centres two light cases in which are placed the necessary number of balls, with an adjusting cone fitted upon the pedal pin. 1, fiche 1, Anglais, - ball%20pedal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pédale à billes
1, fiche 1, Français, p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les pédales à billes sont de beaucoup les plus chères, mais elles sont bien préférables, surtout comme sensibilité sous le pied; de plus, elles ne sont pas exposées à se gripper […] 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 2, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 2, Anglais, PIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 2, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN(personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 2, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 2, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 2, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l'identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 2, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d'identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 2, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- card switching
1, fiche 3, Anglais, card%20switching
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Card switching] is a fraudulent activity that may occur at an ATM [automatic teller machine]. Be aware of anyone who tells you that you’ve dropped something. As you stoop to retrieve it they may exchange your Client Card for another card. Working together, another person standing nearby will attempt to observe you entering your PIN [personal identification number] so that both your card and your PIN are in their possession. 2, fiche 3, Anglais, - card%20switching
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- substitution de carte
1, fiche 3, Français, substitution%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette manœuvre frauduleuse [la substitution de carte] peut survenir dans un guichet automatique. Méfiez-vous si une personne vous dit que vous avez laissé tomber quelque chose. Pendant que vous vous penchez pour le récupérer, le malfaiteur peut échanger votre Carte-client contre une autre carte. Puis, un complice se tenant tout près tente de noter votre NIP [numéro d'identification personnel] pendant que vous l'entrez, ce qui permet aux deux malfaiteurs de mettre la main sur votre carte et sur votre NIP. 2, fiche 3, Français, - substitution%20de%20carte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- catch pin
1, fiche 4, Anglais, catch%20pin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- catchpin 2, fiche 4, Anglais, catchpin
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fastening books with a large catch pin remained in use until the end of the 13th century. ... clasps with catch pins in the middle of the cover prevailed. 1, fiche 4, Anglais, - catch%20pin
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The catchpins were designed in one of two ways. A number are straightforward copper alloy cylindrical nails with a sharp point, and are hammered into the board face through the coverings. There are a large number of surmounted catchpins in which the nail has a square skirt of copper alloy plate halfway down the pin which is sometimes lightly decorated with engraved lines. 2, fiche 4, Anglais, - catch%20pin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tenon
1, fiche 4, Français, tenon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Courte tige de métal fixée perpendiculairement au chant ou au plat de l'ais, indépendante ou formant partie d'une platine, sur laquelle vient s'attacher un fermoir muni d'un œillet. 2, fiche 4, Français, - tenon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les fermoirs sont composés de trois éléments : une patte, une agrafe et une contre-agrafe ou un tenon. Le tenon est une tige de métal assez courte plantée dans l'ais, et sur laquelle vient se fixer l'œillet. 3, fiche 4, Français, - tenon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hebijón
1, fiche 4, Espagnol, hebij%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Varilla de metal unida al borde o a las planchas planas, independientes o formando parte de una placa, a la que se adjunta el broche para cerrar el libro antiguo por el canto. 2, fiche 4, Espagnol, - hebij%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- key offset
1, fiche 5, Anglais, key%20offset
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A number that mathematically relates a calculated identification code to a cardholder PIN [personal identification number]. 1, fiche 5, Anglais, - key%20offset
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
key offset: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 5, Anglais, - key%20offset
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Fiche 5, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 5, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui relie mathématiquement un code d'identification calculé au PIN [numéro d'identification personnel] d'un titulaire de carte. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9calage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
décalage : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- additional verification value
1, fiche 6, Anglais, additional%20verification%20value
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A value that provides the validation of the PIN [personal identification number] or a relation between two PIN-verification procedures or the same procedure with different keys. 1, fiche 6, Anglais, - additional%20verification%20value
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
additional verification value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 6, Anglais, - additional%20verification%20value
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur complémentaire de vérification
1, fiche 6, Français, valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Valeur destinée à la validation du PIN [numéro d'identification personnel] ou une relation entre deux procédures de vérification du PIN ou la même procédure avec différentes clés. 1, fiche 6, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
valeur complémentaire de vérification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993 2, fiche 6, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- retry count
1, fiche 7, Anglais, retry%20count
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The number of attempts available to re-enter the personal identification number(PIN). 1, fiche 7, Anglais, - retry%20count
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
retry count: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 7, Anglais, - retry%20count
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 7, La vedette principale, Français
- comptage des essais
1, fiche 7, Français, comptage%20des%20essais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'essais restant pour ressaisir le numéro d'identification personnel (PIN). 1, fiche 7, Français, - comptage%20des%20essais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
comptage des essais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 7, Français, - comptage%20des%20essais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- transaction PIN
1, fiche 8, Anglais, transaction%20PIN
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A personal indentification number(PIN) as entered by the customer. 1, fiche 8, Anglais, - transaction%20PIN
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
transaction PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 8, Anglais, - transaction%20PIN
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- transaction personal identification number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- PIN de transaction
1, fiche 8, Français, PIN%20de%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification personnel (PIN) tel qu'il est entré par le client. 1, fiche 8, Français, - PIN%20de%20transaction
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PIN de transaction : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 8, Français, - PIN%20de%20transaction
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de transaction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reference PIN
1, fiche 9, Anglais, reference%20PIN
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The value of the personal identification number(PIN) used to verify the transaction PIN. 1, fiche 9, Anglais, - reference%20PIN
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
reference PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 9, Anglais, - reference%20PIN
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- reference personal identification number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 9, La vedette principale, Français
- PIN de référence
1, fiche 9, Français, PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Valeur du numéro d'identification personnel (PIN) du client utilisé pour vérifier le PIN de transaction. 1, fiche 9, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PIN de référence: terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 9, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de référence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- PIN activation
1, fiche 10, Anglais, PIN%20activation
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process which allows a PIN [personal identification number] to be used. 1, fiche 10, Anglais, - PIN%20activation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PIN activation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 10, Anglais, - PIN%20activation
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number activation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- activation du PIN
1, fiche 10, Français, activation%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet l'utilisation d'un PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 10, Français, - activation%20du%20PIN
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
activation du PIN : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 10, Français, - activation%20du%20PIN
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- activation du numéro d'identification personnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 11, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 11, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 11, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key : terms and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 11, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 11, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 11, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d'identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- personal identification number data
1, fiche 12, Anglais, personal%20identification%20number%20data
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- PIN data 1, fiche 12, Anglais, PIN%20data
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A PIN [personal identification number] or a derivative of the PIN. 1, fiche 12, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
personal identification number data; PIN data : terms and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 12, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- données du numéro d'identification personnel
1, fiche 12, Français, donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- données du PIN 1, fiche 12, Français, donn%C3%A9es%20du%20PIN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
PIN [numéro d'identification personnel] ou variante du PIN. 1, fiche 12, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
données du numéro d'identification personnel; données du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 12, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- locked
1, fiche 13, Anglais, locked
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has not been accessed(e. g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 13, Anglais, - locked
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- verrouillé
1, fiche 13, Français, verrouill%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d'un équipement cryptographique dont le mode sécurisé n'a pas été sollicité (p. ex. au moyen d'une clé de contact cryptographique [CIK], d'un numéro d'identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d'une CIK ou d'un NIP et d'un mot de passe). 1, fiche 13, Français, - verrouill%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- unlocked
1, fiche 14, Anglais, unlocked
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has been accessed(e. g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 14, Anglais, - unlocked
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déverrouillé
1, fiche 14, Français, d%C3%A9verrouill%C3%A9
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d'un équipement cryptographique dont le mode sécurisé a été sollicité (p. ex. au moyen d'une clé de contact cryptographique [CIK], d'un numéro d'identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d'une CIK ou d'un NIP et d'un mot de passe). 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9verrouill%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Information Technology (Informatics)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- PIN-to-PIN
1, fiche 15, Anglais, PIN%2Dto%2DPIN
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 15, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
PIN-to-PIN communications, messaging. 3, fiche 15, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- NIP à NIP
1, fiche 15, Français, NIP%20%C3%A0%20NIP
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 15, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Communications, messagerie NIP à NIP. 3, fiche 15, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- OMNI Master PIN List
1, fiche 16, Anglais, OMNI%20Master%20PIN%20List
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
OMNI®: Registered trademark designating L-3 Communications’ OMNI Secure Terminal. The name is followed by an uppercase "TM" in superscript. 2, fiche 16, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 16, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
DND 2456: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 2, fiche 16, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP de l’OMNI
1, fiche 16, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
OMNI® : marque de commerce désignant le Terminal sécurisé OMNI de L-3 Communications. Ce nom est suivi des lettres «TM» en majuscules placées en exposant. 2, fiche 16, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 16, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
DND 2456 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- SGSM Master PIN List
1, fiche 17, Anglais, SGSM%20Master%20PIN%20List
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SGSM: Sectéra® Global System for Mobile Communication Security Module. 2, fiche 17, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 3, fiche 17, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
DND 2457: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 3, fiche 17, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP du SGSM
1, fiche 17, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SGSM : module de sécurité Sectéra® pour le système mondial de communication avec les mobiles. 2, fiche 17, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 3, fiche 17, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
DND 2457 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications
- Security Devices
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- secure global system for mobile communications
1, fiche 18, Anglais, secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SGSM 1, fiche 18, Anglais, SGSM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- secure GSM 2, fiche 18, Anglais, secure%20GSM
correct
- SGSM 2, fiche 18, Anglais, SGSM
correct
- SGSM 2, fiche 18, Anglais, SGSM
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A General Dynamics Corporation produced, GSM based, wireless device that provides users with secure voice and data connectivity. The SGSM consists of a specially adapted Motorola Timeport cell phone and a Type 1 security module. Its security features are activated by a user-assigned personal identification number(PIN). 1, fiche 18, Anglais, - secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Téléphones
- Télécommunications
- Dispositifs de sécurité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système mondial de communications mobiles sécurisées
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dispositif sans fil produit par la General Dynamics Corporation et reposant sur le système GSM (global system for mobile communications) qui fournit auxutilisateurs la connectivité voix et données sécurisée. [Ce système] consiste en un téléphone cellulaire Motorola Timeport spécialement adapté et un module de sécurité de type 1. Ses fonctions de sécurité sont activées au moyen d’un numéro d’identification personnel (NIP) attribué par l’utilisateur. 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- système mondial de communication mobile sécurisée
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- network communications system
1, fiche 19, Anglais, network%20communications%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- network communication 2, fiche 19, Anglais, network%20communication
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
DES protects your PIN number and bank account when you key in transactions at an automated teller machine. In fact, financial institutions use DES to protect nearly all of their network communications. 2, fiche 19, Anglais, - network%20communications%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système de transmission par réseau
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20de%20transmission%20par%20r%C3%A9seau
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Network communications unit : dispositif de transmission par réseaux. 1, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transmission%20par%20r%C3%A9seau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- offline data authentication
1, fiche 20, Anglais, offline%20data%20authentication
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The ability to validate a chip card's data at the point-of-sale-usually in conjunction with a PIN [personal identification number], enabling the purchase to proceed without the need for online verification. 2, fiche 20, Anglais, - offline%20data%20authentication
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
EMV offline data authentication permits more transactions to be processed securely offline, reducing both transaction time and online authorization charges. 3, fiche 20, Anglais, - offline%20data%20authentication
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- authentification de données hors ligne
1, fiche 20, Français, authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
La possibilité de valider les données d'une carte à puce au point de vente - règle générale, en conjonction avec le NIP [numéro d'identification personnel], permettant de procéder à un achat sans requérir de vérification en ligne. 1, fiche 20, Français, - authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-07-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale fee
1, fiche 21, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20fee
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- POS fee 2, fiche 21, Anglais, POS%20fee
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- point of sale fee 3, fiche 21, Anglais, point%20of%20sale%20fee
correct
- point-of-sale transaction fee 4, fiche 21, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20transaction%20fee
correct
- POS transaction fee 5, fiche 21, Anglais, POS%20transaction%20fee
correct
- point of sale transaction fee 6, fiche 21, Anglais, point%20of%20sale%20transaction%20fee
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The fee that the institution charges its own account holders to use its card at point of sale location such as a merchant or gas station. 7, fiche 21, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20fee
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
POS Fees are point-of-sale fees. Banks charge POS fees when you use your debit card in certain transactions. This would apply to transactions where you use your PIN number, or when you choose ’debit’ on the retailer's payment machine. 8, fiche 21, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20fee
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- P-O-S Fees
- P.O.S. Fees
- point of sale charges
- POS charges
- point of sale transaction charges
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- frais de transaction dans un point de vente
1, fiche 21, Français, frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- frais au point de vente 2, fiche 21, Français, frais%20au%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Frais de transaction dans un point de vente (TPV) pour un achat auprès d'un détaillant. 3, fiche 21, Français, - frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ces frais s'appliquent aux transactions dont le numéro d'identification personnel est requis pour valider la transaction chez le commerçant. 4, fiche 21, Français, - frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- PIN code
1, fiche 22, Anglais, PIN%20code
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Biometrics may also provide a more convenient option for individuals than entering a PIN code, card, key or token. 2, fiche 22, Anglais, - PIN%20code
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PIN : personal identification number. 3, fiche 22, Anglais, - PIN%20code
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 22, La vedette principale, Français
- code NIP
1, fiche 22, Français, code%20NIP
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour les voyageurs, la biométrie peut également s'avérer une option plus pratique que l'entrée d'un code NIP, d'une carte, d'une clé ou d'un jeton. 2, fiche 22, Français, - code%20NIP
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NIP: numéro d'identification personnel. 3, fiche 22, Français, - code%20NIP
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- PIN address
1, fiche 23, Anglais, PIN%20address
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Users do not ordinarily maintain accurate PIN addresses of co-workers, and regular address updates are mandatory if PIN-to-PIN messaging will be relied upon in an emergency. 1, fiche 23, Anglais, - PIN%20address
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 23, Anglais, - PIN%20address
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number address
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adresse NIP
1, fiche 23, Français, adresse%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 23, Français, - adresse%20NIP
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- adresse du numéro d'identification personnel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- offline PIN verification
1, fiche 24, Anglais, offline%20PIN%20verification
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The ability to authenticate a cardholder-entered PIN [personal identification number] at point-of-sale by interaction between a chip card and chip-reading terminal. 2, fiche 24, Anglais, - offline%20PIN%20verification
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vérification de NIP hors ligne
1, fiche 24, Français, v%C3%A9rification%20de%20NIP%20hors%20ligne
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
La possibilité d'authentifier le NIP [numéro d'identification personnel] entré par le titulaire de carte au point de vente par l'interaction entre la carte à puce et le lecteur de cartes à puce. 1, fiche 24, Français, - v%C3%A9rification%20de%20NIP%20hors%20ligne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- debit card fraud
1, fiche 25, Anglais, debit%20card%20fraud
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Debit card fraud occurs when a criminal obtains your debit card information and Personal Identification Number(PIN). 2, fiche 25, Anglais, - debit%20card%20fraud
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fraude par carte de débit
1, fiche 25, Français, fraude%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La fraude par carte de débit se produite lorsqu'un criminel obtient vos données de carte de débit et votre numéro d'identification personnel (NIP). 2, fiche 25, Français, - fraude%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- debit card activity
1, fiche 26, Anglais, debit%20card%20activity
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Debit card activity is reflected on your monthly bank statement 2, fiche 26, Anglais, - debit%20card%20activity
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
A growing percentage of debit card activity is "PIN-Based Debit" or "online debit, "meaning the customer authorizes the transaction by entering their PIN [personal identification number] into a device called a PIN pad. 3, fiche 26, Anglais, - debit%20card%20activity
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- activité de carte de débit
1, fiche 26, Français, activit%C3%A9%20de%20carte%20de%20d%C3%A9bit
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- online PIN verification
1, fiche 27, Anglais, online%20PIN%20verification
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A method of authenticating a PIN [personal identification number] whereby a merchant terminal connects to the Issuer's central computer to check the validity of the cardholder's PIN before authorizing a payment. 2, fiche 27, Anglais, - online%20PIN%20verification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vérification de NIP en ligne
1, fiche 27, Français, v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Une méthode d'authentification de NIP [numéro d'identification personnel] par laquelle le terminal du marchand se connecte à l'ordinateur central de l'institution émettrice pour vérifier la validité du NIP du titulaire de carte avant d'autoriser un paiement. 1, fiche 27, Français, - v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
- Criminology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- payment card fraud
1, fiche 28, Anglais, payment%20card%20fraud
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Payment card fraud (i.e. involving credit, debit, ATM [automatic teller machine], or smart cards) may be the most common of profit-driven crimes in terms of incidents, though not of value. 2, fiche 28, Anglais, - payment%20card%20fraud
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Chip and PIN(personal identification number) payment technologies have been viewed as an important weapon in the fight against payment card fraud. 3, fiche 28, Anglais, - payment%20card%20fraud
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
- Criminologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fraude par carte de paiement
1, fiche 28, Français, fraude%20par%20carte%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les technologies de paiement utilisant une puce et un NIP [numéro d'identification personnel] sont considérées comme une arme importante dans la lutte contre la fraude par carte de paiement. 2, fiche 28, Français, - fraude%20par%20carte%20de%20paiement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- victim of fraud
1, fiche 29, Anglais, victim%20of%20fraud
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Taking steps to protect your debit card and PIN [personal identification number] will help reduce your risk of being a victim of fraud. 2, fiche 29, Anglais, - victim%20of%20fraud
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- victime de fraude
1, fiche 29, Français, victime%20de%20fraude
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En prenant des mesures pour protéger votre carte de débit et votre NIP [numéro d'identification personnel], vous réduirez le risque d'être victime d'une fraude. 2, fiche 29, Français, - victime%20de%20fraude
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- online authorization
1, fiche 30, Anglais, online%20authorization
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- on-line authorization 2, fiche 30, Anglais, on%2Dline%20authorization
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
As well, because users do not need to have a Personal Identification Number(PIN) to use their cards and no on-line authorization is required, transaction times are reduced to seconds-as fast or faster than paying with cash. 2, fiche 30, Anglais, - online%20authorization
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- autorisation en direct
1, fiche 30, Français, autorisation%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
De plus, puisque les utilisateurs ne sont pas tenus de posséder un numéro d'identification personnel (NIP) pour utiliser leur carte et qu'il n'est pas nécessaire d'obtenir une autorisation en direct, les transactions ne prennent au plus que quelques secondes - elles sont aussi rapides, sinon plus, que les transactions au comptant. 2, fiche 30, Français, - autorisation%20en%20direct
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- autorización en línea
1, fiche 30, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- multiplex
1, fiche 31, Anglais, multiplex
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To interleave or simultaneously transmit two or more messages on a single channel. 2, fiche 31, Anglais, - multiplex
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The trend(although it complicates the system design and timing) is to multiplex the address or data bus to reduce the number of pin connections. 3, fiche 31, Anglais, - multiplex
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- multiplexer
1, fiche 31, Français, multiplexer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Entrelacer ou transmettre simultanément plusieurs messages sur une voie unique. 2, fiche 31, Français, - multiplexer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- multiplexar
1, fiche 31, Espagnol, multiplexar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- conmutar 2, fiche 31, Espagnol, conmutar
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Usar] un solo canal para transmitir varios mensajes mediante la división de frecuencias o por el multiplexado de división de tiempo. 3, fiche 31, Espagnol, - multiplexar
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- PIN/PKI authentication technology
1, fiche 32, Anglais, PIN%2FPKI%20authentication%20technology
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 32, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 32, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 32, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number/Public Key Infrastructure authentication technology
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification NIP/ICP
1, fiche 32, Français, technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 32, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 32, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 32, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- perimeter security
1, fiche 33, Anglais, perimeter%20security
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 33, Anglais, - perimeter%20security
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 33, Anglais, - perimeter%20security
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 33, Anglais, - perimeter%20security
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sécurité du périmètre
1, fiche 33, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sécurité périmétrique 1, fiche 33, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 33, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 33, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 33, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2002-04-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- UN number
1, fiche 34, Anglais, UN%20number
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- United Nations serial number 2, fiche 34, Anglais, United%20Nations%20serial%20number
correct
- U.N. serial number 2, fiche 34, Anglais, U%2EN%2E%20serial%20number
correct
- UN No. 3, fiche 34, Anglais, UN%20No%2E
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The four-digit number assigned by the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to identify a substance or a particular group of substances. 4, fiche 34, Anglais, - UN%20number
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un number stands for United Nations number. The UN number is a four-digit number assigned to a potentially hazardous material(such as gasoline, UN 1203) or class of materials(such as corrosive liquids, UN 1760). These numbers are used by fire fighters and other emergency response personnel for identification of materials during transportation emergencies. UN(United Nations) numbers are internationally recognized. NA(North American) numbers are used only for shipments within Canada and the United States. PINs(Product Identification Numbers) are used in Canada. UN, NA and PIN numbers have the same uses. 5, fiche 34, Anglais, - UN%20number
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
UN number: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 34, Anglais, - UN%20number
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- United Nations number
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- numéro ONU
1, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20ONU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- numéro d'identification de l'O.N.U. 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27O%2EN%2EU%2E
correct, nom masculin
- numéro de l'O.N.U. 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20de%20l%27O%2EN%2EU%2E
correct, nom masculin
- numéro O.N.U. 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20O%2EN%2EU%2E
correct, nom masculin
- No ONU 3, fiche 34, Français, No%20ONU
correct, nom masculin
- no O.N.U. 2, fiche 34, Français, no%20O%2EN%2EU%2E
correct, nom masculin
- numéro UN 4, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20UN
à éviter, nom masculin
- numéro U.N. 5, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20U%2EN%2E
à éviter, nom masculin
- No. UN 4, fiche 34, Français, No%2E%20UN
à éviter, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Numéro à quatre chiffres assigné par le Comité d'experts des Nations Unies en matière de transport des marchandises dangereuses pour identifier une matière ou un groupe donné de marchandises dangereuses. 6, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20ONU
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les informations fondamentales qui sont considérées comme indispensables pour toute matière ou objet dangereux présentés au transport par un mode quelconque sont les suivantes : a) La désignation officielle de transport [...] b) La classe [...] c) Le numéro ONU attribué à la matière ou à l'objet; d) La quantité totale de marchandises [...] 7, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20ONU
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
numéro ONU : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20ONU
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte de mercancías
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- número de las Naciones Unidas
1, fiche 34, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Número de cuatro dígitos asignado por el Comité de expertos en transporte de mercaderías peligrosas, de la Naciones Unidas, que sirven para reconocer las diversas sustancias o determinado grupo de ellas. 1, fiche 34, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
número de las Naciones Unidas: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Production (Economics)
- Productivity and Profitability
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- principle of the division of labor
1, fiche 35, Anglais, principle%20of%20the%20division%20of%20labor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- division of labor 2, fiche 35, Anglais, division%20of%20labor
correct
- principle of the division of labour 3, fiche 35, Anglais, principle%20of%20the%20division%20of%20labour
correct
- division of labour 3, fiche 35, Anglais, division%20of%20labour
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Breaking down jobs into fewer tasks so that each worker can become more of a specialist. The intent is to increase efficiency through job specialization. 4, fiche 35, Anglais, - principle%20of%20the%20division%20of%20labor
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In "The Wealth of Nations", [Adam Smith], a radical thinker in his time, explained what he called the principle of the division of labor. Smith's principle embodied in his observations that some number of specialized workers, each performing a single step in the manufacture of a pin, could make far more pins in a day than the same number of generalists engaged in making whole pins. 1, fiche 35, Anglais, - principle%20of%20the%20division%20of%20labor
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- law of labour division
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Production (Économie)
- Productivité et rentabilité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- principe de la division du travail
1, fiche 35, Français, principe%20de%20la%20division%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- division du travail 2, fiche 35, Français, division%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans «La richesse des nations», [Adam Smith], penseur révolutionnaire pour son époque, a exposé le principe de la division du travail. Ce principe formalisait une observation de Smith selon laquelle un certain nombre de travailleurs spécialisés chacun dans une seule étape de la fabrication des épingles, pouvaient fabriquer en une journée bien plus d'épingles qu'un nombre identique de généralistes assurant leur entière fabrication. 1, fiche 35, Français, - principe%20de%20la%20division%20du%20travail
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- loi de la division du travail
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Gestión de la producción
- Producción (Economía)
- Productividad y rentabilidad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- división del trabajo
1, fiche 35, Espagnol, divisi%C3%B3n%20del%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Una de las proposiciones defendidas por Adam Smith en su «Riqueza de las naciones», y que resume la idea de conseguir fuertes elevaciones de productividad a base de especializar a los trabajadores en partes u operaciones concretas del proceso de producción. 1, fiche 35, Espagnol, - divisi%C3%B3n%20del%20trabajo
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- ley de la división del trabajo
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- North American number
1, fiche 36, Anglais, North%20American%20number
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- NA number 1, fiche 36, Anglais, NA%20number
correct
- NA No. 2, fiche 36, Anglais, NA%20No%2E
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
North American 4-digit PIN [Product identification Number] assigned to an entry and not recognized for international shipments, except to and from the United States. Note : The prefixes UN and NA must appear before the PIN, except on placards. 3, fiche 36, Anglais, - North%20American%20number
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
NA (North American) numbers are used only for shipments within Canada and the United States. ... UN, NA and PIN numbers have the same uses. 4, fiche 36, Anglais, - North%20American%20number
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numéro nord-américain
1, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20nord%2Dam%C3%A9ricain
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- numéro NA 2, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20NA
correct, nom masculin
- numéro N.A. 3, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20N%2EA%2E
correct, nom masculin
- N° NA 4, fiche 36, Français, N%C2%B0%20NA
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification de 4 chiffres de l'Amérique du Nord, attribué à une rubrique et qui n'est pas reconnu pour les expéditions internationales, à l'exception d'expéditions en direction et en provenance des États-Unis. 5, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte de mercancías
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- número NA
1, fiche 36, Espagnol, n%C3%BAmero%20NA
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- product identification number
1, fiche 37, Anglais, product%20identification%20number
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- PIN 2, fiche 37, Anglais, PIN
correct
- P.I.N. 3, fiche 37, Anglais, P%2EI%2EN%2E
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A four digit number, prefaced by UN or NA, used in Canada under the Transportation of Dangerous Goods Regulations for use by emergency personnel to identify a material in the event of an accident. 4, fiche 37, Anglais, - product%20identification%20number
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Product identification number(PIN). UN number... NA number... "9000" series number. 5, fiche 37, Anglais, - product%20identification%20number
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
In certain instances, more than one name for one PIN has been identified as a shipping name ... 5, fiche 37, Anglais, - product%20identification%20number
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Sécurité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du produit
1, fiche 37, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 37, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Désignation numérique ou alphanumérique figurant à la colonne II d'une liste et servant à identifier la marchandise dangereuse décrite à la colonne I de la liste. 3, fiche 37, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, plus d'un nom par numéro d'identification du produit figure comme désignation de transport [...] 4, fiche 37, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20produit
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Seguridad
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de producto
1, fiche 37, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20producto
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- PIN 1, fiche 37, Espagnol, PIN
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Golf
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flagstick 1, fiche 38, Anglais, flagstick
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A thin movable post with a small flag or piece of bunting attached to indicate to those playing where the actual hole is. 3, fiche 38, Anglais, - flagstick
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A flagstick, or pin, centered in the cup displays the number of the green; it is removed when the golfer tries a putt for the cup. 4, fiche 38, Anglais, - flagstick
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Golf
Fiche 38, La vedette principale, Français
- drapeau
1, fiche 38, Français, drapeau
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Un indicateur de forme droite, mobile, installé par le Comité, équipé ou non d'étamine ou autre matière, dressé au centre du trou pour indiquer son emplacement. 2, fiche 38, Français, - drapeau
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Que d'infractions sont commises dans la manipulation du drapeau! On oublie de l'enlever lorsqu'on joue sur le vert ou encore on tente de le courber afin qu'il favorise le joueur qui doit jouer un coup depuis l'extérieur du vert. 3, fiche 38, Français, - drapeau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-05-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- call blocking
1, fiche 39, Anglais, call%20blocking
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
This will allow customers to select one or more options each of which corresponds to a discretionary or toll service category the customer wishes to restrict access to. The primary control feature will be a pin number on used override code which when keyed in, via the telephone set, will allow the customer to disable the restriction on the line. 1, fiche 39, Anglais, - call%20blocking
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- blocage d'appels
1, fiche 39, Français, blocage%20d%27appels
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus auprès du service de terminologie de Bell Canada. 2, fiche 39, Français, - blocage%20d%27appels
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- 9000 series number
1, fiche 40, Anglais, 9000%20series%20number
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Product identification number(PIN). UN number... NA number... "9000" Series number : North American 4-digit PIN assigned to an entry for use solely in Canada and between Canada and the United States. 1, fiche 40, Anglais, - 9000%20series%20number
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The "9000" series was developed because the products assigned to this series could not be adequately covered by any other existing entries. 1, fiche 40, Anglais, - 9000%20series%20number
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 40, La vedette principale, Français
- numéro de la série 9000
1, fiche 40, Français, num%C3%A9ro%20de%20la%20s%C3%A9rie%209000
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification de 4 chiffres, attribué à une rubrique pour usage uniquement au Canada et entre le Canada et les États-Unis. 1, fiche 40, Français, - num%C3%A9ro%20de%20la%20s%C3%A9rie%209000
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le chiffre 9000 est entre guillemets dans la source. 2, fiche 40, Français, - num%C3%A9ro%20de%20la%20s%C3%A9rie%209000
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


