TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PITOHUI [1 fiche]

Fiche 1 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
CONT

The birds concerned are species of the genus Pitohui, common medium-sized omnivores that are old endemics of the island of New Guinea. When Dumbacher and colleagues collected and handled a pitohui, they noticed a strong smell and felt numbness and a burning sensation of the mouth... Ethanol extracts yielded the steroidal alkaloid homobatrachotoxin, a nerve and muscle poison previously known only as an active principle of poison-dart frogs(skins of the frogs are used by Amerindians to poison their blowgun darts).

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Il semble que seules trois variétés de pitohuis [...] peut-être quatre, soient venimeuses, d'autres ornithologues ayant disséqué des dizaines d'entre elles sans avoir ressenti des symptômes particuliers. Les concentrations de la toxine [homobatrachotoxine] varient d'une espèce à l'autre et les plus fortes se trouvent chez le pitohui à crête.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :