TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POGONA BARBATA [1 fiche]

Fiche 1 2023-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

A reptile of the family Agamidae.

OBS

Pogona barbata is a diurnal semi-arboreal Australian agamid that can reach... 60-70 cm. Present in Queensland and in the south-east of [the] continent, it displays a flat body, mostly grey but also yellowish or brown with characteristic lateral spines on the sides. The tail and the spiny "beard, "more pronounced in the males, are black.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Reptile de la famille des Agamidae.

OBS

Le Pogona barbata est un agamidé australien diurne semi-arboricole qui peut atteindre 60 à 70 cm. Il est présent dans le Queensland et le sud-est du continent. Il a un corps aplati, gris en général mais aussi jaunâtre ou marron, avec des épines latérales caractéristiques sur les flancs. Sa queue et sa «barbe» épineuse, plus prononcée chez les mâles, sont noires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :