TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PINEAPPLE [30 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pineapple snip : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ciseaux d'ananas : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Any plant of the genus Bromelia; broady: bromeliad.

OBS

The botanical name for the bromeliad or pineapple family of plants is Bromeliaceae. There are 60 genera containing some 1400 different species. Bromeliads grow within a wide area in southern U. S. A., Central and South America : from the Atlantic Ocean in the east to the Pacific Ocean in the west and including the islands of the West Indies and the Caribbean. This family is among the most versatile of the whole plant kingdom, for its members grow in almost every kind of habitat. Numerous bromeliads grow on trees and enormous cacti, and even on telephone wires. Some species that grow high in trees are often called air plants or air pines because they appear to take their nourishment solely from the atmosphere.

OBS

Bromeliaceae family.

Terme(s)-clé(s)
  • bromelia family
  • pineapple family

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Nom botanique regroupant les bromélias et les plantes apparentées à l'ananas. Il existe 60 genres comprenant quelque 1 400 espèces différentes. Les broméliacées croissent dans une grande partie du sud des États-Unis, en Amérique centrale et en Amérique du Sud : de l'océan Atlantique, à l'est, à l'océan Pacifique, à l'ouest, ainsi que dans les îles Caraïbes et aux Antilles. Cette famille est l'une des plus variées du règne végétal, car ses membres tolèrent presque tous les types d'habitats. De nombreuses broméliacées croissent sur des arbres ou de grosses cactées, et même sur les fils téléphoniques. Certaines espèces qui poussent très haut sur les arbres sont souvent appelées plantes aériennes, car elles paraissent se nourrir exclusivement de l'atmosphère. En fait, elles survivent grâce à la nourriture apportée par la pluie et l'accumulation de déchets végétaux et animaux. Ces espèces, installées sur les troncs et les branches, sont épiphytes et ne parasitent pas l'arbre, qui leur sert de support. D'autres broméliacées, terrestres, croissent sur le sol dans la brousse ou dans une jungle épaisse, sur du terreau de feuilles. On les trouve dans des marais, sur des plages saturées de sel et sur les rochers, à une altitude allant du niveau de la mer à quelques milliers de mètres.

OBS

Famille des Broméliacées.

Terme(s)-clé(s)
  • bromeliacées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Araucariaceae (Coniferae) family, Queensland.

OBS

Dome-shaped tree to 45 m high; the horizontal branches with thick-leathery, dark glossy-green spine-tipped leaves showing depressed parallel veining... female cones huge, 8 to 12 cm long and resembling pineapple. The big seeds inside highly prized as food by the aborigines.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Araucariacées.

OBS

Arbre toujours vert [...] à rameaux arqués presque pendants, Australie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Cover the dried fruit in unsweetened fruit juice such as pineapple juice, or a mild flavored fruit juice concentrate like white grape juice concentrate.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

La gelée aux [pommes] ne doit pas contenir de jus de fruits ni de concentré de jus de fruits conservé dans l'anhydride sulfureux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A type of pizza that is usually garnished with tomato sauce, ham, pineapple and cheese.

Terme(s)-clé(s)
  • Hawaian pizza

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Pizza hawaïenne. La fameuse déclinaison de la pizza avec l'ingrédient typique : l'ananas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Our mixed fruit blend is a combination of several juice concentrates. It is sweet and tasteful, with apple, pear, and pineapple juices.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

L'étiquetage doit clairement indiquer quand un produit est un mélange de jus de fruits et de jus de fruits obtenus à partir d'un concentré et, pour le nectar de fruits, quand il est obtenu entièrement ou partiellement à partir d'un concentré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
CH3-(CH2)6-COOCH2H5
formule, voir observation
C10H20O2
formule, voir observation
106-32-1
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears in the form of a colorless liquid with a pineapple odor, which is soluble in alcohol and ether, insoluble in water and glycerol, is derived by heating caprylic acid, alcohol, and sulfuric with subsequent distillation, and is used in flavoring and fruit essences.

OBS

ethyl octanoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: CH3-(CH2)6-COOCH2H5 or C10H20O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
CH3-(CH2)6-COOCH2H5
formule, voir observation
C10H20O2
formule, voir observation
106-32-1
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, soluble dans l'alcool, l'éther, insoluble dans l'eau, utilisé en confiserie et en parfumerie.

OBS

octanoate d'éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : CH3-(CH2)6-COOCH2H5 ou C10H20O2

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
C6H12O2
formule, voir observation
105-54-4
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless liquid with an odor of pineapple, which occurs naturally in apples and strawberries and may be prepared synthetically, and which is used for blueberry, raspberry, strawberry, caramel, cherry, etc. flavors.

OBS

ethyl butanoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C6H12O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
C6H12O2
formule, voir observation
105-54-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore à odeur d'ananas, reproductible par synthèse, naturellement présent dans les pommes et les fraises, que l'on utilise comme aromatisant (saveurs de bleuet, de framboise, de fraise, de caramel, de cerise, etc.).

OBS

butanoate d'éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H12O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
C6H12O2
formule, voir observation
105-54-4
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro, olor a piña, soluble en alcohol y éter. Inflamable.

OBS

Fórmula química: C6H12O2

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C5H10O2
formule, voir observation
CH3C(O)OCH2CH2CH3
formule, voir observation
109-60-4
numéro du CAS
OBS

Colorless liquid; pleasant odor. Slightly soluble in water. Miscible with alcohols, ketones, esters, hydrocarbons ... Derivation: Interaction of acetic acid and n-propyl alcohol in the presence of sulfuric acid ... Uses: Flavoring agents; perfumery; solvent for nitrocellulose and other cellulose derivatives; natural and synthetic resins ...

OBS

Propyl acetate [is a] synthetic currant, raspberry, strawberry, apple, cherry, peach, pineapple, and rum flavoring agent for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods.

OBS

propyl acetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

n-: This abbreviation (of "normal") must be italicized.

OBS

Also known under the designation UN 1276.

OBS

Chemical formula: C5H10O2 or CH3C(O)OCH2CH2CH3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C5H10O2
formule, voir observation
CH3C(O)OCH2CH2CH3
formule, voir observation
109-60-4
numéro du CAS
OBS

Liquide incolore, d'odeur agréable, peu miscible à l'eau, miscible à l'alcool, utilisé comme solvant des plastiques, laques et résines. Aromatisant.

OBS

acétate de propyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

n- : Cette abréviation (de «normal») s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C5H10O2 ou CH3C(O)OCH2CH2CH3

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
68917-26-0
numéro du CAS
DEF

An extract of the fruit of the pineapple, Ananas comosus, Bromeliaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • extract of pineapple
  • extract of Ananas Sativus

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Extrait du fruit de l'ananas, Ananas comosus, Broméliacées. C'est un agent rafraîchissant, tonifiant, hydratant.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
DEF

Something (as ... nuts or whipped cream) used to garnish food and especially dessert.

CONT

Toppings. Whipped cream may serve as topping. Fruit toppings include strawberry, peach, pineapple.... Four parts of sliced or crushed fruit plus one part of sugar is the usual fruit topping preparation.

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Ce qui remplit, accompagne, en cuisine.

OBS

L'expression "napper" est adoptée pour désigner la façon de recouvrir, avec des sauces diverses, les éléments de garniture d'une coupe glacée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
CONT

Coco: Seco y rallado [...] Natural, con un sabor profundo. Ideal para usar como decoración para postres o repostería y cocido o tostado para cocadas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A subtropical jetstream that brings warm moist air from Hawaii (where pineapples are grown) to the U.S. West Coast states of California, Oregon and Washington, as well as to the Canadian province of British Columbia.

CONT

The pineapple express is affecting all of southern British Columbia. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

pineapple express : term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Dépression entraînée par le courant-jet subtropical en provenance d'Hawaï jusqu'à la Colombie-Britannique ou les États voisins, Washington, Oregon et Californie.

CONT

La dépression en provenance d'Hawaï touche tout le sud de la Colombie-Britannique. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

Cette dépression donne en général du temps humide et chaud.

OBS

dépression en provenance d'Hawaï : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Terme(s)-clé(s)
  • dépression en provenance d'Hawaii

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The electronic fruit grader is required to be tested and adopted by the export houses. The size grader for different fruits like sapota, orange, mango, pineapple etc. is required for local market.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Calibreuse électronique pour fruits et légumes de toutes dimensions de forme rallongés et irrégulière.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Restaurant Equipment
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The all-stainless-steel Pineapple Peeler/Corer produced two sizes of fresh pineapple quickly and cleanly. One simple movement does the job, and a pierced table stand permits the juices to flow freely. The machine's blade and pusher can be dismantled without tools for easy cleaning, and a security system prevents the pusher from falling down in an unexpected way.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Équipement (Restaurants)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Appareil en acier inoxydable qui permet d'éplucher et d'évider l'ananas en un seul mouvement.

OBS

La lame et le poussoir sont démontables sans outil pour un nettoyage facile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Equipo para restaurantes
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

A plant grown in frost-free areas for its edible fruit, the pineapple of commerce. It is widely consumed fresh and canned as a dessert fruit...

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Plante basse, cultivée, originaire d'Amérique qui fournit un excellent fruit. (Nom sc. Ananas comosus; famille des broméliacées.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Botany
  • Horticulture
  • Food Industries
OBS

Carica pentagona : Native to Central and South America, but now grown extensively in New Zealand, this is a five-sided relative of the papaya, and resembles it and the pineapple in its delicate flavour. It may be eaten raw or stewed, used in salads, pickles and chutneys.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Botanique
  • Horticulture
  • Industrie de l'alimentation
CONT

«Carica pentagona» : Le fruit du babaco se récolte vert ou jaunissant et se consomme cru après jaunissement complet avec ou sans sucre et jus de citron, en salade de fruits, sur tarte ou en confiture.

OBS

«Le babaco est le résultat du croisement de deux espèces de papayes. Sa fine peau verte, qui devient jaune lorsque le fruit atteint sa pleine maturité, protège une chair parfumée, juteuse et dépourvue de pépins.».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Botánica
  • Horticultura
  • Industria alimentaria
CONT

El babaco, también conocido como papaya de la montaña, es un híbrido natural de la papaya originario de los valles subtropicales del Ecuador. Crece de un arbusto pequeño con hojas de variadas formas triangulares.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

... some carnivorous species occupy remarkably narrow ecological niches. Certain bladderworts of South America are found only in the pools of water that accumulate in the natural basins formed by the leaf rosettes of bromeliads, members of the pineapple family.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

Certaines espèces carnivores occupent des niches écologiques de très faibles dimensions. Des utriculaires d'Amérique du Sud n'existent que dans les flaques d'eau qui se forment au fond des bassins naturels constitués par les feuilles de Broméliacées, membres de la famille des ananas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
DEF

Planta epífita, rupícolas o terrestres; hojas generalmente en grupos densos, largas, rígidas y dentado-espinosas o raramente flácidas, a menudo coloreadas hacia la base; flores con una cabeza terminal, espiga o panícula a menudo con brácteas fuertemente coloreadas, actinomorfas, hermafroditas; perianto hipógino a epígino, segmentos en 2 series, el exterior calicinal, imbricado...

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Cherry Colada :½ Piña Colada Mix, 2 oz Cherry Liqueur, ½ Pineapple Juice; serve over ice or frozen.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
CONT

If grown in iodine-rich soil, foods including asparagus, green peppers, lettuce, lima beans, mushrooms, pineapple, raisins, spinach, summer squash, Swiss chard, turnip greens, and whole wheat bread may provide good sources of dietary iodine.

CONT

An iodine removal cartridge containing an anion-exchange resin was installed to remove the iodine from the drinking water prior to consumption. To obtain the levels for a maximum consumption of 3 L of water/day, and assuming the food iodine at 0.25 mg/day, the total water iodine concentration must be below 0.25 mg/L of water.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
CONT

Dans de nombreux pays où le goitre est fréquent, les autorités ont entrepris l'iodation du sel, stratégie qui a permis de réduire les troubles liés au déficit en iode. Cet iode est ajouté au sel sous forme d'iodure de potassium, mais l'iodate de potassium s'est avéré plus stable en climat chaud et humide. Le sel iodé constitue alors la principale source d'iode alimentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
DEF

The fruit of a feijoa.

CONT

The feijoa (Fay-yoh-a) is imported from New Zealand. The exotic and versatile fruit looks a lot like a dull green egg; inside, the tangy yellow-green flesh is soft and slightly granular.

OBS

A round or oval fruit... The skin is green and shiny. The flesh is firm and tastes a bit like pineapple...

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
CONT

Le feijoa est un petit fruit ovale, revêtu d'une peau de couleur vert-feuille dont la chair est d'un blanc-crème, légèrement granuleuse.

OBS

Provenance : Nouvelle-Zélande, Californie, Brésil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
CONT

Influence of filter press cake on pineapple yields and soil properties.

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
CONT

Influence des tourteaux de presse sur la culture d'ananas et sur les propriétés du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agricultura - Generalidades
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
  • Wine Service
DEF

A stil white wine with woodruff flavoring, often containing orange or pineapple slices.

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses
  • Service des vins
CONT

La fête de Beltane [...]. Cependant, l'aliment sacré de cette fête est le lait et tous ses dérivés : fromages, yaourt, [...] crème glacée et fouettée, costarde, quiche, etc... Il est aussi de rigueur de servir le Vin de Mai, un vin blanc sec dans lequel on fait sécher des feuilles de woodruff pendant quelques jours. Vous pouvez d'ailleurs le faire vous-même à partir de votre propre vin blanc préféré. Avant de le servir, on place une fraise dans le fond du verre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Consumers are turning away from fruit-flavoured carbonates in preference for real fruit tastes. Recently, domestically produced apple and grape flavours have increased their share of the market as substitutes for orange juice, causing orange concentrate, pineapple and guava imports to decrease. Overall, premium brand juices have been selling well, but sales of secondary label juices are expected to become significant over the next several years as more supermarkets develop their own brands.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les consommateurs achètent de plus en plus de boissons à saveur de fruit réelle plutôt que des boissons gazeuses aromatisées aux fruits. Récemment, les jus de pomme et de raisin produits localement ont accru leurs parts du marché par rapport au jus d'orange, phénomène ayant entraîné une baisse des importations de concentré de jus d'orange, d'ananas et de goyave. Dans l'ensemble, les marques de première qualité se vendent bien, mais les ventes de marques de distributeurs devraient connaître un essor considérable au cours des prochaines années, de plus en plus de supermarchés lançant leurs propres marques.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Ethyl butyrate... [is a] synthetic flavoring agent, colorless, with a pineapple odor. Found naturally in apples and strawberries. In alcoholic solution it is known as pineapple oil.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Solution alcoolique de butyrate d'éthyle à 10 %.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Mixed ice cream with sliced pineapple, topped with whipped cream, chocolate syrup and marashino cherry...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Dictionnaire technique de l'hôtellerie Dunod

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Food Industries
  • Biochemistry
DEF

A proteolytic enzyme of the pineapple, with properties similar to those of papain. Anti-inflammatory drugs and vermifuges. Used to tenderize meat and cold-immunize beers.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Industrie de l'alimentation
  • Biochimie
DEF

Enzyme protéolytique de l'ananas, aux propriétés comparables à celles de la papaïne. Anti-inflammatoire et vermifuge. On l'emploie pour attendrir les viandes et pour immuniser les bières contre le froid.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Industria alimentaria
  • Bioquímica
Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Morphology and General Physiology
  • Biomass Energy
DEF

A plant characterized by a crassulacean acid metabolism.

DEF

... slow-growing plants in which most of the carbon dioxide is fixed in the dark rather than light, such as in the pineapple and cacti plants.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Morphologie et physiologie générale
  • Énergie de la biomasse
DEF

Plante caractérisée par un métabolisme acide des crassulacées.

Terme(s)-clé(s)
  • plante CAM

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1992-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
DEF

A perennial tropical crop, e. g. sugar cane, pineapple, banana, propagated by basal suckers

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Plante à floraisons multiples, c.-à-d. développant pendant plusieurs années un organe végétatif et des fleurs, p. ex. canne à sucre, banane, ananas.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1991-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
OBS

Dacus dorsalis Hendel, family Tephritidae, an insect pest, especially serious in areas of mild winters, which infests all citrus fruits as well as the banana, avocado, pineapple, and a host of other plants.

Français

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A plain vanilla ice cream combined with a syrup such as chocolate, butterscotch etc., so as to produce a marbled effect in the hardened ice cream.

OBS

Variegated or rippled ice cream.... This product is produced by injecting approximately 10% of a prepared base into the ice cream. Most popular flavors of variegated ice cream are chocolate, butterscotch, marshmallow, fudge, strawberry, pineapple, raspberry, and caramel.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Crème glacée à la vanille à laquelle on incorpore du sirop au caramel écossais en lui donnant un effet marbré.

CONT

Crème glacée marbrée en blocs de 21.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :