TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREMARKET APPROVAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Additives
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- generally recognized as safe
1, fiche 1, Anglais, generally%20recognized%20as%20safe
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GRAS 2, fiche 1, Anglais, GRAS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A substance that will be added to food is subject to premarket approval by FDA [Food and Drug Administration] unless it is generally recognized, among qualified experts, to be safe under the conditions of its intended use(GRAS is the acronym for generally recognized as safe). 3, fiche 1, Anglais, - generally%20recognized%20as%20safe
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- generally recognised as safe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- généralement reconnu comme sûr 1, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20comme%20s%C3%BBr
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- généralement reconnu comme inoffensif 2, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20comme%20inoffensif
- généralement reconnu sécuritaire 3, fiche 1, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnu%20s%C3%A9curitaire
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- generalmente reconocido como inocuo
1, fiche 1, Espagnol, generalmente%20reconocido%20como%20inocuo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- generalmente reconocido como seguro 2, fiche 1, Espagnol, generalmente%20reconocido%20como%20seguro
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] los sorbatos, compuestos antimicrobianos, están tipificados como GRAS, sigla que le da al producto la patente de "generalmente reconocido como seguro" para la salud, pero no por ello dejan de ser sustancias artificiales, con todas las implicancias que ello tiene. 2, fiche 1, Espagnol, - generalmente%20reconocido%20como%20inocuo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GRAS por sus siglas en inglés. 3, fiche 1, Espagnol, - generalmente%20reconocido%20como%20inocuo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Law
- Marketing
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- premarket approval application
1, fiche 2, Anglais, premarket%20approval%20application
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PMA 2, fiche 2, Anglais, PMA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- PMA application 3, fiche 2, Anglais, PMA%20application
correct, États-Unis
- premarketing approval application 4, fiche 2, Anglais, premarketing%20approval%20application
ancienne désignation, correct, États-Unis, normalisé
- PMA 5, fiche 2, Anglais, PMA
ancienne désignation, correct, États-Unis, normalisé
- PMA 5, fiche 2, Anglais, PMA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An application made by the manufacturer to the Food and Drug Administration (FDA) for approval to market a medical product in the United States. 4, fiche 2, Anglais, - premarket%20approval%20application
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This application includes the pertinent information documenting the safety and effectiveness of the product. 4, fiche 2, Anglais, - premarket%20approval%20application
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
premarket approval application; PMA : term, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 6, fiche 2, Anglais, - premarket%20approval%20application
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pre-market approval application
- pre-marketing approval application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commercialisation
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande d'autorisation de mise en marché
1, fiche 2, Français, demande%20d%27autorisation%20de%20mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- demande d'autorisation de mise sur le marché 1, fiche 2, Français, demande%20d%27autorisation%20de%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- demande d'approbation préalable à la mise en marché 1, fiche 2, Français, demande%20d%27approbation%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Demande d’approbation de la commercialisation d’un produit médical aux États-Unis présentée par le fabricant à la Food and Drug Administration (FDA). 1, fiche 2, Français, - demande%20d%27autorisation%20de%20mise%20en%20march%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
demande d'autorisation de mise en marché; demande d'autorisation de mise sur le marché; demande d'approbation préalable à la mise en marché : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 2, Français, - demande%20d%27autorisation%20de%20mise%20en%20march%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- OraSure®
1, fiche 3, Anglais, OraSure%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FDA requests more information on OraSure PMA(oral specimen collection device, premarket approval application). Saliva-based AIDS test studied for insurance industry. 2, fiche 3, Anglais, - OraSure%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term and context extracted from the data base. 2, fiche 3, Anglais, - OraSure%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
A trademark of Epitope Inc.’s OraSure. 2, fiche 3, Anglais, - OraSure%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- OraSure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- OraSure®
1, fiche 3, Français, OraSure%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Marque de commerce de Epitope Inc.'s OraSure. 1, fiche 3, Français, - OraSure%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- OraSure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :