TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRELIMINARY FINDING [3 fiches]

Fiche 1 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Sciences - General
CONT

A preliminary survey(wandering transect) was undertaken... It was assumed that Erica species were randomly distributed across the patch. Occurrence data of Erica species were captured by walking a wandering transect through the... patch and recording species until the rate of finding new species plateaued at zero new species per 100 meters covered.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Sciences - Généralités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Ciencias - Generalidades
CONT

La condición de aleatoriedad requerida para el procesamiento estadístico se obtiene como una ampliación del sistema denominado transecto aleatorio, en el cual el primer punto se elige al azar y los subsecuentes a espacios fijos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

This finding [whether the evidence is excluded by a particular rule] often entails the determination of some fact, commonly called a preliminary fact, such as : did a lawyer-client relationship exist?-was a confession given voluntarily?-is a witness qualified to speak as an expert?....(L. R. C., Report on Evidence, 1975, p. 53, 54)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

fait préliminaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
CONT

Polybrominated diphenyl ethers, or PBDEs, are a group of chemicals that are used as flame retardants in a variety of polymer resins and plastics. They are found in many products in most homes and businesses, including furniture, TVs, stereos, computers, carpets, and curtains. PBDEs are also used, to a lesser degree, in some textiles, adhesives, sealants and coatings. ... PBDEs are ubiquitous, global environmental pollutants that are present in all parts of the environment, and can be found in samples taken virtually anywhere. They are harmful to the environment, build up in living organisms, and last a long time in the environment.

OBS

The preliminary finding of the screening assessment is that PBDEs are toxic to the environment, as defined under the "Canadian Environmental Protection Act, "1999.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
CONT

Les polybromodiphényléthers, ou PBDÉ, forment un groupe de produits chimiques utilisés comme ignifuges dans diverses résines ou plastiques polymères. Ils entrent dans la composition de bon nombre de produits d'usage courant dans la plupart des maisons et des entreprises, entre autres les meubles, les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les ordinateurs, les tapis et les rideaux. On trouve également des PBDÉ, à un moindre degré, dans certains textiles, adhésifs, agents de scellement ou enduits. [...] Les PBDÉ sont des polluants globaux [sic : anglicisme au sens de polluants mondiaux] qui sont omniprésents dans le milieu. Leur présence est signalée partout dans l'environnement, dans les échantillons qui sont prélevés à peu près n'importe où. Sur le plan de l'environnement, ils sont nocifs et persistants. Qui plus est, ils s'accumulent dans les organismes vivants.

OBS

Selon la constatation préliminaire de l'évaluation préalable, les PBDÉ [polybromodiphényléthers] sont toxiques pour l'environnement au sens où l'entend la «Loi canadienne sur la protection de l'environnement 1999».

OBS

Le terme anglais «ether» doit en principe se traduire en français par «oxyde». Cependant, l'usage a retenu le terme «éther».

OBS

ÉDP; PBDÉ : Abréviations à éviter. Le Guide du rédacteur de l'Administration fédérale recommande la non-accentuation des sigles. Ne jamais utiliser les abréviations seules, pour éviter tout risque de confusion.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :