TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PIO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public information operation
1, fiche 1, Anglais, public%20information%20operation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PIO 2, fiche 1, Anglais, PIO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
public information operation; PIO : term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - public%20information%20operation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opération d’information publique
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation%20publique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PIO 2, fiche 1, Français, PIO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
opération d’information publique; PIO : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Binformation%20publique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- public information officer
1, fiche 2, Anglais, public%20information%20officer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIO 1, fiche 2, Anglais, PIO
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
public information officer; PIO : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - public%20information%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier des services d'information
1, fiche 2, Français, officier%20des%20services%20d%27information
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OSI 1, fiche 2, Français, OSI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier des services d'information; OSI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - officier%20des%20services%20d%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Page and Tour Program 1, fiche 3, Anglais, Page%20and%20Tour%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Organizational Chart of the Education and Visitors Services(PIO). 1, fiche 3, Anglais, - Page%20and%20Tour%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tourisme (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme des pages et des guides
1, fiche 3, Français, Programme%20des%20pages%20et%20des%20guides
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Organigramme de l'éducation des services aux visiteurs (SIP). 1, fiche 3, Français, - Programme%20des%20pages%20et%20des%20guides
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


