TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREFERRED FIRST NAME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preferred first name
1, fiche 1, Anglais, preferred%20first%20name
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- preferred name 2, fiche 1, Anglais, preferred%20name
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A preferred first name is a name that you commonly use that is different from your legal first name. Examples : A transgender student has the legal first name "Jennica" but prefers to be called "Jay. "This student's preferred first name is "Jay. "A student, with the full legal name "Robert Jamal Hayes, "might actually go by their legal middle name "Jamal" and not their legal first name, "Robert. "This student's preferred first name is "Jamal. " 3, fiche 1, Anglais, - preferred%20first%20name
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prénom d'usage
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9nom%20d%27usage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs candidats préfèrent utiliser un prénom d'usage plutôt que celui inscrit à l'état civil. Cette pratique est-elle légale? [...] nombreux sont les prétendants à la fonction présidentielle à n’utiliser qu’une partie de leur nom, voire un prénom différent. Jean-Marie Le Pen s’appelle en réalité Jean Louis Marie Le Pen et Marie-Françoise Garaud, candidate en 1981, était beaucoup plus connue sous le diminutif de Marie-France [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9nom%20d%27usage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preferred last name
1, fiche 2, Anglais, preferred%20last%20name
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- preferred name 2, fiche 2, Anglais, preferred%20name
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Why am I not allowed to indicate a preferred last name? To ensure that instructors and other staff are able to appropriately identify you for class attendance, grading, and other university purposes, your primary/legal last name will always appear in conjunction with a preferred first and/or middle name. Last name changes can only be changed through a legal name change. 3, fiche 2, Anglais, - preferred%20last%20name
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nom d'usage
1, fiche 2, Français, nom%20d%27usage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nom d'usage et nom de famille. Toute personne possède un nom de famille (appelé auparavant nom patronymique). Ce nom figure sur l'acte de naissance. Il peut s'agir par exemple du nom du père. Il est néanmoins possible d'utiliser, dans la vie quotidienne, un autre nom appelé nom d'usage. Ce nom d'usage ne remplace en aucun cas le nom de famille qui reste le seul nom mentionné sur les actes d'état civil (acte de naissance ou de mariage, livret de famille...). 2, fiche 2, Français, - nom%20d%27usage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- main entry term
1, fiche 3, Anglais, main%20entry%20term
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] preferred term, expression or proper name, given in first position in the entry term block of a language module. 1, fiche 3, Anglais, - main%20entry%20term
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vedette principale
1, fiche 3, Français, vedette%20principale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme, expression ou appellation à privilégier et qui figure en première position dans le bloc des vedettes d'un module linguistique. 1, fiche 3, Français, - vedette%20principale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :