TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROGRAM BRANCH [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Business Dispute Management Program
1, fiche 1, Anglais, Business%20Dispute%20Management%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BDMP 2, fiche 1, Anglais, BDMP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BDM Program 3, fiche 1, Anglais, BDM%20Program
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Business Dispute Management Program (BDMP) is a neutral and confidential resource for contractors, other government departments and PSPC [Public Services and Procurement Canada] employees when they experience difficulties with a contract where PSPC is the contracting authority. 2, fiche 1, Anglais, - Business%20Dispute%20Management%20Program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Effective October 15, 2024, the Departmental Oversight Branch will discontinue the Business Dispute Management(BDM) Program. 4, fiche 1, Anglais, - Business%20Dispute%20Management%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Business Dispute Management Programme
- BDM Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de gestion des conflits d'ordre commercial
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PGCC 2, fiche 1, Français, PGCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de GCC 3, fiche 1, Français, Programme%20de%20GCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de gestion des conflits d'ordre commercial (PGCC) est une ressource neutre et confidentielle pour les entrepreneurs, les autres ministères et organismes fédéraux et les employés de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] qui éprouvent des difficultés avec un contrat pour lequel SPAC est l'autorité contractante. 3, fiche 1, Français, - Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le 15 octobre 2024, la Direction générale de la surveillance mettra fin au Programme de gestion des conflits d'ordre commercial (PGCC). 4, fiche 1, Français, - Programme%20de%20gestion%20des%20conflits%20d%27ordre%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Program
1, fiche 2, Anglais, Acquisitions%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 2, Anglais, AP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Through the Acquisitions Program, PSPC [Public Services and Procurement Canada] provides clients with comprehensive procurement services for a broad range of goods and services to support the delivery of government programs and services to Canadians. The Acquisitions Program is delivered by the Procurement Branch... 3, fiche 2, Anglais, - Acquisitions%20Program
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Acquisitions%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des approvisionnements
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PA 2, fiche 2, Français, PA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme des approvisionnements, SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] offre à ses clients un éventail complet de services d'approvisionnement en rapport avec une vaste gamme de biens et services afin d'appuyer l'exécution des programmes et services gouvernementaux pour les Canadiens. Le Programme des approvisionnements est mis en œuvre par la Direction générale de l'approvisionnement […] 3, fiche 2, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 4, fiche 2, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Program Transformation Sector
1, fiche 3, Anglais, Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- APTS 2, fiche 3, Anglais, APTS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In July 2015,... the Procurement Branch created a dedicated sector(the Acquisitions Program Transformation Sector) to oversee, manage, advance, and accelerate the [Acquisitions Program] transformation. 3, fiche 3, Anglais, - Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 4, fiche 3, Anglais, - Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions Programme Transformation Sector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secteur de la transformation du Programme des approvisionnements
1, fiche 3, Français, Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STPA 2, fiche 3, Français, STPA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En juillet 2015, […] la Direction générale de l'approvisionnement a créé un secteur particulier (le Secteur de la transformation du Programme des approvisionnements) pour superviser, gérer, faire avancer et accélérer la transformation du Programme des approvisionnements. 3, fiche 3, Français, - Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 4, fiche 3, Français, - Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Water Survey of Canada
1, fiche 4, Anglais, Water%20Survey%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WSC 2, fiche 4, Anglais, WSC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Hydrometric Survey 3, fiche 4, Anglais, Canadian%20Hydrometric%20Survey
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Water Survey of Canada(WSC) is the operational branch within the NHS [National Hydrological Service] responsible for conducting hydrometric monitoring activities in support of the NHP [National Hydrometric Program]. 2, fiche 4, Anglais, - Water%20Survey%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Relevés hydrologiques du Canada
1, fiche 4, Français, Relev%C3%A9s%20hydrologiques%20du%20Canada
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RHC 1, fiche 4, Français, RHC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Division des relevés hydrométriques du Canada 2, fiche 4, Français, Division%20des%20relev%C3%A9s%20hydrom%C3%A9triques%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les Relevés hydrologiques du Canada (RHC) sont la division opérationnelle des SHN [Services hydrologiques nationaux] responsable de la réalisation des activités de surveillance hydrométrique en appui au PHN [Programme hydrométrique national]. 1, fiche 4, Français, - Relev%C3%A9s%20hydrologiques%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director General, International Policing 1, fiche 5, Anglais, Director%20General%2C%20International%20Policing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
3916: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 5, Anglais, - Director%20General%2C%20International%20Policing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : directing the operations of Canada's National Central Bureau Interpol-Ottawa; managing the International Travel and Visits Branch; directing the development, correlation and implementation of Canada's International Peacekeeping Program; managing the administrative, financial, human resources, operational and administrative services for all parties involved in peacekeeping missions world-wide; and developing and implementing national and international strategies, plans and initiatives to meet the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) strategic priorities. 1, fiche 5, Anglais, - Director%20General%2C%20International%20Policing
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DG, International Policing
- International Policing, Director General
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur général de la Police internationale
1, fiche 5, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Police%20internationale
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice générale de la Police internationale 1, fiche 5, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Police%20internationale
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
3916 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Police%20internationale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger les opérations du Bureau central national - Interpol à Ottawa; gérer la Sous-direction des visites et des voyages internationaux; diriger l’établissement, la corrélation et la mise en œuvre du Programme de maintien de la paix internationale du Canada; gérer les services financiers, opérationnels, administratifs et des ressources humaines pour toutes les parties en cause dans les missions internationales de maintien de la paix; élaborer et mettre en œuvre des stratégies, des initiatives et des plans nationaux et internationaux visant à respecter les priorités stratégiques de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 5, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Police%20internationale
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DG, Police internationale
- Police internationale - directeur général
- Police internationale - directrice générale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Parks Canada
1, fiche 6, Anglais, Parks%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PC 2, fiche 6, Anglais, PC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Parks Canada Agency 3, fiche 6, Anglais, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, fiche 6, Anglais, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, fiche 6, Anglais, Environment%20Canada%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 6, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 6, Anglais, CPS
- Parks 6, fiche 6, Anglais, Parks
ancienne désignation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, fiche 6, Anglais, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, fiche 6, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada : established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999 : Parks Canada Agency. 9, fiche 6, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, fiche 6, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, fiche 6, Anglais, - Parks%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Parcs Canada
1, fiche 6, Français, Parcs%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PC 2, fiche 6, Français, PC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Agence Parcs Canada 3, fiche 6, Français, Agence%20Parcs%20Canada
correct, nom féminin
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 6, Français, SCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 6, Français, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, fiche 6, Français, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs 6, fiche 6, Français, Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, fiche 6, Français, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, fiche 6, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, fiche 6, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, fiche 6, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, fiche 6, Français, - Parcs%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Parques de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Agencia de Parques de Canadá 1, fiche 6, Espagnol, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, fiche 6, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, fiche 6, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications Transmission
- Radio Broadcasting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Radiocommunications and Broadcasting Regulatory Branch
1, fiche 7, Anglais, Radiocommunications%20and%20Broadcasting%20Regulatory%20Branch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DGRB 2, fiche 7, Anglais, DGRB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This branch provides national leadership and program direction for the delivery of the Spectrum/Telecom Program across Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Radiocommunications%20and%20Broadcasting%20Regulatory%20Branch
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- RBRB
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transmission (Télécommunications)
- Radiodiffusion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction générale de la réglementation des radiocommunications et de la radiodiffusion
1, fiche 7, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20radiocommunications%20et%20de%20la%20radiodiffusion
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DGRR 1, fiche 7, Français, DGRR
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction assume le leadership et la direction à l'échelle nationale en ce qui concerne la mise en place du programme Spectre/Télécommunications au Canada. 2, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20radiocommunications%20et%20de%20la%20radiodiffusion
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DGRRR
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Digital Services Branch
1, fiche 8, Anglais, Digital%20Services%20Branch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DSB 1, fiche 8, Anglais, DSB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The... DSB includes former Chief Information Officer Branch and Integrated Services Branch programs focused on providing innovative government services, such as the NextGen Travel Program, GCdocs and the Shared Case Management System, to name a few. 1, fiche 8, Anglais, - Digital%20Services%20Branch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction générale des services numériques
1, fiche 8, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DGSN 1, fiche 8, Français, DGSN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La [...] DGSN sera responsable des anciens programmes de la Direction générale du dirigeant principal de l'information et de la Direction générale des services intégrés axés sur l'offre de services gouvernementaux novateurs, tels que le programme de voyage NextGen, GCdocs et le Système de gestion de cas partagé. 1, fiche 8, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20num%C3%A9riques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Servicios Digitales
1, fiche 8, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Servicios%20Digitales
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Nueva dirección general dependiente del Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá. 1, fiche 8, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Servicios%20Digitales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customer Relations
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Client Service Bureau
1, fiche 9, Anglais, Client%20Service%20Bureau
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CSB 2, fiche 9, Anglais, CSB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The HR [Human Resources]-to-Pay Program Office is accountable for the monitoring and oversight of activities/initiatives to stabilize HR-to-Pay. The branch manages the Client Service Bureau, which handles escalations and hardship files, and it supports the holistic project management of all initiatives impacting HR-to-Pay through functions such as integrated planning, governance, policy, analytics, change leadership, administrative services and strategic engagement with key partners including departments and agencies, bargaining agents and private sector actors. 3, fiche 9, Anglais, - Client%20Service%20Bureau
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations avec la clientèle
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau du service à la clientèle
1, fiche 9, Français, Bureau%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BSC 2, fiche 9, Français, BSC
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de gestion du programme des RH [Ressources Humaines] à la paye s'occupe de la surveillance et de la supervision des activités et des initiatives de stabilisation de la paye. La Direction générale gère le Bureau [du] service à la clientèle, qui traite les transferts de cas aux échelons supérieurs et les dossiers comportant des difficultés financières. En outre, elle appuie la gestion globale de projet de toutes les initiatives ayant une incidence sur le programme des RH à la paye au moyen de fonctions comme la planification intégrée, la gouvernance, les politiques, l'analyse, le leadership en matière de changement, les services administratifs et l'engagement stratégique avec des partenaires clés, notamment les ministères et les organismes, les agents négociateurs et les intervenants du secteur privé. 3, fiche 9, Français, - Bureau%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Indigenous Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Peoples Employment Program
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20Peoples%20Employment%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This program aims to increase, promote and retain Indigenous employees in Health Canada's First Nations and Inuit Health Branch. 1, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20Peoples%20Employment%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Peoples Employment Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Peuples Autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme d'emploi pour les Autochtones
1, fiche 10, Français, Programme%20d%27emploi%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce programme vise à augmenter le nombre d'employés autochtones au sein de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits de Santé Canada, ainsi qu'à les maintenir en poste et à assurer leur avancement. 1, fiche 10, Français, - Programme%20d%27emploi%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- frog angle
1, fiche 11, Anglais, frog%20angle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The] program calculates the frog number you need for a switch based on the turning radius of the diverging branch, as well as the frog angle and the lengths of the point rails. 1, fiche 11, Anglais, - frog%20angle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- angle de croisement
1, fiche 11, Français, angle%20de%20croisement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Comptroller General of Canada
1, fiche 12, Anglais, Comptroller%20General%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Comptroller General 2, fiche 12, Anglais, Comptroller%20General
correct, voir observation, Canada
- Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada 2, fiche 12, Anglais, Secretary%20of%20the%20Treasury%20Board%20and%20Comptroller%20General%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Comptroller of the Treasury 2, fiche 12, Anglais, Comptroller%20of%20the%20Treasury
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Changes in responsibilities continued through the late 1960s. In 1969, as recommended by the Glassco Commission, the position of Comptroller of the Treasury was abolished and departments took responsibility for certifying and authorizing expenditures. The Comptroller's office became part of the Department of Supply and Services. This function remained in PWGSC [Public Works and Government Services Canada] as the Receiver General of Canada. In 1978 as part of the government's response to the Auditor General' s Report, a new Office of the Comptroller General was established. While similar in name to the former Comptroller of the Treasury the function was different. The Comptroller General reported to the Treasury Board on financial management program evaluation and internal audit in government departments. As part of this reorganization [in 1993, ] the Office of the Comptroller General of Canada which had existed as a distinct organization separate from the Treasury Board Secretariat since 1978 was amalgamated with the Secretariat and the title and responsibilities for both were delegated to a single individual –Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada. In June 2004, following the appointment of the new Comptroller General, a new Office of the Comptroller General(OCG) was established as a distinct organization in TBS [Treasury Board Secretariat]. Consistent with the focus on sound financial management in the OCG, other responsibilities that were under the former Comptrollership Branch now fall elsewhere in the Secretariat. 2, fiche 12, Anglais, - Comptroller%20General%20of%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrôleur général du Canada
1, fiche 12, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- contrôleuse générale du Canada 2, fiche 12, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- contrôleur général 3, fiche 12, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse générale 4, fiche 12, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada 3, fiche 12, Français, secr%C3%A9taire%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- contrôleur du Trésor 3, fiche 12, Français, contr%C3%B4leur%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse du Trésor 4, fiche 12, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les responsabilités ont continué de changer jusqu'à la fin des années 1960. En 1969, comme l'avait recommandé la Commission Glassco, le poste de contrôleur du Trésor a été aboli et les ministères ont assumé la responsabilité de la certification et de l'autorisation des dépenses. Le Bureau du contrôleur est devenu une partie du ministère des Approvisionnements et Services. Cette fonction est maintenant remplie par le receveur général du Canada qui fait partie de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. En 1978, en partie en réponse au rapport du vérificateur général, le gouvernement établissait le nouveau Bureau du contrôleur général. Même s'il portait un titre presque identique à celui de l'ancien contrôleur du Trésor la fonction était différente. Le contrôleur général rendait compte au Conseil du Trésor de la gestion financière de l'évaluation de programmes et de la vérification interne dans les ministères. Par suite de cette réorganisation [en 1993,] le Bureau du contrôleur général du Canada, qui existait à titre d'entité indépendante par rapport au Secrétariat du Conseil du Trésor depuis 1978, a été fusionné à ce dernier et les titres et responsabilités de l'un et l'autre ont été délégués à une même personne, le secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada. En juin 2004 par suite de la nomination du nouveau contrôleur général, le Bureau du contrôleur général (BCG) a été créé à titre d'organisation distincte à l'intérieur du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Étant donné l'importance accordée à la saine gestion financière au sein du BCG d'autres responsabilités exercées par l'ancienne Direction de la fonction de contrôleur ont été transférées à d'autres secteurs du Secrétariat. 3, fiche 12, Français, - contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Contabilidad pública
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Contralor General de Canadá
1, fiche 12, Espagnol, Contralor%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Contralora General de Canadá 2, fiche 12, Espagnol, Contralora%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security - Audit Guide
1, fiche 13, Anglais, Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security(ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing : departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards. 1, fiche 13, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sécurité des technologies de l'information - guide de vérification
1, fiche 13, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information (STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d'aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI. 1, fiche 13, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
- Naval Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Aerospace, Defence and Marine Branch
1, fiche 14, Anglais, Aerospace%2C%20Defence%20and%20Marine%20Branch
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ADMB 1, fiche 14, Anglais, ADMB
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This branch develops and implements policies, programs and services to encourage international competitiveness and sustainable growth in the aerospace, defence, space and marine sectors. It administers the Industrial and Regional Benefits Policy. It also promotes industrial development on major platforms such as the Joint Strike Fighter, and the implementation of Canada's Shipbuilding Policy, including the delivery of the shipbuilding financing program. 1, fiche 14, Anglais, - Aerospace%2C%20Defence%20and%20Marine%20Branch
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace, Defense and Marine Branch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
- Forces navales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Direction générale de l'aérospatiale, de la défense et de la marine
1, fiche 14, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%2C%20de%20la%20d%C3%A9fense%20et%20de%20la%20marine
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DGADM 1, fiche 14, Français, DGADM
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction est chargée d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques, des programmes et des services destinés à renforcer la compétitivité internationale et la croissance durable des secteurs de l'aérospatiale, de la défense et de la marine. Elle administre la Politique sur les retombées industrielles et régionales. Elle s'emploie également à promouvoir le développement industriel dans le cadre de projets importants, comme celui du Programme de l'avion de combat interarmées, et de la mise en application de la Politique pour le secteur canadien de la construction navale, incluant la mise en œuvre du programme de financement de l'industrie de la construction navale. 1, fiche 14, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%2C%20de%20la%20d%C3%A9fense%20et%20de%20la%20marine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
- Airfields
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Program Management Division
1, fiche 15, Anglais, Program%20Management%20Division
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Part of the Aerodromes and Air Navigation Branch. This division is responsible for the development, implementation and continual improvement of frameworks and infrastructure that govern and support the management of the national Aerodromes and Air Navigation program. These include policies, staff instructions, data management systems, QA mechanisms, performance measures and indicators, and more. 1, fiche 15, Anglais, - Program%20Management%20Division
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- PMD
- Program Management
- Programme Management
- Programme Management Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
- Aérodromes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division de la gestion du programme
1, fiche 15, Français, Division%20de%20la%20gestion%20du%20programme
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Relève de la Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. Cette Division est responsable de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'amélioration continue des cadres et de l'infrastructure qui régissent et appuient la gestion du programme national d'Aérodromes et Navigation aérienne, notamment des politiques, des directives visant le personnel, des systèmes de gestion des données, des mécanismes d'assurance de la qualité et des mesures et des indicateurs du rendement. 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20du%20programme
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DGP
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Northern Secretariat
1, fiche 16, Anglais, Northern%20Secretariat
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Northern Secretariat provides a coordinated, cohesive and equitable approach to First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) program delivery issues for First Nations and Inuit living in Yukon, the Northwest Territories(NWT) and Nunavut. The current priorities of the Northern Secretariat are : Implementation of the Territorial Wellness Framework; Accountability and Funding Mechanisms; and Coordinating with partners, project capacity building and program sustainability in territorial communities. The Northern Secretariat is based in Ottawa to support relationships with an office in Whitehorse to support programs in Yukon communities. 1, fiche 16, Anglais, - Northern%20Secretariat
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Nord
1, fiche 16, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Secrétariat du Nord fournit aux Premières nations et aux Inuits vivant au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest (T.N.-O.) et au Nunavut, une approche coordonnée, cohérente et équitable pour la prestation des programmes de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI). Les priorités actuelles du Secrétariat du Nord sont les suivantes : Mise en œuvre du cadre du mieux-être dans les territoires; Mécanismes de responsabilité et de financement; et Coordination avec les partenaires, renforcement des projets et durabilité des programmes dans les collectivités territoriales. La direction du Secrétariat du Nord est située à Ottawa. Son but consiste à offrir un soutien aux programmes des communautés du Yukon grâce à des relations avec un bureau de Whitehorse. 1, fiche 16, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Nord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Targeted Immunization Strategy
1, fiche 17, Anglais, Targeted%20Immunization%20Strategy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TIS 1, fiche 17, Anglais, TIS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In 2003, $32M were dedicated over five years toward the development and implementation of the First Nations and Inuit Health Branch Targeted Immunization Strategy(FNIHB-TIS) to increase immunization coverage rates and ensure access to newly recommended vaccines. The goal of the program is to provide a strategy that integrates with the Canadian national immunization strategy, resulting in the reduced incidence of vaccine-preventable diseases and their sequelae by March 2008. The objectives of the program are to : Improve the coverage rates for routine immunizations in the targeted population of FN children under six years of age living on-reserve, and move towards the international immunization coverage target of 95%; Implement newly recommended vaccines(conjugate pneumococcal, conjugate meningococcal C, and varicella [chickenpox]) across the country or the targeted population ;Improve the data and understanding of immunization coverage rates, the incidence of vaccine-preventable diseases, barriers to immunization and best practices in implementation. 1, fiche 17, Anglais, - Targeted%20Immunization%20Strategy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Stratégie d'immunisation ciblée
1, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gie%20d%27immunisation%20cibl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SIC 1, fiche 17, Français, SIC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En 2003, 32 millions de dollars ont été affectés sur une période de cinq ans à l'élaboration et à la mise en œuvre de la Stratégie d'immunisation ciblée (SIC) de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits pour accroître la couverture vaccinale et assurer l'accès aux nouveaux vaccins recommandés. L'objet du programme est d'offrir une stratégie qui s'harmonise avec la stratégie nationale d'immunisation pour réduire l'incidence des maladies évitables par la vaccination et leurs séquelles d'ici mars 2008. Le programme vise les objectifs suivants : accroître l'immunisation systématique au sein de la population ciblée d'enfants des PN de moins de six ans et atteindre le taux mondial de couverture vaccinale, qui est de 95 pour 100; offrir à la population ciblée de tout le pays des vaccins nouvellement recommandés (vaccin conjugué antipneumococcique, vaccin antiméningococcique C conjugué et vaccin contre la varicelle); accroître le nombre de données sur les taux de couverture vaccinale et d'incidence des maladies évitables par la vaccination, les obstacles à l'immunisation et les pratiques exemplaires mises en œuvre, et favoriser une meilleure compréhension de ces facteurs. 1, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gie%20d%27immunisation%20cibl%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Dental Division
1, fiche 18, Anglais, Dental%20Division
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Dental Division of the Primary Health Care and Public Health Directorate(PHCPHD) strives to improve, and ultimately to maintain, the oral health of the First Nations and Inuit at a level comparable to other Canadians. The Dental Division's efforts include the delivery and/or management of a broad range of oral health activities including proactive disease prevention, oral health promotion and dental treatment services provided by regional dental therapists and other First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) staff, as well as the staff of many First Nations. The key focus areas for the Dental Division are : Supporting the regional delivery of the dental therapy program; Managing the contract for the delivery of the National School of Dental Therapy(NSDT) training program by the First Nations University of Canada. Currently, 106 dental therapists from NSDT work either directly for First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) or directly for First Nations or territorial governments in the Regions and Territories and serve approximately 170 First Nations and Inuit communities. They are the key providers for FNIHB oral health initiatives. In addition to the services provided by dental therapists, Health Canada also pays for dental practitioner services for specified clinical services in First Nations and Inuit communities. For more information on NSDT, visit the First Nations University of Canada; Supporting national development and implementation of oral disease prevention and health promotion programs such as the Children's Oral Health Initiative(COHI) ;and Supporting community based initiatives for communal water fluoridation systems. 1, fiche 18, Anglais, - Dental%20Division
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dentisterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Division des soins dentaires
1, fiche 18, Français, Division%20des%20soins%20dentaires
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La Division des soins dentaires de la Direction des soins de santé primaires et de la santé publique (DSSPSP) cherche à améliorer et, en fin de compte, à maintenir la santé bucco-dentaire des Premières nations et des Inuits à un niveau comparable à celui des autres Canadiens. Le travail de la Division des soins dentaires comprend la prestation et/ou la gestion d'une grande variété d'activités en matière de santé bucco-dentaire, notamment la prévention précoce des maladies, la promotion de la santé bucco-dentaire et les services de soins dentaires dispensés par les thérapeutes dentaires régionaux et autres fournisseurs de soins œuvrant au sein de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI), de même que les membres de nombreuses Premières nations. La Division des soins dentaires privilégie les secteurs d'intervention suivants : soutenir la prestation du programme en thérapie dentaire à l'échelle régionale; gérer le contrat de prestation du programme de formation de l'École nationale de thérapie dentaire par la First Nations University of Canada. À l'heure actuelle, 106 thérapeutes dentaires de l'École nationale de thérapie dentaire travaillent directement pour la Direction générale de la santé des Premières nations (DGSPNI) ou pour les gouvernements territoriaux ou des Premières nations des régions. Ces thérapeutes dentaires servent quelque 170 collectivités des Premières nations et des Inuits et ils sont les principaux fournisseurs des initiatives de la DGSPNI en matière de santé bucco-dentaire. Outre les thérapeutes dentaires, Santé Canada rémunèrent des professionnels des soins dentaires pour des services cliniques précis au sein des collectivités des Premières nations et des Inuits. Si vous désirez plus de renseignements sur l'École nationale de thérapie dentaire visitez le site de la First Nations Université of Canada (en anglais seulement); appuyer l'élaboration et la mise en œuvre de programmes nationaux de prévention des maladies bucco-dentaires et de promotion de la santé, comme l'Initiative en santé bucco-dentaire des enfants (ISBDE); favoriser les initiatives communautaires de fluoruration de l'eau. 1, fiche 18, Français, - Division%20des%20soins%20dentaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Office of Management and Program Services
1, fiche 19, Anglais, Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OMPS 1, fiche 19, Anglais, OMPS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Office of Management and Program Services(OMPS) develops frameworks, strategies, guidelines and management solutions to support Health Products and Food Branch(HPFB) Managers in carrying out their programs and activities. OMPS also delivers programs such as Continuing Education, Information Technology, Information and Records Management and provides planning and management services to all HPFB managers and employees. 1, fiche 19, Anglais, - Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Office of Management and Programme Services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bureau des programmes et des services de gestion
1, fiche 19, Français, Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BPSG 1, fiche 19, Français, BPSG
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau des programmes et des services de gestion (BPSG) élabore des cadres d'activité, des stratégies, des lignes directrices et des solutions de gestion pour assister les gestionnaires de l'Inspectorat du Bureau des programmes et des services de gestion (DGPSA) dans la mise en œuvre de leurs programmes et activités. Le BPSG s'occupe également de la technologie de l'information, éducation continue, de la gestion de l'information des dossiers et offre des services de planification et de gestion à tous les gestionnaires et employés de la DGSPA. 1, fiche 19, Français, - Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Departmental Advisory Committee on Official Languages
1, fiche 20, Anglais, Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DACOL 2, fiche 20, Anglais, DACOL
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Departmental Advisory Committee on Official Languages(DACOL), chaired by the Director of Programs and Liaison of the Treasury Board Secretariat's [TBS] Official Languages Branch, is to provide a mechanism for consultation and communication concerning official languages among the main players in official languages : the TBS, the Privy Council Office, Justice Canada, the Public Service Commission, the Translation Bureau, Canadian Heritage, the Office of the Commissioner of Official Languages(with observer status) and the departments and agencies(about 30). The DACOL studies issues related to the direction and implementation of the Official Languages Program in federal organizations. Ad hoc committees are formed to support the DACOL. 1, fiche 20, Anglais, - Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des ministères sur les langues officielles
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CCMLO 2, fiche 20, Français, CCMLO
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif des ministères sur les langues officielles (CCMLO), présidé par la Directrice, Programme et liaison de la Direction des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) vise à fournir un mécanisme de consultation et de communication en matière de langues officielles entre les principaux intervenants en matière de langues officielles : le SCT, le Bureau du Conseil privé, Justice Canada, la Commission de la fonction publique, le Bureau de la traduction, Patrimoine canadien, le Commissariat aux langues officielles (avec statut d'observateur) et les ministères et organismes (environ 30). Le CCMLO se penche sur les enjeux relatifs à l'orientation et à la mise en œuvre du programme des langues officielles dans les organismes fédéraux. Des sous-comités ad hoc viennent appuyer le CCMLO. 3, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor de los Ministerios sobre las Lenguas Oficiales
1, fiche 20, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cuando se haga referencia a las lenguas oficiales de Canadá, la Oficina de Traducciones utilizará "lenguas" en vez de "idiomas". 1, fiche 20, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Fish
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Index Fishermen Program
1, fiche 21, Anglais, Index%20Fishermen%20Program
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A voluntary logbook program was initiated by DFO [Fisheries and Oceans Canada] Science Branch in 1993. Volunteer fishermen record their daily fishing activities including : catch by category(canner and market), number of traps hauled, and the number of soak days. The program has provided daily catch and effort information for approximately 2% of the fishing activity within LFA 25. Participants were located throughout the LFA. Lobsters in LFA 25 are in the canner size category for approximately one molt before growing into market size, therefore the ratio of canner : market can be used as the indicator relative survival after the first year in the fishery. The data showed the same declining trends observed with other indicators for canner and market size lobsters. Annual canner : market ratio trends are declining in all SDs. 1, fiche 21, Anglais, - Index%20Fishermen%20Program
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Index Fishermen Programme
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Poissons
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme des pêcheurs repères
1, fiche 21, Français, Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Direction des sciences du MPO [Pêches et Océans Canada] a mis en œuvre en 1993 un programme volontaire de journaux de bord. Les pêcheurs qui y participent consignent dans un journal leurs activités quotidiennes de pêche, y compris les prises par catégorie (homard de conserverie et homard de marché), le nombre de casiers relevés et le nombre de jours de mouillage, ce qui a permis de recueillir de l'information sur les prises et l'effort quotidiens pour environ 2% des activités de pêche dans l'ensemble de la ZPH 25. Comme le homard retrouvé dans ces eaux est de taille de conserverie pendant environ une mue avant d'atteindre la taille commerciale, on peut utiliser le ratio homard de conserverie : homard de marché comme indicateur de la survie relative après la première année de pêche. Les données révèlent les mêmes tendances à la baisse de l'abondance du homard de conserverie et du homard de marché que celles révélées par d'autres indicateurs. 1, fiche 21, Français, - Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Passenger Vessel Compliance Program
1, fiche 22, Anglais, Passenger%20Vessel%20Compliance%20Program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PVCP 1, fiche 22, Anglais, PVCP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
On 19 June 1987, the CCG Ship Safety Branch issued Ship Safety Bulletin(SSB) No. 7/87 to clarify the application and implementation of the Passenger Vessel Compliance Program(PVCP) discussed in the Information Paper. The PVCP is intended for vessels characterizing themselves as pleasure craft, fishing or other types of vessel, but which are in fact carrying passengers and report to be "charter vessels". 1, fiche 22, Anglais, - Passenger%20Vessel%20Compliance%20Program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Passenger Vessel Compliance Programme
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme de conformité des navires à passagers
1, fiche 22, Français, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20des%20navires%20%C3%A0%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PCNP 1, fiche 22, Français, PCNP
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le 19 juin 1987, la Direction de la sécurité des navires a publié le Bulletin de la sécurité des navires no 7/87 qui apportait des précisions sur l'application et la mise en œuvre du Programme de conformité des navires à passagers (PCNP) dont il est question dans le document d'information. Le PCNP s'adresse aux navires se désignant eux-mêmes comme des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche ou d'autres types de navires, mais qui en fait transportent des passagers tout en se faisant passer pour des «navires d'affrètement». 1, fiche 22, Français, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20des%20navires%20%C3%A0%20passagers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes and Corporate Affairs Branch
1, fiche 23, Anglais, Great%20Lakes%20and%20Corporate%20Affairs%20Branch
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Branch provides leadership and support in relation to policy development, economic analysis, environmental assessment planning and communications. It coordinates federal implementation of the Great Lakes Program, including the federal Great Lakes 2000 initiative, the Canada-Ontario Agreement Respecting the Great Lakes Basin Ecosystem, and Canada-U. S. activities. 1, fiche 23, Anglais, - Great%20Lakes%20and%20Corporate%20Affairs%20Branch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Direction des affaires ministérielles des Grands Lacs
1, fiche 23, Français, Direction%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Direction des affaires ministérielles des Grands Lacs assure le leadership et le soutien dans l'élaboration des politiques, l'analyse économique, la planification des évaluations environnementales et les communications. Elle coordonne la mise en œuvre du Programme des Grands Lacs à l'échelon fédéral, y compris l'initiative fédérale Grands Lacs 2000, l'Accord Canada-Ontario concernant l'écosystème du bassin des Grands Lacs et les activités binationales Canada-États-Unis. 1, fiche 23, Français, - Direction%20des%20affaires%20minist%C3%A9rielles%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Settlement Network
1, fiche 24, Anglais, Settlement%20Network
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SN 1, fiche 24, Anglais, SN
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Integration Program Management Branch 1, fiche 24, Anglais, Integration%20Program%20Management%20Branch
ancienne désignation, correct
- IPMB 1, fiche 24, Anglais, IPMB
ancienne désignation, correct
- IPMB 1, fiche 24, Anglais, IPMB
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada, Operations Sector. 2, fiche 24, Anglais, - Settlement%20Network
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The title "Integration Program Management Branch" was replaced by "Settlement Network" in September 2016. 2, fiche 24, Anglais, - Settlement%20Network
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Réseau de l'établissement
1, fiche 24, Français, R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- RE 1, fiche 24, Français, RE
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Direction générale de la gestion du programme d'intégration 1, fiche 24, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20d%27int%C3%A9gration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGPI 1, fiche 24, Français, DGGPI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGPI 1, fiche 24, Français, DGGPI
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, Secteur des opérations. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le titre «Direction générale de la gestion du programme d'intégration» a été remplacé par «Réseau de l'établissement» en septembre 2016. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A9seau%20de%20l%27%C3%A9tablissement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Citizenship and Passport Program Guidance Branch
1, fiche 25, Anglais, Citizenship%20and%20Passport%20Program%20Guidance%20Branch
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CPPG 1, fiche 25, Anglais, CPPG
correct
- CPPGB 1, fiche 25, Anglais, CPPGB
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Citizenship and Passport Operations Coordination Branch 1, fiche 25, Anglais, Citizenship%20and%20Passport%20Operations%20Coordination%20Branch
ancienne désignation, correct
- CPOCB 1, fiche 25, Anglais, CPOCB
ancienne désignation, correct
- CPOC 1, fiche 25, Anglais, CPOC
ancienne désignation, correct
- CPOCB 1, fiche 25, Anglais, CPOCB
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada, Operations Sector. 2, fiche 25, Anglais, - Citizenship%20and%20Passport%20Program%20Guidance%20Branch
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The title "Citizenship and Passport Operations Coordination Branch" was replaced by "Citizenship and Passport Program Guidance Branch" in September 2016. 2, fiche 25, Anglais, - Citizenship%20and%20Passport%20Program%20Guidance%20Branch
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Citizenship and Passport Programme Guidance Branch
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Direction générale de l'orientation des programmes de citoyenneté et de passeport
1, fiche 25, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27orientation%20des%20programmes%20de%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20passeport
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DGOPCP 1, fiche 25, Français, DGOPCP
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Direction générale de la coordination des opérations de passeport et de citoyenneté 1, fiche 25, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20passeport%20et%20de%20citoyennet%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGCOPC 1, fiche 25, Français, DGCOPC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGCOPC 1, fiche 25, Français, DGCOPC
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, Secteur des opérations. 2, fiche 25, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27orientation%20des%20programmes%20de%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20passeport
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le titre «Direction générale de la coordination des opérations de passeport et de citoyenneté» a été remplacé par «Direction générale de l'orientation des programmes de citoyenneté et de passeport» en septembre 2016. 2, fiche 25, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27orientation%20des%20programmes%20de%20citoyennet%C3%A9%20et%20de%20passeport
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Immigration Program Guidance Branch
1, fiche 26, Anglais, Immigration%20Program%20Guidance%20Branch
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IPGB 1, fiche 26, Anglais, IPGB
correct
- IPG 1, fiche 26, Anglais, IPG
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Operational Management and Coordination Branch 1, fiche 26, Anglais, Operational%20Management%20and%20Coordination%20Branch
ancienne désignation, correct
- OMCB 1, fiche 26, Anglais, OMCB
ancienne désignation, correct
- OMC 1, fiche 26, Anglais, OMC
ancienne désignation, correct
- OMCB 1, fiche 26, Anglais, OMCB
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The title "Operational Management and Coordination Branch" was replaced by "Immigration Program Guidance Branch" in June 2016. 2, fiche 26, Anglais, - Immigration%20Program%20Guidance%20Branch
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Immigration Programme Guidance Branch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Direction générale de l'orientation du programme d'immigration
1, fiche 26, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27orientation%20du%20programme%20d%27immigration
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DGOPI 1, fiche 26, Français, DGOPI
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Direction générale de la gestion opérationnelle et de la coordination 1, fiche 26, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20gestion%20op%C3%A9rationnelle%20et%20de%20la%20coordination
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGOC 1, fiche 26, Français, DGGOC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGGOC 1, fiche 26, Français, DGGOC
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre «Direction générale de la gestion opérationnelle et de la coordination» a été remplacé par «Direction générale de l'orientation du programme d'immigration» en juin 2016. 2, fiche 26, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27orientation%20du%20programme%20d%27immigration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Health and Welfare Canada family violence prevention evaluation report
1, fiche 27, Anglais, Health%20and%20Welfare%20Canada%20family%20violence%20prevention%20evaluation%20report
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Ottawa] Program Evaluation Division, Policy and Consultation Branch, Health Canada, 1994. 1, fiche 27, Anglais, - Health%20and%20Welfare%20Canada%20family%20violence%20prevention%20evaluation%20report
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rapport d'évaluation des activités de prévention de la violence familiale mises en œuvre par Santé Canada
1, fiche 27, Français, Rapport%20d%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale%20mises%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20Sant%C3%A9%20Canada
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Ottawa] : Division de l'évaluation des programmes, Direction générale de la politique et de la consultation, Santé Canada, 1994. 1, fiche 27, Français, - Rapport%20d%27%C3%A9valuation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale%20mises%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20Sant%C3%A9%20Canada
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-07-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Global Analysis and Institutions Division 1, fiche 28, Anglais, Global%20Analysis%20and%20Institutions%20Division
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Global Analysis and Institutions Division is responsible for monitoring trends, gathering information and intelligence, conducting analyses, and producing reports for Canadian small-to-medium-sized enterprises(SMEs) to support their entry and success in global markets. Information gathered is also shared with colleagues in other parts of AAFC [Agriculture and Agri-Food Canada], including but not limited to, Canada Brand, Bilateral Relations and Technical Trade(U. S. Team), Strategic Policy Branch, MISB [Market and Industry Services Branch] Regional Offices, the Value Chain Roundtable Secretariat, the Agri-Marketing Program Secretariat and our Trade Commissioners abroad for the purpose of providing advice and analysis that supports policy and regulatory developments, and market and development initiatives. 1, fiche 28, Anglais, - Global%20Analysis%20and%20Institutions%20Division
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Division de l'analyse des marchés mondiaux et des institutions
1, fiche 28, Français, Division%20de%20l%27analyse%20des%20march%C3%A9s%20mondiaux%20et%20des%20institutions
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DAMMI 1, fiche 28, Français, DAMMI
nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Scientific Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- National Containment, Biosafety and Biosecurity Committee 1, fiche 29, Anglais, National%20Containment%2C%20Biosafety%20and%20Biosecurity%20Committee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... was established in 2009 to oversee the implementation of the program within AAFC' s [Agriculture and Agri-Food Canada] former Research Branch(now the Science and Technology Branch(STB)) and to provide(among other things) guidance with respect to all aspects of containment, biosafety, and biosecurity. 1, fiche 29, Anglais, - National%20Containment%2C%20Biosafety%20and%20Biosecurity%20Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Recherche scientifique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité national de confinement, de biosûreté et de biosécurité
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20national%20de%20confinement%2C%20de%20bios%C3%BBret%C3%A9%20et%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CNCBB 1, fiche 29, Français, CNCBB
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[...] a été formé pour superviser l'exécution du programme de CBB [confinement, de biosûreté et de biosécurité] au sein de l'ancienne Direction générale de la recherche d'AAC [Agriculture et Agroalimentaire Canada], maintenant devenue la Direction générale des sciences et de la technologie (DGST), et pour orienter notamment tous les aspects du confinement, de la biosûreté et de la biosécurité. 1, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20national%20de%20confinement%2C%20de%20bios%C3%BBret%C3%A9%20et%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Guide on the Program Evaluation Function
1, fiche 30, Anglais, Guide%20on%20the%20Program%20Evaluation%20Function
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. Program Evaluation Branch 1981. 1, fiche 30, Anglais, - Guide%20on%20the%20Program%20Evaluation%20Function
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Guide on the programme evaluation function
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Guide sur la fonction de l'évaluation du programme
1, fiche 30, Français, Guide%20sur%20la%20fonction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor. Direction de l'évaluation du programme 1981. 1, fiche 30, Français, - Guide%20sur%20la%20fonction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20programme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A Future with Rights - The Right Future
1, fiche 31, Anglais, A%20Future%20with%20Rights%20%2D%20The%20Right%20Future
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Deinstitutionalization initiative under way in Newfoundland and Labrador to facilitate the movement of persons with intellectual disabilities from long-term care institutions to communities. It is a cost shared program between the federal government, Cost Shared Programs Branch of Human Resources Development Canada, and the government of Newfoundland and Labrador. 1, fiche 31, Anglais, - A%20Future%20with%20Rights%20%2D%20The%20Right%20Future
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Des droits pour un avenir équitable
1, fiche 31, Français, Des%20droits%20pour%20un%20avenir%20%C3%A9quitable
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Projet-pilote de désinstitutionnalisation réalisé à Terre-Neuve-et-Labrador et qui vise à faciliter la réintégration communautaire des personnes ayant une déficience intellectuelle qui habitent dans des établissements de soins de longue durée. C'est un partenariat entre le gouvernement fédéral, la Direction générale des programmes à frais partagés, Développement des ressources humaines Canada et le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 31, Français, - Des%20droits%20pour%20un%20avenir%20%C3%A9quitable
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Des droits pour un avenir prometteur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Meat Inspection Program
1, fiche 32, Anglais, Meat%20Inspection%20Program
correct, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Meat Inspection Program is delivered by OMAF's [Ontario Ministry of Agriculture and Food] Food Inspection Branch. It provides for inspection of animals, meat and facilities at all provincially licensed abattoirs, under the authority of the Meat Inspection Act(Ontario) and Ontario Regulation 632/92(amended to Ontario 319/99). 2, fiche 32, Anglais, - Meat%20Inspection%20Program
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Meat Inspection Programme
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme d'inspection des viandes
1, fiche 32, Français, Programme%20d%27inspection%20des%20viandes
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Special Advocate Program
1, fiche 33, Anglais, Special%20Advocate%20Program
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Special Advocates Program is situated within the Programs Branch of the Department of Justice and is functionally separated from counsel representing the interests of the Ministers, through the Attorney General. 1, fiche 33, Anglais, - Special%20Advocate%20Program
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Special Advocate Programme
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme des avocats spéciaux
1, fiche 33, Français, Programme%20des%20avocats%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des avocats spéciaux, qui fait partie de la Direction générale des programmes du ministère de la Justice, est séparé, sur le plan fonctionnel, des avocats qui défendent les intérêts des ministres par l’entremise du procureur général. 1, fiche 33, Français, - Programme%20des%20avocats%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Finance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Franchise Assistance Program 1, fiche 34, Anglais, Franchise%20Assistance%20Program
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... a formal package of loans and related banking services for franchisees that is prenegotiated with each franchisor and introduced as a national program throughout our branch network. 1, fiche 34, Anglais, - Franchise%20Assistance%20Program
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the Franchise Assistance Program included not only loans, but also a number of banking-related services to assist the franchisee in normal day-to-day operations. These additional services include night deposit, Chargex, automated payroll, financial planning, deferred profit sharing and surplus funds employment. (...) the Franchise Assistance Program attempts to simplify the franchisee’s banking relationship by offering an all-inclusive, one-stop service. 1, fiche 34, Anglais, - Franchise%20Assistance%20Program
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Franchise Assistance Programme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Finances
Fiche 34, La vedette principale, Français
- programme d'aide aux franchisés
1, fiche 34, Français, programme%20d%27aide%20aux%20franchis%C3%A9s
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Programme d'aide aux exploitants de franchises 2, fiche 34, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20exploitants%20de%20franchises
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cultural awareness initiative
1, fiche 35, Anglais, cultural%20awareness%20initiative
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In addition to monitoring the implementation of the new Special Measures Initiatives Program, the branch will conduct the following activities : development of measurement models for departments; contribution to cultural awareness initiatives 1, fiche 35, Anglais, - cultural%20awareness%20initiative
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- initiative de sensibilisation culturelle
1, fiche 35, Français, initiative%20de%20sensibilisation%20culturelle
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
En plus de veiller à la mise en œuvre et à l'administration efficaces du nouveau programme des Initiatives de mesures spéciales, la Direction mènera les activités suivantes : établissement de modèles de pontage pour les ministères; contribution à des initiatives de sensibilisation culturelle; communication de pratiques exemplaires [...] 1, fiche 35, Français, - initiative%20de%20sensibilisation%20culturelle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Communicable Disease Control Division
1, fiche 36, Anglais, Communicable%20Disease%20Control%20Division
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CDCD 1, fiche 36, Anglais, CDCD
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Communicable Disease Control Division(CDCD) was staffed in April 2003 within the Primary Health Care and Public Health Directorate(PHCPHD) to bring a focus to communicable diseases(CD), in particular, Tuberculosis, HIV/AIDS, and Vaccine-Preventable Diseases. The division will continue to improve its capacity to better address other communicable disease issues, including hepatitis C, sexually transmitted illnesses, enteric diseases, and other emerging diseases within the First Nations and Inuit communities. The CDCD is responsible for : Providing national coordination for current CD programmes : Airborne diseases(Tuberculosis Elimination Strategy) Communicable disease health emergencies(Pandemic Influenza) Blood-borne Diseases and Sexually Transmitted Infections(HIV/AIDS Program) Vaccine-Preventable Diseases(Targeted Immunization Strategy) Assuring core human resource and expert capacity to deal with other CD issues. Supporting the Regions in the implementation of the programmes. Since 2003, the CDCD of the First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) has commissioned independent analyses and conducted internal reviews of the Public Health requirements and capacities of the branch and the populations it serves. FNIHB has developed a strategy for addressing core public health functions including disease surveillance, immunization and communicable disease outbreak investigation and control. 1, fiche 36, Anglais, - Communicable%20Disease%20Control%20Division
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Division du contrôle des maladies transmissibles
1, fiche 36, Français, Division%20du%20contr%C3%B4le%20des%20maladies%20transmissibles
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- DCMT 1, fiche 36, Français, DCMT
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La Division du contrôle des maladies transmissibles (DCMT) de la Direction des soins de santé primaires et de la santé publique (DSSPSP) a été dotée en personnel en avril 2003 pour canaliser les efforts vers les maladies transmissibles, notamment la tuberculose, l'infection à VIH/le sida et les maladies évitables par la vaccination. Cette division continuera de se développer pour mieux réagir à d'autres maladies transmissibles, comme l'hépatite C, les maladies transmises sexuellement, les entéropathies et les autres maladies émergentes au sein des collectivités des Premières nations et des Inuits. La DCMT est chargée des responsabilités suivantes : assurer la coordination nationale des programmes actuels de lutte contre les maladies transmissibles : maladies transmises par l'air (Stratégie d'élimination de la tuberculose) urgences sanitaires liées aux maladies transmissibles (grippe pandémique) maladies transmises par le sang et infections transmises sexuellement (Programme VIH et sida) maladies évitables par la vaccination (Stratégie d'immunisation ciblée) rassembler les ressources humaines et les compétences nécessaires pour s'attaquer aux autres questions liées aux maladies transmissibles. soutenir les régions dans la mise en œuvre des programmes. Depuis 2003, la Division du contrôle des maladies transmissibles de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI) a commandé des analyses indépendantes et a mené des examens internes des besoins et des capacités en matière de santé publique de la DGSPNI et des populations qu'elle sert. La DGSPNI a élaboré une stratégie qui englobe des aspects fondamentaux de la santé publique, notamment la surveillance des maladies, l'immunisation ainsi que les enquêtes sur les éclosions de maladies transmissibles et la lutte contre ces maladies. 1, fiche 36, Français, - Division%20du%20contr%C3%B4le%20des%20maladies%20transmissibles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Business Transformation Enablement Program
1, fiche 37, Anglais, Business%20Transformation%20Enablement%20Program
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- BTEP 1, fiche 37, Anglais, BTEP
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The purpose of Business Transformation Enablement Program(BTEP) is to provide a business transformation toolkit enabling rigorous strategic planning and integrated strategic design across governments supporting interoperability and integration. BTEP aims to help departments and agencies improve the reliability and consistency of transformation across governments with a more thorough, standardized approach for program and service alignment and business design that promotes design efficiency and reusability, as well as for transformation project planning and implementation. 1, fiche 37, Anglais, - Business%20Transformation%20Enablement%20Program
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme de transformation opérationnelle
1, fiche 37, Français, Programme%20de%20transformation%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- PTO 1, fiche 37, Français, PTO
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Programme d'habilitation à la transformation opérationnelle 2, fiche 37, Français, Programme%20d%27habilitation%20%C3%A0%20la%20transformation%20op%C3%A9rationnelle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PHTO 2, fiche 37, Français, PHTO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PHTO 2, fiche 37, Français, PHTO
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. L'objectif du PTO est de fournir une trousse d'outils de transformation opérationnelle qui favorisera une planification stratégique rigoureuse et l'adoption de concepts stratégiques intégrés dans l'ensemble du gouvernement pour soutenir l'interfonctionnement et l'intégration. Le PTO vise à aider les ministères et organismes à améliorer la fiabilité et la cohérence de la transformation à l'échelle de l'administration fédérale au moyen d'une approche normalisée et plus compréhensive de la conception opérationnelle et de l'harmonisation des programmes et services. Cette approche favorisera l'efficience et la réutilisabilité de la conception et facilitera la planification et la mise en œuvre de projets de transformation. 1, fiche 37, Français, - Programme%20de%20transformation%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Food Policy Integration
1, fiche 38, Anglais, Bureau%20of%20Food%20Policy%20Integration
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In collaboration with other Bureau Programs, Bureau of Food Policy Integration develops, coordinates and implements the Food Directorate's policy framework and initiatives. This includes the conduct of policy analysis, research and contributing to the development of strategies and options defining realistic and feasible alternatives to address major human safety and nutrition challenges in Canada. The Bureau also provides recommendation on policy and program interfaces with other Health Products and Food Branch Programs, and provides advice on policy and standard priorities to the CFIA for the purpose of integrated program planning. 1, fiche 38, Anglais, - Bureau%20of%20Food%20Policy%20Integration
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Bureau d'intégration de la politique alimentaire
1, fiche 38, Français, Bureau%20d%27int%C3%A9gration%20de%20la%20politique%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- BIPA 1, fiche 38, Français, BIPA
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
De concert avec d'autres programmes du Bureau, le Bureau d'intégration de la politique alimentaire (BIPA) élabore, coordonne et met en œuvre le cadre de travail et les initiatives de la Direction des aliments en matière de politiques. Cela comprend l'analyse des politiques, la recherche et la participation à l'élaboration de stratégies et d'options qui définissent des solutions de rechange réalistes et réalisables permettant de relever les principaux défis au Canada en matière de sécurité du public et de nutrition. Le Bureau formule également des recommandations sur l'interaction des politiques ou des programmes avec d'autres programmes de la Direction générale des produits de santé et des aliments et fournit à l'ACIA des conseils sur les priorités touchant les politiques et les normes et en vue de la planification de programmes intègres. 1, fiche 38, Français, - Bureau%20d%27int%C3%A9gration%20de%20la%20politique%20alimentaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2014-06-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Covert Operations Branch
1, fiche 39, Anglais, Covert%20Operations%20Branch
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Covert Operations Branch at National Headquarters is the policy centre for the Source Development Unit Program. The purpose of the Source Development Unit Program is to prevent, investigate and disrupt criminal activities in Canada through the development of human sources who are believed to be capable of contributing information for national security and organized crime investigations. Source Development Units(SDU) are dedicated support teams that are target-specific, and have been trained in the application of specialized methodology. Each SDU will operate in a covert fashion. The role of SDUs is solely to develop human sources, i. e. targeting, researching, approaching and recruiting individuals, who are believed to be capable of contributing information for the investigation of criminal activity. The SDUs assigned to national security investigations report to the divisional Criminal Operations Officer/delegate. Members trained in the application of source development unit methodology may be redeployed based on operational requirements. 1, fiche 39, Anglais, - Covert%20Operations%20Branch
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Sous-direction des opérations secrètes
1, fiche 39, Français, Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SDOS 1, fiche 39, Français, SDOS
nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La Sous-direction des opérations secrètes à la Direction générale est le centre de décision du Programme des groupes de recrutement des sources. Le Programme des groupes de recrutement des sources a pour mandat de faire enquête sur les activités criminelles au Canada ainsi que de les prévenir et de les perturber et ce, par le recrutement de sources humaines capables de fournir de l'information à l'appui des enquêtes relatives à la sécurité nationale et au crime organisé. Les groupes du recrutement des sources (GRS) sont des équipes de soutien spécialisé et ciblé, formées à l'utilisation de méthodes spécialisées. Chaque GRS fonctionne de manière clandestine. Le rôle des GRS consiste uniquement à recruter des sources humaines, c-à-d. cibler, trouver, approcher et recruter des personnes capables de fournir de l'information à l'appui d'une enquête sur une activité criminelle. Les GRS affectés aux enquêtes relatives à la sécurité nationale relèvent de l'officier responsable des enquêtes criminelles (OREC) de leur division ou de son représentant. Les membres ayant reçu la formation sur le recrutement de sources peuvent être redéployés selon les besoins opérationnels. 1, fiche 39, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20op%C3%A9rations%20secr%C3%A8tes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Commissioner’s Merit List program
1, fiche 40, Anglais, Commissioner%26rsquo%3Bs%20Merit%20List%20program
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In order to promote the implementation of the Official Languages Act(OLA), the Investigations Branch is responsible for the Commissioner's Merit List program. This program, by officially recognizing meritorious initiatives, achievements or results, sensitizes the staff of federal institutions to the objectives of the OLA. 2, fiche 40, Anglais, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20Merit%20List%20program
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Merit List
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- programme des mentions d'honneur du Commissaire
1, fiche 40, Français, programme%20des%20mentions%20d%27honneur%20du%20Commissaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Afin de favoriser l'application de la Loi sur les langues officielles (LLO), la Direction générale des enquêtes s'occupe du programme des mentions d'honneur du Commissaire. Ainsi, des initiatives, réalisations ou résultats méritoires sont reconnus officiellement, ce qui a pour effet de sensibiliser le personnel des institutions fédérales aux objectifs de la LLO. 2, fiche 40, Français, - programme%20des%20mentions%20d%27honneur%20du%20Commissaire
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Mention d'honneur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Drugs Programs
1, fiche 41, Anglais, Drugs%20Programs
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Drugs and Tobacco Initiatives Program 1, fiche 41, Anglais, Drugs%20and%20Tobacco%20Initiatives%20Program
ancienne désignation, correct
- Drug Prevention, Drugs and Tobacco Initiatives Program 1, fiche 41, Anglais, Drug%20Prevention%2C%20Drugs%20and%20Tobacco%20Initiatives%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Name of a group that reports to the Strategic Policy Branch of Health Canada. This group currently has contribution agreements with provinces and territories under the Drug Treatment Funding Program to financially assist them in early intervention for at-risk youth. 1, fiche 41, Anglais, - Drugs%20Programs
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Programmes des drogues
1, fiche 41, Français, Programmes%20des%20drogues
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Programme des initiatives des drogues et du tabac 1, fiche 41, Français, Programme%20des%20initiatives%20des%20drogues%20et%20du%20tabac
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Programme de prévention de la toxicomanie et des initiatives de lutte contre le tabagisme et les drogues 1, fiche 41, Français, Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20toxicomanie%20et%20des%20initiatives%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme%20et%20les%20drogues
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un groupe de la Direction générale de la politique stratégique, à Santé Canada. Ce groupe a actuellement des accords de soutien financier avec les provinces et les territoires dans le cadre du Programme de soutien au financement du traitement de la toxicomanie, afin de les aider financièrement dans l’intervention précoce pour les jeunes à risque. 1, fiche 41, Français, - Programmes%20des%20drogues
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- program audit
1, fiche 42, Anglais, program%20audit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
... a responsibility centre(RC) audit of the RC charged with the overall responsibility for the program(e. g. a branch) and, where applicable, all or a sample of the program related operations of the program's responsibility centres(e. g. regions, field offices). 2, fiche 42, Anglais, - program%20audit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- audit de programme
1, fiche 42, Français, audit%20de%20programme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- vérification de programme 2, fiche 42, Français, v%C3%A9rification%20de%20programme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
audit de programme : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 42, Français, - audit%20de%20programme
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Coordination and Support Division
1, fiche 43, Anglais, Coordination%20and%20Support%20Division
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- CSD 1, fiche 43, Anglais, CSD
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Coordination and Support 1, fiche 43, Anglais, Coordination%20and%20Support
correct
- CS 1, fiche 43, Anglais, CS
correct
- CS 1, fiche 43, Anglais, CS
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A division of the Farm Financial Program Branch. 2, fiche 43, Anglais, - Coordination%20and%20Support%20Division
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordination and Support Division; Coordination and Support; CSD; CS: titles and abbreviations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on March 13, 2012. 2, fiche 43, Anglais, - Coordination%20and%20Support%20Division
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Co-ordination and Support Division
- Co-ordination and Support
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Division de la coordination et du soutien
1, fiche 43, Français, Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- DCS 1, fiche 43, Français, DCS
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Coordination et soutien 1, fiche 43, Français, Coordination%20et%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction générale des programmes financiers pour l'agriculture. 2, fiche 43, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Division de la coordination et du soutien; Coordination et soutien; DCS : titres et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 13 mars 2012. 2, fiche 43, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
- Social Services and Social Work
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The CPNP Guidebook: A CPNP Worker's Guide to Running a Great Community Program
1, fiche 44, Anglais, The%20CPNP%20Guidebook%3A%20A%20CPNP%20Worker%27s%20Guide%20to%20Running%20a%20Great%20Community%20Program
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, First Nations and Inuit Health Branch, Ottawa, 2004. CPNP : Canada's Prenatal Nutrition Program. 1, fiche 44, Anglais, - The%20CPNP%20Guidebook%3A%20A%20CPNP%20Worker%27s%20Guide%20to%20Running%20a%20Great%20Community%20Program
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
- Services sociaux et travail social
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Le guide du PCNP : un guide visant à aider les intervenantes du PCNP à offrir un excellent programme communautaire
1, fiche 44, Français, Le%20guide%20du%20PCNP%20%3A%20un%20guide%20visant%20%C3%A0%20aider%20les%20intervenantes%20du%20PCNP%20%C3%A0%20offrir%20un%20excellent%20programme%20communautaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits, Ottawa, 2004. PCNP : Programme canadien de nutrition prénatale. 1, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20PCNP%20%3A%20un%20guide%20visant%20%C3%A0%20aider%20les%20intervenantes%20du%20PCNP%20%C3%A0%20offrir%20un%20excellent%20programme%20communautaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sectoral Policy Division
1, fiche 45, Anglais, Sectoral%20Policy%20Division
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Indian Affairs and Northern Development, Sectoral Policy and Program Devolution Branch. 1, fiche 45, Anglais, - Sectoral%20Policy%20Division
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division de la politique sectorielle
1, fiche 45, Français, Division%20de%20la%20politique%20sectorielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord canadien, Direction générale des politiques sectorielles et du transfert des programmes. 1, fiche 45, Français, - Division%20de%20la%20politique%20sectorielle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Issues Secretariat
1, fiche 46, Anglais, Indigenous%20Issues%20Secretariat
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 46, Anglais, IIS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The establishment of CIDA's Indigenous Issues Secretariat(IIS) within its Policy Branch. The mandate of the IIS is to identify and promote opportunities for the Agency to provide direct development support to IPs, and to promote consideration of IP development issues in mainstream programming for poverty reduction and sustainable development. The Secretariat's work is organized in four mutually reinforcing strategic areas : a) policy and program coherence with CIDA; b) engagement of IP, in particular Aboriginal Canadians; c) interdepartmental policy coherence and collaboration; and d) policy convergence with bilateral and multilateral donor agencies. 1, fiche 46, Anglais, - Indigenous%20Issues%20Secretariat
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Secrétariat des questions autochtones
1, fiche 46, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20questions%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat de l'ACDI sur les questions autochtones : créé au sein de la Direction générale des politiques, le Secrétariat a pour mandat de cerner et de promouvoir les possibilités qui s'offrent à l'Agence de fournir un soutien direct en matière de développement aux peuples autochtones, ainsi qu'à favoriser l'intégration des questions de développement touchant les peuples autochtones dans les programmes de base axés sur la réduction de la pauvreté et le développement durable. Le travail du Secrétariat porte sur quatre domaines stratégiques qui se complètent : a)cohérence des politiques et des programmes par rapport à ceux de l'ACDI; b)participation des peuples autochtones, particulièrement des autochtones canadiens; c)cohérence des politiques interministérielles et collaboration entre les ministères; d)convergence des politiques avec celles des organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux. 1, fiche 46, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20questions%20autochtones
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de Cuestiones Autóctonas
1, fiche 46, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20Cuestiones%20Aut%C3%B3ctonas
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Environmental Health Research Division
1, fiche 47, Anglais, Environmental%20Health%20Research%20Division
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Health Research Division : Conducts, coordinates and funds contaminants-related research in collaboration with the Assembly of First Nations, First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) regions, and the Department of Indian Affairs and Northern Development; Coordinates the replacement or upgrading of diesel-fuel tanks and the remediation of fuel oil contaminated sites at Health Canada sites on reserves across Canada; Operates laboratory services that support the research program by providing human tissue analysis of priority pollutants such as polychlorinated biphenyls(PCBs) and mercury; and Coordinates and manages FNIHB's drinking water-related research and statistical analysis of First Nations drinking water quality data. 1, fiche 47, Anglais, - Environmental%20Health%20Research%20Division
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Division de la recherche en santé environnementale
1, fiche 47, Français, Division%20de%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20environnementale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La Division de la recherche en santé environnementale : Effectue, coordonne et finance des recherches sur les contaminants, en collaboration avec l'Assemblée des Premières nations, la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI) dans les régions et le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canadien; Coordonne le remplacement ou l'amélioration des réservoirs à carburant diesel et l'assainissement des sites de Santé Canada contaminés par le mazout dans des réserves partout au Canada; Opère les laboratoires de service qui supportent les programmes de recherche en fournissant des analyses de tissus humains de polluants prioritaires tels que les biphényles polychlorés et le mercure; et Coordonne et gère les activités de recherche de la DGSPNI liées à l'eau potable et les analyses statistiques des données sur la qualité d'eau potable des Premières nations. 1, fiche 47, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20environnementale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Health Information and Analysis Division
1, fiche 48, Anglais, Health%20Information%20and%20Analysis%20Division
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Health Information and Analysis Division is a centre of excellence for health surveillance, information, analysis and evaluation within First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB). The Division is accountable for : The management and delivery of quantitative and qualitative information including data development, data analysis and research evidence; Evaluation advice to support senior management strategic planning, policy development, program priority setting and decision making on health related investment; and Guiding data development in directions which will support policy and planning analysis. 1, fiche 48, Anglais, - Health%20Information%20and%20Analysis%20Division
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Statistique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Division de l'information sur la santé et analyse
1, fiche 48, Français, Division%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20analyse
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'information sur la santé et analyse est un centre d'excellence pour la surveillance, l'information, l'analyse et l'évaluation dans le domaine de la santé dans Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI). La division est responsable de : La gestion et de la divulgation de l'information quantitative et qualitative, notamment l'élaboration des données, l'analyse des données et les données probantes issues de la recherche; Conseils d'évaluation, pour soutenir la planification stratégique, l'élaboration des politiques, l'établissement des priorités de programme et la prise de décision concernant les investissements relatifs à la santé, par les cadres supérieurs; et L'élaboration de guidage des données dans des directions qui soutiennent l'analyse des politiques et de la planification. 1, fiche 48, Français, - Division%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20analyse
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Office of Inuit Health
1, fiche 49, Anglais, Office%20of%20Inuit%20Health
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Office of Inuit Health serves as a focal point to respond to Inuit health concerns in an effective, efficient and positive way, and assists Health Canada in effectively addressing Inuit health issues. The Office of Inuit Health also : provides input and Inuit expertise on the development of health policies, programs, and services in Inuit regions; acts as the centre of Inuit information, knowledge, and expertise within Health Canada; serves as a liaison between the provinces and territories, the federal government, Inuit Organizations and the Inuit population; facilitates the discussion and development of policies that will have a positive impact on the overall health of Inuit; supports program and policy development within the First Nations and Inuit Health Branch as it relates to Inuit; and, provides a co-ordinated and comprehensive approach to Inuit health for better targeted expenditures of Health Canada funding and improved accountability. 1, fiche 49, Anglais, - Office%20of%20Inuit%20Health
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Bureau de la santé des Inuits
1, fiche 49, Français, Bureau%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Inuits
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la santé des Inuits est un centre de liaison qui permet de résoudre de façon efficace et positive les problèmes touchant la santé des Inuits, et qui aide Santé Canada à traiter efficacement les enjeux qui y sont liés. De plus, le Bureau de la santé des Inuits : fournit conseils et expertise inuite lors de l'élaboration de politiques, programmes et services de santé qui concernent les régions inuites; sert de centre d'informations, de connaissances et d'expertise au sein de Santé Canada pour tout ce qui a trait aux Inuits; sert de lien entre les provinces et territoires, le gouvernement fédéral, et les organismes ainsi que la population inuits; facilite les discussions et l'élaboration de politiques qui auront un impact positif sur la santé générale des Inuits; soutient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits dans l'élaboration de programmes et de politiques liés aux Inuits; offre une approche claire et bien organisée en matière de santé inuite, favorisant ainsi une plus grande responsabilisation de même qu'une utilisation mieux ciblée des fonds de Santé Canada. 1, fiche 49, Français, - Bureau%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Inuits
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- guidance process
1, fiche 50, Anglais, guidance%20process
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- orientation process 2, fiche 50, Anglais, orientation%20process
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Guidance Process is administered by the Language Training Branch. Its purpose is(a) to assess the person's aptitude to learn a second language,(b) to determine the most suitable training program,(c) to estimate the duration of language training needed to meet the required level of language knowledge. 3, fiche 50, Anglais, - guidance%20process
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- processus d'orientation
1, fiche 50, Français, processus%20d%27orientation
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le processus d'orientation, qui relève de la Direction générale de la formation linguistique, a pour objet a) d'évaluer l'aptitude d'une personne à apprendre une langue seconde, b) de déterminer le programme de cours le plus approprié, c) d'évaluer la période de formation linguistique nécessaire pour atteindre le niveau exigé de connaissance linguistique. 2, fiche 50, Français, - processus%20d%27orientation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Introduction to Language and Culture
1, fiche 51, Anglais, Introduction%20to%20Language%20and%20Culture
correct, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Program of the British Columbia Ministry of Education, National and International Education Branch to provide B. C. students with a greater understanding of the language and culture of Canada's trading partners in the Pacific Rim. Grade 10 students spend three months in a specifically designed course of language and cultural studies in Japan, Thailand or Hong Kong. 1, fiche 51, Anglais, - Introduction%20to%20Language%20and%20Culture
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Introduction to Language and Culture
1, fiche 51, Français, Introduction%20to%20Language%20and%20Culture
correct, Colombie-Britannique
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Programme de la National and International Education Branch du Ministry of Education de la Colombie-Britannique qui aide les élèves de cette province à mieux comprendre la langue et la culture des partenaires commerciaux du Canada situés sur le littoral du Pacifique. Des élèves de dixième année s'inscrivent pour une période de trois mois à un cours d'études linguistiques et culturelles spécialement conçu pour eux. Ils séjournent au Japon, en Thaïlande ou à Hong Kong. 1, fiche 51, Français, - Introduction%20to%20Language%20and%20Culture
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Introduction à la langue et à la culture
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Assistive Devices
1, fiche 52, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Assistive%20Devices
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- ACAD 1, fiche 52, Anglais, ACAD
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
An Advisory Committee on Assistive Devices has been formed to provide the Minister of Industry, with advice on how to support the advancement of assistive technologies in Canada. The Committee's first meeting was held in Ottawa, October 31-November 1. This committee(ACAD) meets three times each year to provide input to the Minister of Industry on issues dealing with the assistive technology industry. It also provides input on the departmental planning process to ensure that the needs of people with disabilities are taken into account. For example, it was on the recommendation of the ACAD that the Information Highways Applications Branch included accessibility as a criteria in the applications process for the Community Access Program. ACAD will next be looking at issues of procurement as a development tool and making recommendations on how to ensure that people with disabilities are well served by the Connecting Canadians agenda. 1, fiche 52, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Assistive%20Devices
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les appareils et accessoires fonctionnels
1, fiche 52, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20appareils%20et%20accessoires%20fonctionnels
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CCAF 1, fiche 52, Français, CCAF
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Un Comité consultatif des appareils et accessoires fonctionnels a été formé afin de conseiller le ministre de l'Industrie, sur la façon de soutenir l'avancement des technologies fonctionnelles au Canada. La première réunion du Comité au eu lieu à Ottawa les 31 octobre et 1er novembre 1996. Ce comité (CCAAF) se rencontre trois fois par année pour fournir au ministre d'Industrie une opinion sur les questions touchant l'industrie des appareils et accessoires fonctionnels. Il fournit également de l'information lors du processus de planification du ministère afin de s'assurer que l'on tienne compte des besoins des personnes handicapées. Par exemple, c'est suite à la recommandation du CCAAF que le Programme d'accès communautaire (PAC) comprend des critères d'accessibilité dans le processus d'application. Le CCAAF se penchera maintenant sur la question des approvisionnements en tant qu'outils de développement et fera des recommandations pour s'assurer que les personnes handicapées sont bien desservies par le programme Brancher les Canadiens. 1, fiche 52, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20appareils%20et%20accessoires%20fonctionnels
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
- Immunology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Centre for Communicable Diseases Prevention
1, fiche 53, Anglais, Centre%20for%20Communicable%20Diseases%20Prevention
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the "Realigning Health Canada to Better Serve Canadians", April 17, 2000. Major program subdivisions in the Population and Public Health Branch. 1, fiche 53, Anglais, - Centre%20for%20Communicable%20Diseases%20Prevention
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Center for Communicable Diseases Prevention
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines diverses
- Immunologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Centre de prévention des maladies transmissibles
1, fiche 53, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20maladies%20transmissibles
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans le «Remaniement de Santé Canada pour mieux servir la population canadienne», 17 avril 2000. Principales subdivisions de programme de la Direction générale de la santé de la population et de la santé publique. 1, fiche 53, Français, - Centre%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20maladies%20transmissibles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Ontario Research Enhancement Program
1, fiche 54, Anglais, Ontario%20Research%20Enhancement%20Program
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- OREP 1, fiche 54, Anglais, OREP
correct, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Research Enhancement Program(OREP) is a $4-million two-year federal research initiative that will be administered by the Research Branch of Agriculture and Agri-Food Canada(AAFC), with input from the agriculture and agri-food sector, universities and the province. The Program is expected to be of particular interest to the corn, soybean, greenhouse, fruit and vegetable sectors and the emphasis will be on projects focusing on food quality improvement and sustainable crop production management. 1, fiche 54, Anglais, - Ontario%20Research%20Enhancement%20Program
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme de facilitation de la recherche de l'Ontario
1, fiche 54, Français, Programme%20de%20facilitation%20de%20la%20recherche%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PFRO 1, fiche 54, Français, PFRO
correct, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de facilitation de la recherche de l'Ontario (PFRO) est un projet fédéral de recherche doté d'un budget de 4 millions de dollars sur deux ans; il sera administré par la Direction générale de la recherche d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC), avec la participation du secteur agricole et agroalimentaire, des universités et de la province. Le Programme devrait intéresser tout particulièrement les producteurs de maïs, de soja, de légumes de serre ainsi que de fruits et légumes, et l'accent sera mis sur les projets conçus pour améliorer la qualité des aliments et favoriser l'implantation de pratiques agricoles durables. 1, fiche 54, Français, - Programme%20de%20facilitation%20de%20la%20recherche%20de%20l%27Ontario
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-03-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- street youth
1, fiche 55, Anglais, street%20youth
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- street kid 2, fiche 55, Anglais, street%20kid
correct
- street child 3, fiche 55, Anglais, street%20child
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Another special young offender program in Vancouver is the "Kiddie car", a joint police/Corrections Branch program in which a probation officer rides, during the evenings, with police members, primarily in areas frequented by "street youth". 1, fiche 55, Anglais, - street%20youth
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- enfant de la rue
1, fiche 55, Français, enfant%20de%20la%20rue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- enfant des rues 2, fiche 55, Français, enfant%20des%20rues
correct, nom masculin et féminin
- gamin des rues 2, fiche 55, Français, gamin%20des%20rues
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'éducation s'est faite dans la rue. 3, fiche 55, Français, - enfant%20de%20la%20rue
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- niño de la calle
1, fiche 55, Espagnol, ni%C3%B1o%20de%20la%20calle
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- chico de la calle 2, fiche 55, Espagnol, chico%20de%20la%20calle
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Primary Health Care Division
1, fiche 56, Anglais, Primary%20Health%20Care%20Division
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Primary Health Care Division is responsible for several aspects of primary health care, program delivery and program support. The Division also supports the enhancement of health care services through the use of information and communications technology. Working closely with First Nations and Inuit communities, national health organizations and First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB) Regions, the Division strives to improve primary health care service and health outcomes. The Division is responsible for : Home and Community Care; Health infostructure ;eHealth; Telehealth ;Health Information Systems; Aboriginal Health Human Resources; and Quality assurance and accreditation. 1, fiche 56, Anglais, - Primary%20Health%20Care%20Division
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Division des soins de santé primaires
1, fiche 56, Français, Division%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20primaires
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Division des soins de santé primaires est responsable de plusieurs aspects du soutien de la politique sur les soins de santé primaires, y compris la réforme du système des soins de santé primaires des Premières nations et des Inuits, les modèles alternatifs et les meilleurs pratiques. La division appuie l'amélioration des services de soins de santé par le truchement de la technologie des communications et de l'information. En collaborant étroitement avec les communautés des Premières nations et des Inuits et avec les organismes nationaux de santé, la division fait son possible pour améliorer les services en soins de santé primaires ainsi que les résultats pour la santé. La Division des soins de santé primaires est responsable des éléments suivants : Services de soins primaires, Soins à domicile et en milieu communautaire, Infostructure de la santé, e-Santé, Télésanté, Systèmes d'information sur la santé, Ressources humaines en santé des autochtones, Meilleurs pratiques et options, au Canada et à l'échelle internationale. 1, fiche 56, Français, - Division%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20primaires
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Managing Regulation in Canada: Regulatory Reform and Regulatory Processes
1, fiche 57, Anglais, Managing%20Regulation%20in%20Canada%3A%20Regulatory%20Reform%20and%20Regulatory%20Processes
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Managing Regulation in Canada 1, fiche 57, Anglais, Managing%20Regulation%20in%20Canada
correct, Canada
- Regulatory Affairs Guide 1, fiche 57, Anglais, Regulatory%20Affairs%20Guide
correct, voir observation, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Issued in 1996 by the Program Branch, Regulatory Affairs, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 57, Anglais, - Managing%20Regulation%20in%20Canada%3A%20Regulatory%20Reform%20and%20Regulatory%20Processes
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
"Regulatory Affairs Guide" is an additional title on cover. 1, fiche 57, Anglais, - Managing%20Regulation%20in%20Canada%3A%20Regulatory%20Reform%20and%20Regulatory%20Processes
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Gérer la réglementation au Canada: réforme de la réglementation et processus réglementaires
1, fiche 57, Français, G%C3%A9rer%20la%20r%C3%A9glementation%20au%20Canada%3A%20r%C3%A9forme%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20processus%20r%C3%A9glementaires
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Gérer la réglementation au Canada 1, fiche 57, Français, G%C3%A9rer%20la%20r%C3%A9glementation%20au%20Canada
correct, Canada
- Guide des affaires réglementaires 1, fiche 57, Français, Guide%20des%20affaires%20r%C3%A9glementaires
correct, voir observation, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1996 par la Direction des programmes, Affaires réglementaires, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 57, Français, - G%C3%A9rer%20la%20r%C3%A9glementation%20au%20Canada%3A%20r%C3%A9forme%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20processus%20r%C3%A9glementaires
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
«Guide des affaires réglementaires» : titre additionnel sur la couverture. 1, fiche 57, Français, - G%C3%A9rer%20la%20r%C3%A9glementation%20au%20Canada%3A%20r%C3%A9forme%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20processus%20r%C3%A9glementaires
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- stored off in the virus's code
1, fiche 58, Anglais, stored%20off%20in%20the%20virus%27s%20code
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- stored off in the virus code 2, fiche 58, Anglais, stored%20off%20in%20the%20virus%20code
proposition
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The first 5 bytes of the host program are stored off in the virus's code and then replaced by a branch instruction so that the virus's code will be executed before the host program. 1, fiche 58, Anglais, - stored%20off%20in%20the%20virus%27s%20code
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 58, La vedette principale, Français
- stocké dans le code du virus
1, fiche 58, Français, stock%C3%A9%20dans%20le%20code%20du%20virus
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les 5 premiers octets du programme hôte sont stockés dans le code du virus puis remplacés par une instruction de branchement pour que le code du virus soit exécuté avant le programme hôte. 1, fiche 58, Français, - stock%C3%A9%20dans%20le%20code%20du%20virus
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- General Medicine
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Office of Community Medicine
1, fiche 59, Anglais, Office%20of%20Community%20Medicine
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Office of Community Medicine is the focal point for community medicine expertise, providing strategic leadership and expert advice related to public health issues and program development, developing policies on public health issues, and offering professional leadership to the medical officers working in the First Nations and Inuit Health Branch(FNIHB). 1, fiche 59, Anglais, - Office%20of%20Community%20Medicine
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Médecine générale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Bureau de médecine communautaire
1, fiche 59, Français, Bureau%20de%20m%C3%A9decine%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de médecine communautaire est le point central pour l'expertise en médecine communautaire, apportant de la direction stratégique et des conseils spécialisés liés aux questions de santé publique et à l'élaboration de programme, développant des politiques sur des questions de santé publique et offrant une direction professionnelle aux officiers médicaux travaillant à la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits (DGSPNI). 1, fiche 59, Français, - Bureau%20de%20m%C3%A9decine%20communautaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
- Productivity and Profitability
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- director, Performance Management and Monitoring
1, fiche 60, Anglais, director%2C%20Performance%20Management%20and%20Monitoring
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[The] Director, Performance Management and Monitoring [is] accountable for : developing and implementing research priorities and plans and managing the conduct of major HR [human resources] research projects through multi-disciplinary Project Teams; ensuring the viability and adequacy of research findings to serve as a base for policy and program design and development; directing the conduct of pilot projects for new HR business processes and practices; directing the development of service standards and service level agreements; creating the Branch's performance measurement, monitoring and evaluation function; formulating scenarios and discussion papers for review by Branch managers, the ADM [assistant deputy minister], HR, the Priority Management Board, DM [deputy minister] and Environment Management Council(EMC) ;contributing to the federal government's capacity in HR Management and leading, or participating in, joint ventures with OGD [other government department] s and central and external agencies; conducting environmental scans and demographic analyses to forecast HR needs in EC [Environment Canada] and develop strategic options; and developing innovative HR approaches and practices to enhance the outreach of the small HR Community. 1, fiche 60, Anglais, - director%2C%20Performance%20Management%20and%20Monitoring
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Productivité et rentabilité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- directeur, Gestion et surveillance du rendement
1, fiche 60, Français, directeur%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- directrice, Gestion et surveillance du rendement 1, fiche 60, Français, directrice%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
directeur/directrice, Gestion et surveillance du rendement : traductions proposées. 1, fiche 60, Français, - directeur%2C%20Gestion%20et%20surveillance%20du%20rendement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Business Intelligence Decision Support
1, fiche 61, Anglais, Business%20Intelligence%20Decision%20Support
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- BIDS 1, fiche 61, Anglais, BIDS
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Business Intelligence Decision Support(BIDS) Program is an information Technology Branch(ITB) sponsored Agency-wide initiative to address the shortfalls in the current information delivery environment. The Program was initially launched in 2002 and in May 2004, the Agency's senior executives approved the Agency Data Warehouse(ADW) under the BIDS Program as the model for business intelligence and decision support in the Canada Revenue Agency(CRA). 1, fiche 61, Anglais, - Business%20Intelligence%20Decision%20Support
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Renseignements d'entreprise et aide à la décision
1, fiche 61, Français, Renseignements%20d%27entreprise%20et%20aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- RE/AD 1, fiche 61, Français, RE%2FAD
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le programme des Renseignements d'entreprise et aide à la décision (RE/AD) est une initiative à l'échelle de l'Agence, parrainée par la Direction générale de l'informatique (DGI), qui vise à traiter des lacunes dans l'environnement actuel de prestation de renseignements. Le programme a été lancé en 2002 et, en mai 2004, les cadres supérieurs de l'Agence ont approuvé l'Entrepôt de données de l'Agence (EDA), sous le programme des RE/AD, pour être le modèle pour les renseignements d'entreprise et l'aide à la décision à l'Agence du revenu du Canada (ARC). 1, fiche 61, Français, - Renseignements%20d%27entreprise%20et%20aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services
1, fiche 62, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- GTIS 1, fiche 62, Anglais, GTIS
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Government Telecommunications Agency 2, fiche 62, Anglais, Government%20Telecommunications%20Agency
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 62, Anglais, GTA
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 62, Anglais, GTA
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada is recognized as a leader in its use of technology and Government Telecommunications and Informatics Services(GTIS) Branch of Public Works and Government Services Canada(PWGSC) is an important reason why GTIS provides IM/IT services to support the central and common service program delivery needs of PWGSC and the needs of other federal government departments. On a government-wide basis, GTIS acts as a key delivery agent of the Government of Canada's IM/IT infrastructure. 4, fiche 62, Anglais, - Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique
1, fiche 62, Français, Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SGTI 2, fiche 62, Français, SGTI
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Agence des télécommunications gouvernementales 3, fiche 62, Français, Agence%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20gouvernementales
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 62, Français, ATG
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 62, Français, ATG
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada est reconnu comme étant un chef de file dans l'utilisation de la technologie, et celui-ci doit une grande partie de son renom à la direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Les SGTI offrent des services de GI-TI afin d'appuyer les besoins associés à la prestation de services centraux et communs de TPSGC ainsi que les besoins d'autres ministères fédéraux. À l'échelle de l'administration gouvernementale, les SGTI font office d'agent principal de prestation de l'infrastructure de gestion de l'information et de technologie de l'information (GI-TI) du gouvernement du Canada. 5, fiche 62, Français, - Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Agence gouvernementale de télécommunication
- Agence gouvernementale des télécommunications
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Plant Biology
- Ecology (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tree biomass
1, fiche 63, Anglais, tree%20biomass
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Tree biomass (above-ground plus roots) and soil accounted for 98% of these C stocks (41% and 57% respectively). 2, fiche 63, Anglais, - tree%20biomass
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
A National Tree Biomass Compilation Committee was formed within the Research Branch of the Forest Service in 1980 to work on integrating tree biomass estimation into the Forest Inventory and Analysis Research Program(Forest Survey) nationwide. 3, fiche 63, Anglais, - tree%20biomass
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Écologie (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- biomasse des arbres
1, fiche 63, Français, biomasse%20des%20arbres
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- biomasse arborée 2, fiche 63, Français, biomasse%20arbor%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Masse végétale provenant des parties aériennes et souterraines des arbres. 3, fiche 63, Français, - biomasse%20des%20arbres
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
biomasse arborée: Selon Le Petit Robert, l'adjectif «arboré» signifie plutôt «parsemé d'arbres isolés» ou «planté d'arbres». Nous déconseillons donc l'usage de «biomasse arborée». 3, fiche 63, Français, - biomasse%20des%20arbres
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Demography
- Aboriginal Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- A Demographic Profile of Registered Indian Women
1, fiche 64, Anglais, A%20Demographic%20Profile%20of%20Registered%20Indian%20Women
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Research Branch, Indian and Inuit Affairs Program(Canada), 1983. 1, fiche 64, Anglais, - A%20Demographic%20Profile%20of%20Registered%20Indian%20Women
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Démographie
- Droit autochtone
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Profil démographique des Indiennes inscrites
1, fiche 64, Français, Profil%20d%C3%A9mographique%20des%20Indiennes%20inscrites
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Établi par la Direction de la recherche, Programme des affaires indiennes et inuit (Canada), 1979. 1, fiche 64, Français, - Profil%20d%C3%A9mographique%20des%20Indiennes%20inscrites
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment
1, fiche 65, Anglais, Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Business%20Problem%20Assessment
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Business Problem Assessment, is the first of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada(GC) Information Management(IM) Program Transformation Initiative. It answers the question :“What is wrong with IM today?” Serious problems with IM in government are documented in many authoritative sources(see Appendix D : Reference Materials). The Business Problem Assessment summarizes the results of a broad collaborative process to review these sources, consolidate, confirm, and elaborate upon these and other known problems, uncover any missing ones, and analyse them to discover their root causes. It provides the motivating reasons for designing and planning a transformed IM Program. Its aim is to make executives, managers and staff sufficiently aware of issues with the status quo to accept the need for concerted change. 1, fiche 65, Anglais, - Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Business%20Problem%20Assessment
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- The Business Problem Assessment
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels
1, fiche 65, Français, Gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Une%20%C3%A9valuation%20des%20probl%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce présent document, « Une évaluation des problèmes opérationnels », est le premier des deux principaux documents à produire de l'étape de la vision du processus de conception et de planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information (GI) du gouvernement du Canada. Il répond à la question suivante : « Quels sont les problèmes actuels associés à la GI? » De nombreux documents de référence faisant autorité (se reporter à l'Annexe D : Documents de référence) traitent des problèmes sérieux liés à la GI au sein de l'administration fédérale. La présente évaluation récapitule les résultats des travaux concertés qui ont été menés dans le but d'examiner ces sources, de regrouper l'information, de confirmer et d'examiner plus à fond ces problèmes et d'autres problèmes connus, d'en déceler d'autres et de les analyser afin d'en connaître les causes fondamentales. Elle fournit les raisons justifiant la conception et la planification d'un programme de GI transformé. L'objectif du document est de conscientiser suffisamment les dirigeants, les gestionnaires et les employés au sujet des questions que soulèverait le maintien du status quo pour les amener à accepter la nécessité d'un changement concerté. 1, fiche 65, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Une%20%C3%A9valuation%20des%20probl%C3%A8mes%20op%C3%A9rationnels
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Une évaluation des problèmes opérationnels
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Information Management in the Government of Canada: The Vision
1, fiche 66, Anglais, Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Vision, is the second of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada(GC) Information Management(IM) Program Transformation Initiative. It answers the question :“Where do we want to go with IM tomorrow?” It is the logical follow-on to The Business Problem Assessment(BPA) for IM in the GC, the first primary deliverable of the Vision Phase, which answers the question :“What is wrong with IM today?” The Vision proposes improvements to address the root causes of business problems as identified in the BPA. However, beyond just identifying what needs to change to solve current problems, The Vision defines what an IM Program must do to support the GC in the achievement of new and better outcomes for Canadians. 1, fiche 66, Anglais, - Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- La gestion de l'information au sein du gouvernement du Canada : La vision
1, fiche 66, Français, La%20gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce document, La vision, est le deuxième des deux principaux documents à produire au cours de la seconde étape de la conception et de la planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information (GI) du gouvernement du Canada (GC). Il répond à la question suivante : « Que nous réserve la GI au cours de la prochaine génération »? Il s'agit de la suite logique du premier document intitulé Une évaluation des problèmes opérationnels (ÉPO) liés à la GI au sein du GC, qui répondait à la question : « Qu'est-ce qui ne va pas avec la GI de nos jours »? Ce deuxième document met de l'avant certaines améliorations pour traiter des causes fondamentales et trouver une solution aux problèmes opérationnels soulevés dans le premier document. Toutefois, il ne s'agit pas seulement de déterminer ce qui doit changer pour apporter une solution aux problèmes actuels; en effet, La vision propose ce qu'un programme de GI doit réaliser pour aider le GC à mieux répondre aux besoins et aux aspirations de l'ensemble de la population. 1, fiche 66, Français, - La%20gestion%20de%20l%27information%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Safety Policy and Regulatory Affairs Branch
1, fiche 67, Anglais, Safety%20Policy%20and%20Regulatory%20Affairs%20Branch
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
This branch is responsible for legislative, regulatory and policy matters in the program, including safety and environmental issues. It is accountable for the research program as well as the Transportation Safety Board matters. As well, the branch is the focal point for formal consultative processes, such as the Rail Safety Consultative Committee. 1, fiche 67, Anglais, - Safety%20Policy%20and%20Regulatory%20Affairs%20Branch
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Direction de la politique de sécurité et des affaires réglementaires
1, fiche 67, Français, Direction%20de%20la%20politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20affaires%20r%C3%A9glementaires
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cette direction est responsable des lois, des règlements et des politiques au sein du programme, y compris les questions de sécurité et d'environnement. Elle est aussi responsable du programme de recherche, de même que des questions relevant du Bureau de la sécurité des transports du Canada. Elle est de plus le point central des processus de consultation formels comme le Comité consultatif de la sécurité ferroviaire. 1, fiche 67, Français, - Direction%20de%20la%20politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20affaires%20r%C3%A9glementaires
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Program Planning, Analysis and Reporting Division
1, fiche 68, Anglais, Program%20Planning%2C%20Analysis%20and%20Reporting%20Division
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This division of the Quality and Resource Management Branch oversees program planning including business planning and financial management services, activity time and frequency standards, activity costing and performance reporting for Members of the National Civil Aviation Management Executive in support of the Civil Aviation program at Transport Canada. 1, fiche 68, Anglais, - Program%20Planning%2C%20Analysis%20and%20Reporting%20Division
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Division de la planification des ressources et de l'analyse des programmes
1, fiche 68, Français, Division%20de%20la%20planification%20des%20ressources%20et%20de%20l%27analyse%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cette division de la Direction de la gestion de la qualité et des ressources supervise la planification des programmes, notamment les services de planification des activités et de gestion financière, les normes relatives à la durée et à la fréquence des activités, l'établissement des coûts des activités ainsi que des rapports de rendement, à l'intention des membres du Conseil national de la direction de la gestion de l'Aviation civile en appui au programme de l'Aviation civile à Transports Canada. 1, fiche 68, Français, - Division%20de%20la%20planification%20des%20ressources%20et%20de%20l%27analyse%20des%20programmes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Quality Control (Management)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Quality and Resource Management Branch
1, fiche 69, Anglais, Quality%20and%20Resource%20Management%20Branch
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This branch is made up of four separate and distinct divisions each with its own specific and unique set of responsibilities : Quality Assurance Division, Program Planning, Analysis and Reporting Division, Human Resources Division, Multimedia Publications Services(MPS) Division. 1, fiche 69, Anglais, - Quality%20and%20Resource%20Management%20Branch
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- QRMB
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion de la qualité et des ressources
1, fiche 69, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20des%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette direction se compose de quatre divisions distinctes, chacune possédant son propre secteur de responsabilité : Division de l'assurance de la qualité, Division de la planification des ressources et de l'analyse des programmes, Division des ressources humaines, Division des services des publications multimédias (SPM). 1, fiche 69, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20des%20ressources
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- The Eye
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Vision Screening Program
1, fiche 70, Anglais, Vision%20Screening%20Program
correct, Manitoba
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The vision screening program is coordinated by the school divisions with support(training, equipment loans, and repairs and data collection) from the Student Services Branch. It is intended to identify, as early as possible, school age students who may have undetected vision difficulties. The program does not take the place of a professional eye examination conducted by an ophthalmologist or optometrist. Its purpose is to screen school age children for possible visual difficulties and to recommend referral to a professional eye care practitioner if vision difficulties are suspected. 1, fiche 70, Anglais, - Vision%20Screening%20Program
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Oeil
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Programme de dépistage des troubles de la vue
1, fiche 70, Français, Programme%20de%20d%C3%A9pistage%20des%20troubles%20de%20la%20vue
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de dépistage des troubles de la vue est coordonné par les divisions scolaires et bénéficie du soutien de la Direction des programmes et des services de soutien aux élèves (ateliers de formation, prêt de matériel, réparation de matériel et collecte de données). Le programme vise à repérer, le plus tôt possible, les troubles de la vue qui n'auraient pas encore été détectés chez les enfants d'âge scolaire. Ce programme ne remplace pas les examens de la vue faits par un ophtalmologue ou un optométriste. Son objectif est de faire du dépistage de troubles visuels auprès des enfants d'âge scolaire et de les diriger vers un spécialiste de la vue si on soupçonne des troubles visuels. 1, fiche 70, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9pistage%20des%20troubles%20de%20la%20vue
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-06-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Practice Management Directorate
1, fiche 71, Anglais, Practice%20Management%20Directorate
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This directorate is accountable for providing leadership in the planning and development of internal audit and evaluation programs. At is also responsible for the quality assurance program, audit and evaluation methodology development, committee secretariat functions to the independent audit committee, and Branch Administration. 1, fiche 71, Anglais, - Practice%20Management%20Directorate
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- PMD
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Direction de la pratique de gestion
1, fiche 71, Français, Direction%20de%20la%20pratique%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction est chargée d'orienter les activités de planification et de développement des programmes de vérification interne et d'évaluation. Elle est également responsable du programme d'assurance de la qualité, de l'élaboration des méthodes de vérification et d'évaluation, des fonctions de secrétaire pour le comité de vérification externe et de l'administration de la direction générale. 1, fiche 71, Français, - Direction%20de%20la%20pratique%20de%20gestion
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- DPG
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-06-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decision-Making Process
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Policy Development
1, fiche 72, Anglais, Policy%20Development
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Policy Development :[This] team influences government decision-making and policy development, and develops and manages programs for the ICT sector. Its core functions include : prioritizing the ICT branch's policy agenda; analysing and developing policy and program positions and proposals; managing alternative program delivery; representing the ICT branch in policy fora; and liaising with policy advocates. 1, fiche 72, Anglais, - Policy%20Development
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Policy Development Team
- Policy Development Directorate
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Processus décisionnel
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Élaboration de politiques
1, fiche 72, Français, %C3%89laboration%20de%20politiques
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Élaboration de politiques: L'équipe influence les décisions et les politiques du gouvernement, et elle élabore et gère des programmes pour le secteur des TIC. Ses fonctions de base comprennent : l'établissement de priorités pour le programme d'élaboration de politiques de la Direction générale des TIC; l'analyse et l'élaboration de positions et de propositions relatives aux politiques et aux programmes; la gestion des différents modes d'exécution des programmes; la représentation de la Direction générale des TIC dans les forums sur les politiques; la liaison avec les défenseurs de politiques. 1, fiche 72, Français, - %C3%89laboration%20de%20politiques
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de l'élaboration de politiques
- Direction de l'élaboration de politiques
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Compliance and Operations Branch
1, fiche 73, Anglais, Compliance%20and%20Operations%20Branch
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Industy Canada. This branch oversees the Competition Bureau's compliance program, enforcement policy, training program and client services. It also manages the Bureau's Information Centre, planning, resource management, administration and informatics activities. 1, fiche 73, Anglais, - Compliance%20and%20Operations%20Branch
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- COB
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Direction générale de la conformité et des opérations
1, fiche 73, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction est responsable du programme du Bureau de la concurrence en matière de conformité, de sa politique en matière de mise en application de la loi, de son programme de formation et des services à la clientèle. Elle est également chargée du Centre des renseignements, des activités de planification, de gestion des ressources, d'administration et d'informatique 1, fiche 73, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- DGCO
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Criminology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- CPTED
1, fiche 74, Anglais, CPTED
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Video produced by the Royal Canadian Mounted Police, Community Policing Branch which explains the philosophy of the Crime Prevention Through Environmental Design Program. 1, fiche 74, Anglais, - CPTED
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Criminologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- PCAM
1, fiche 74, Français, PCAM
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit par la Gendarmerie royale du Canada, Direction des services de police sociopréventifs, qui explique la philosophie du Programme de prévention du crime par l'aménagement du milieu. 1, fiche 74, Français, - PCAM
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Courts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Court Executive Development Program
1, fiche 75, Anglais, Court%20Executive%20Development%20Program
correct, États-Unis
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CEDP 1, fiche 75, Anglais, CEDP
correct, États-Unis
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Court Executive Development Program is the flagship program of the National Center for State Court's Institute for Court Management. The only program of its kind in the United States. The overall purpose of CEDP is leadership development. The CEDP provides a rigorous, high-quality professional education to court employees pursuing their careers within the judicial branch of government. 1, fiche 75, Anglais, - Court%20Executive%20Development%20Program
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Tribunaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Court Executive Development Program
1, fiche 75, Français, Court%20Executive%20Development%20Program
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 75, Les abréviations, Français
- CEDP 1, fiche 75, Français, CEDP
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-11-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Housing and Homelessness Branch
1, fiche 76, Anglais, Housing%20and%20Homelessness%20Branch
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- HHB 1, fiche 76, Anglais, HHB
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The name of the National Secretariat on Homelessness was changed for the Housing and Homelessness Branch(HHB). It is responsible for the National Homelessness Initiative(NHI) and promotes an integrated approach to homelessness and housing policy and programs, as well as the development of horizontal linkages to other policy areas such as health, justice and immigration. The NHI's mandate is to work with Canadian communities to overcome homelessness. The HHB's areas of responsibility include the following programs/initiatives : the Supporting Communities Partnership Initiative(SCPI), the Regional Homelessness Fund(RHF), Urban Aboriginal Homelessness(UAH), the Surplus Federal Real Property for Homelessness Initiative(SFRPHI), the Homeless Individuals and Families Information System(HIFIS) and the National Research Program(NRP). 1, fiche 76, Anglais, - Housing%20and%20Homelessness%20Branch
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Direction générale du logement et des sans abri
1, fiche 76, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20des%20sans%20abri
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- DGLSA 1, fiche 76, Français, DGLSA
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le nom du Secrétariat national pour les sans-abri a été changé pour la Direction générale du logement et des sans abri (DGLSA). Elle est chargée de l'Initiative nationale pour les sans abri (INSA) et fait la promotion d'une approche intégrée aux politiques et aux programmes liés au logement et à l'itinérance, ainsi que de la création de liens horizontaux vers d'autres secteurs stratégiques, comme la santé, la justice et l'immigration. Le mandat de l'INSA est de travailler avec les communautés canadiennes pour vaincre l'itinérance. Les secteurs de responsabilité de la Direction générale comprennent les initiatives et programmes suivants : l'Initiative de partenariats en action communautaire, le Fonds régional d'aide aux sans abri, Autochtones sans abri en milieu urbain, l'Initiative visant à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans abri, l'Initiative du Système d'information sur les personnes et les familles sans abri et le Programme national de recherche. 1, fiche 76, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20des%20sans%20abri
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Economic Geology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Yukon Geology Program
1, fiche 77, Anglais, Yukon%20Geology%20Program
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Yukon Geology Program is to promote sustainable mineral resource development and management in the Yukon Territory through the development of a modern geoscience database. The Yukon Geology Program is a joint venture between the geoscience staff of the Department of Indian and Northern Affairs(DIAND) and the Mineral Resources Branch of the Yukon Territorial Government(YTG). 2, fiche 77, Anglais, - Yukon%20Geology%20Program
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Yukon Geology Program: term used at Natural Resources Canada - Earth Science Sector. 3, fiche 77, Anglais, - Yukon%20Geology%20Program
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Géologie économique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Programme géologique du Yukon
1, fiche 77, Français, Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
non officiel, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- programme géologique du Yukon 2, fiche 77, Français, programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
non officiel, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du programme géologique du Yukon est de promouvoir le développement et la gestion durables des ressources minières du Yukon, par la constitution d'une base de données des sciences de la terre. 2, fiche 77, Français, - Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Programme géologique du Yukon : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 77, Français, - Programme%20g%C3%A9ologique%20du%20Yukon
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Equipment and Operations Branch
1, fiche 78, Anglais, Equipment%20and%20Operations%20Branch
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. The Equipment & Operations Branch is responsible for monitoring railway operations and conducting safety audits of railway freight and passenger equipment : motive power, rail cars, including cars carrying dangerous goods, train brakes and bulk storage installations on railway rights-of-way. The branch is also responsible for administering the Occupational Safety and Health Program for rail under Part II of the Canada Labour Code, and administering the contingency planning process for rail emergencies. 1, fiche 78, Anglais, - Equipment%20and%20Operations%20Branch
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Equipment and Operations
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Direction de l'équipement et de l'exploitation
1, fiche 78, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9quipement%20et%20de%20l%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Direction de l'équipement et de l'exploitation est responsable de la surveillance des opérations ferroviaires et de la conduite d'évaluations de la sécurité du matériel ferroviaire marchandises et voyageurs : le matériel moteur, les wagons (incluant les wagons transportant des marchandises dangereuses), les freins de train et les installations d'entreposage en vrac sur l'emprise ferroviaire. La Direction est aussi responsable de l'administration du Programme ferroviaire de sécurité et de santé au travail en vertu de la Partie II du Code canadien du travail, et de l'administration du processus de planification des mesures d'urgence pour les cas liés au chemin de fer. 1, fiche 78, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9quipement%20et%20de%20l%27exploitation
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Équipement et exploitation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Rail Safety Engineering Branch
1, fiche 79, Anglais, Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Engineering Branch 1, fiche 79, Anglais, Engineering%20Branch
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Rail Safety Engineering Branch is responsible for safety standards and monitoring audit and inspection programs of railway infrastructure including tracks, bridges, trespassing(access control), road crossings, railway signal systems and wayside safety devices. The branch is also responsible for identifying crossing safety improvements under the Grade Crossing Improvement Program, the elimination of train whistling in communities, and for ensuring the conduct of environmental assessments as required under the Canadian Environment Assessment Act(CEAA). 1, fiche 79, Anglais, - Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Direction de l'ingénierie de la sécurité ferroviaire
1, fiche 79, Français, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Direction de l'ingénierie 1, fiche 79, Français, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Direction de l'ingénierie est responsable des normes de sécurité et des programmes de surveillance de l'infrastructure ferroviaire incluant les voies, les ponts, les intrusions (contrôle de l'accès), les franchissements routiers, les systèmes de signalisation ferroviaire et l'équipement de sécurité sur le bord de la voie. La Direction est aussi responsable de l'identification des améliorations à apporter à la sécurité aux passages à niveau selon le Programme d'amélioration des passages à niveau, de l'élimination du sifflement du train dans les localités et de la conduite des évaluations environnementales comme l'exige la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (LCÉE). 1, fiche 79, Français, - Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Airfields
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Audit Program and Regional Coordination
1, fiche 80, Anglais, Audit%20Program%20and%20Regional%20Coordination
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. The functional role of the Audit Program and Regional Coordination section is to provide continued development, coordination and monitoring of the national audit, inspection and monitoring program(oversight) for the Aerodromes and Air Navigation branch. 1, fiche 80, Anglais, - Audit%20Program%20and%20Regional%20Coordination
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérodromes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme de vérification et coordination régionale
1, fiche 80, Français, Programme%20de%20v%C3%A9rification%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. Le rôle fonctionnel de ce groupe à l'Administration centrale consiste à assurer l'élaboration, la coordination et la surveillance continue du programme national de vérification, d'inspection et de surveillance des aérodromes et de la navigation aérienne (contrôle de la sécurité). 1, fiche 80, Français, - Programme%20de%20v%C3%A9rification%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Airfields
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Aerodromes and Air Navigation Branch
1, fiche 81, Anglais, Aerodromes%20and%20Air%20Navigation%20Branch
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This branch is responsible for the regulatory program for aerodromes and air navigation services in Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Aerodromes%20and%20Air%20Navigation%20Branch
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Aerodrome and Air Navigation Branch
- AANB
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérodromes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Direction des aérodromes et de la navigation aérienne
1, fiche 81, Français, Direction%20des%20a%C3%A9rodromes%20et%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette direction est responsable du programme de réglementation des aérodromes et des services de navigation aérienne au Canada. 1, fiche 81, Français, - Direction%20des%20a%C3%A9rodromes%20et%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- DANA
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Planning and Performance Analyst
1, fiche 82, Anglais, Planning%20and%20Performance%20Analyst
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Part of the Program Analysis & Performance Branch. 1, fiche 82, Anglais, - Planning%20and%20Performance%20Analyst
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Analyste, Planification et rendement
1, fiche 82, Français, Analyste%2C%20Planification%20et%20rendement
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Relève de la Direction de l'analyse et du rendement des programmes 1, fiche 82, Français, - Analyste%2C%20Planification%20et%20rendement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Program Analysis and Performance Branch
1, fiche 83, Anglais, Program%20Analysis%20and%20Performance%20Branch
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This branch is responsible for the planning and development of data systems, analysis of trends, and establishing performance indicators for measuring program results. The branch is also responsible for financial and human resource planning and administration. 1, fiche 83, Anglais, - Program%20Analysis%20and%20Performance%20Branch
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Program Analysis & Performance
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Direction de l'analyse et du rendement des programmes
1, fiche 83, Français, Direction%20de%20l%27analyse%20et%20du%20rendement%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette Direction est responsable de la planification et de l'élaboration des systèmes de données, de l'analyse des tendances et de l'établissement d'indicateurs de rendement afin d'évaluer les résultats des programmes. La Direction est aussi responsable de la planification et de l'administration des ressources financières et humaines. 1, fiche 83, Français, - Direction%20de%20l%27analyse%20et%20du%20rendement%20des%20programmes
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Analyse et Rendement des programmes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Air Transport
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Cabin Safety Program
1, fiche 84, Anglais, Cabin%20Safety%20Program
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. The Cabin Safety program consists of three organizational components within the Commercial & Business Aviation Branch of Transport Canada, each specializing and overseeing their portion of the program. They are : Cabin Safety Standards; Cabin Safety Operations(headquarters & regions) ;Cabin Safety Foreign. 1, fiche 84, Anglais, - Cabin%20Safety%20Program
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Cabin Safety Inspection Program
- Cabin Safety
- National Cabin Safety Inspection Program
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Programme de la sécurité des cabines
1, fiche 84, Français, Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. «Le programme de la Sécurité des cabines regroupe trois composantes organisationnelles de la Direction de l'Aviation commerciale et d'affaires de Transports Canada qui sont chacune spécialisée dans la partie du programme dont elles assurent la surveillance. Ces composantes organisationnelles sont : Sécurité des cabines - Normes; Sécurité des cabines - Opérations (Administration centrale et régions) ; Sécurité des cabines - Inspection à l'étranger. 1, fiche 84, Français, - Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Programme de l'inspection de la sécurité des cabines
- Sécurité des cabines
- Programme national d'inspection de la sécurité des cabines
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Interagency Program
1, fiche 85, Anglais, Interagency%20Program
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Interagency Program focuses on strengthening relationships with these partners. It also provides strategic advice to the Food Directorate, Health Products and Foods Branch, and to other groups within Health Canada on how to effectively and efficiently work with them. The Interagency Program play a key role within the following food committees : Health Canada/Canadian Food Inspection Agency(HC/CFIA) Committee on Food Safety and Nutrition... 2, fiche 85, Anglais, - Interagency%20Program
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Programme interagences
1, fiche 85, Français, Programme%20interagences
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
À Santé Canada. 2, fiche 85, Français, - Programme%20interagences
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Administration
- Management Control
- Hygiene and Health
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- policy lead
1, fiche 86, Anglais, policy%20lead
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Communications, Marketing and Consultation Directorate(CMCD) is the departmental focal point for strategic advice, planning and implementation in communications, public opinion research, social marketing, Web and creative services, and the policy lead for corporate consultation. Additionally, the Branch is highly engaged in proactive and reactive issues management and support to the Minister, the Deputy Minister and to Program Branches. 2, fiche 86, Anglais, - policy%20lead
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Contrôle de gestion
- Hygiène et santé
Fiche 86, La vedette principale, Français
- responsable de l'élaboration des politiques
1, fiche 86, Français, responsable%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Il faut que les responsables de l'élaboration des politiques coopèrent avec les autres ordres de gouvernement à propos des questions stratégiques qui concernent plus d'une sphère de compétence. 2, fiche 86, Français, - responsable%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Curling
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Curl Canada
1, fiche 87, Anglais, Curl%20Canada
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In 1974, the CCA opened a new branch, Curl Canada, to develop a national teaching program. The goal of Curl Canada instructor courses and clinics was to train instructors to teach standardized curling skills and techniques. The initial concept has grown since then to also include coaching certification, ice technicians and club management. 2, fiche 87, Anglais, - Curl%20Canada
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Since the inception of CURL CANADA in 1974, the New Brunswick Curling Association [has] endorsed and promoted [its] training programs. ... These programs were developed by the Curl Canada arm of the Canadian Curling Association. 3, fiche 87, Anglais, - Curl%20Canada
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Curling
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Curl Canada
1, fiche 87, Français, Curl%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Direction ou division de l'Association canadienne de curling. 2, fiche 87, Français, - Curl%20Canada
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Medication
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Canadian Adverse Drug Reaction Newsletter
1, fiche 88, Anglais, Canadian%20Adverse%20Drug%20Reaction%20Newsletter
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Health Protection Branch, Health Canada published by Therapeutic Products Program, Ottawa. 1, fiche 88, Anglais, - Canadian%20Adverse%20Drug%20Reaction%20Newsletter
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médicaments
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Bulletin canadien sur les effets indésirables des médicaments
1, fiche 88, Français, Bulletin%20canadien%20sur%20les%20effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Bulletin trimestriel publié par le Programme des produits thérapeutiques, Ottawa. 1, fiche 88, Français, - Bulletin%20canadien%20sur%20les%20effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
L'appellation abrégée «Bulletin sur les EIM» est non officielle. 2, fiche 88, Français, - Bulletin%20canadien%20sur%20les%20effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Bulletin sur les EIM
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-02-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Birds
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Co-ordinator, Seabird Research
1, fiche 89, Anglais, Co%2Dordinator%2C%20Seabird%20Research
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Program Co-ordination and Research Divison, Migratory Birds Branch, Environment Canada. 1, fiche 89, Anglais, - Co%2Dordinator%2C%20Seabird%20Research
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Seabird Research Co-ordinator
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- coordonnateur, Recherche sur les oiseaux de mer
1, fiche 89, Français, coordonnateur%2C%20Recherche%20sur%20les%20oiseaux%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- coordonnatrice, Recherche sur les oiseaux de mer 2, fiche 89, Français, coordonnatrice%2C%20Recherche%20sur%20les%20oiseaux%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Division de la coordination des programmes et de la recherche, Direction des oiseaux migrateurs, Environnement Canada. 1, fiche 89, Français, - coordonnateur%2C%20Recherche%20sur%20les%20oiseaux%20de%20mer
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-02-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Co-ordinator, Native Affairs
1, fiche 90, Anglais, Co%2Dordinator%2C%20Native%20Affairs
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Program Co-ordination and Research Division, Migrating Birds Branch, Environment Canada. 1, fiche 90, Anglais, - Co%2Dordinator%2C%20Native%20Affairs
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Native Affairs Co-ordinator
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
Fiche 90, La vedette principale, Français
- coordonnateur, Affaires autochtones
1, fiche 90, Français, coordonnateur%2C%20Affaires%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- coordonnatrice, Affaires autochtones 2, fiche 90, Français, coordonnatrice%2C%20Affaires%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Division de la coordination des programmes et de la recherche, Direction des oiseaux migrateurs, Environnement Canada. 1, fiche 90, Français, - coordonnateur%2C%20Affaires%20autochtones
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-02-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Program Analysis and Evaluation
1, fiche 91, Anglais, Program%20Analysis%20and%20Evaluation
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Research Co-ordination and Program Evaluation Branch, Environment Canada. 1, fiche 91, Anglais, - Program%20Analysis%20and%20Evaluation
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Analyse et évaluation des programmes
1, fiche 91, Français, Analyse%20et%20%C3%A9valuation%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Direction de la coordination de la recherche et de l'évaluation des programmes, Environnement Canada. 1, fiche 91, Français, - Analyse%20et%20%C3%A9valuation%20des%20programmes
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Inventory Development Section
1, fiche 92, Anglais, Inventory%20Development%20Section
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Inventory Management Division, Regulatory Affairs and Program Integration Branch, Environmental Protection Directorate, Environment Canada. 1, fiche 92, Anglais, - Inventory%20Development%20Section
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Section de développement de l'inventaire
1, fiche 92, Français, Section%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27inventaire
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 92, Français, - Section%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27inventaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Environment
- Medical Staff
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- The Health and Environment Handbook for Health Professionals: Health and Environment
1, fiche 93, Anglais, The%20Health%20and%20Environment%20Handbook%20for%20Health%20Professionals%3A%20Health%20and%20Environment
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Great Lakes Health Effects Program, Health Canada and Public Health Branch, Ontario Ministry of Health, 1998. 1, fiche 93, Anglais, - The%20Health%20and%20Environment%20Handbook%20for%20Health%20Professionals%3A%20Health%20and%20Environment
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Environnement
- Personnel médical
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Manuel sur la santé et l'environnement à l'intention des professionnels de la santé et l'environnement
1, fiche 93, Français, Manuel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27environnement%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27environnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Publication conjointe de Santé Canada (programme «Les Grands Lacs : Impact sur la santé») et du ministère de la Santé publique de l'Ontario (Direction de la santé publique). 1, fiche 93, Français, - Manuel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27environnement%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20l%27environnement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Security Screening Branch
1, fiche 94, Anglais, Security%20Screening%20Branch
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The Refugee Claimant Screening program is conducted by the Security Screening Branch of the Canadian Security Intelligence Service(CSIS) for the purpose of providing security-related advice to the Minister of Citizenship and Immigration(CIC). CSIS, through its Security Screening Branch, assists the Minister of Citizenship and Immigration Canada to ensure that those who are inadmissible to Canada for reasons of security are identified and prevented, as rapidly as possible, from taking up residence in Canada. 1, fiche 94, Anglais, - Security%20Screening%20Branch
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Direction générale du filtrage de sécurité
1, fiche 94, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale du filtrage de sécurité du Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) administre le programme de filtrage des demandes du statut de réfugié afin de fournir des avis relatifs à la sécurité au ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration (CIC). Le SCRS, par l'intermédiaire de sa Direction générale du filtrage de sécurité, aide le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration du Canada à faire en sorte que les personnes interdites de territoire au Canada pour des raisons de sécurité soient repérées le plus tôt possible et empêchées de s'établir au Canada. 1, fiche 94, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Emergency Management and National Security Branch
1, fiche 95, Anglais, Emergency%20Management%20and%20National%20Security%20Branch
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Functions within this branch include : operational readiness and response, including the Government Coordination Centre; policy and program coordination; critical infrastructure protection and emergency management programs; and national security. 1, fiche 95, Anglais, - Emergency%20Management%20and%20National%20Security%20Branch
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Management and National Security
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion des mesures d'urgence et de la sécurité nationale
1, fiche 95, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20mesures%20d%27urgence%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Il est notamment responsable : de la préparation opérationnelle et de la capacité d'intervention, ce qui comprend le Centre de coordination gouvernementale; de la coordination des politiques et des programmes; des programmes de protection des infrastructures essentielles et de gestion des mesures d'urgence; de la sécurité nationale. 2, fiche 95, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20mesures%20d%27urgence%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Gestion des mesures d'urgence et de la sécurité nationale
- GMUSN
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Health Canada's Persons with Disabilities
1, fiche 96, Anglais, Health%20Canada%27s%20Persons%20with%20Disabilities
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Developed by Health Products and Food Branch in consultation with Health Canada's Persons with Disabilities Network and Diversity and Official Languages Program, Ottawa, 2005. 1, fiche 96, Anglais, - Health%20Canada%27s%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Santé Canada : Personnes handicapées
1, fiche 96, Français, Sant%C3%A9%20Canada%20%3A%20Personnes%20handicap%C3%A9es
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Élaboré par la Direction générale des produits de santé et des aliments en collaboration avec le Réseau des personnes de Santé Canada ayant un handicap et le Programme de la diversité et des langues officielles, Ottawa, 2005. 1, fiche 96, Français, - Sant%C3%A9%20Canada%20%3A%20Personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coalition on Medication Incident Reporting and Prevention
1, fiche 97, Anglais, Canadian%20Coalition%20on%20Medication%20Incident%20Reporting%20and%20Prevention
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Products and Food Branch, Marketed Health Products Directorate. The goal of the Coalition is to enhance the safety of the Canadian medication use system through development of a business plan for a program that will focus on reducing harm caused by preventable medication incidents. 1, fiche 97, Anglais, - Canadian%20Coalition%20on%20Medication%20Incident%20Reporting%20and%20Prevention
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Coalition canadienne sur la déclaration et la prévention des incidents associés aux médicaments
1, fiche 97, Français, Coalition%20canadienne%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20et%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incidents%20associ%C3%A9s%20aux%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des produits de santé et des aliments, Direction des produits de santé commercialisés. La Coalition a pour but d'accroître la sécurité du système canadien d'utilisation des médicaments grâce à l'élaboration d'un plan d'activités pour un programme qui mettra l'accent sur la réduction des dommages causés par les incidents évitables associés aux médicaments. 1, fiche 97, Français, - Coalition%20canadienne%20sur%20la%20d%C3%A9claration%20et%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incidents%20associ%C3%A9s%20aux%20m%C3%A9dicaments
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- News and Journalism (General)
- Private Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Consumer Information Program
1, fiche 98, Anglais, Consumer%20Information%20Program
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Consumer Affairs Program 1, fiche 98, Anglais, Consumer%20Affairs%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Consumer Affairs Program(now called Consumer Information Program). The Program develops, produces, collaborates on information products : to support citizen engagement programs; to provide research-tested consumer information on branch-wide issues, initiatives activities; to support special branch initiatives, campaigns. 1, fiche 98, Anglais, - Consumer%20Information%20Program
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Information et journalisme (Généralités)
- Droit privé
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Programme d'information au consommateur
1, fiche 98, Français, Programme%20d%27information%20au%20consommateur
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Programme des consommateurs 1, fiche 98, Français, Programme%20des%20consommateurs
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Programme des consommateurs (maintenant appelé Programme d'information au consommateur). Le Programme élabore, produit, collabore à la création de produits d'information afin de : soutenir les programmes de participation des citoyens; fournir des renseignements de recherche sur le consommateur en ce qui concerne les questions à l'échelle de la direction générale, les initiatives et les campagnes; soutenir les initiatives spéciales de la direction générale, les campagnes. 1, fiche 98, Français, - Programme%20d%27information%20au%20consommateur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- regulatory program 1, fiche 99, Anglais, regulatory%20program
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The Vice-President, Operations Branch has established an Operations Management Committee(OMC) to provide a forum for development of strategies for the regulatory program and to review, act upon and track progress of major common operational issues. 1, fiche 99, Anglais, - regulatory%20program
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- regulatory programme
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- programme d'application de la réglementation
1, fiche 99, Français, programme%20d%27application%20de%20la%20r%C3%A9glementation
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le vice-président de la Direction générale des opérations a établi le Comité de gestion des opérations (CGO) pour fournir un forum sur l'élaboration de stratégies dans le cadre du programme d'application de la réglementation ainsi que pour examiner les grandes questions opérationnelles d'intérêt commun, prendre des décisions sur ces questions et en suivre l'évolution. 1, fiche 99, Français, - programme%20d%27application%20de%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Management and Program Services Directorate
1, fiche 100, Anglais, Management%20and%20Program%20Services%20Directorate
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- MPSD 1, fiche 100, Anglais, MPSD
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The Directorate is a centre of leadership and expertise that provides Branch-wide management and program services to support the population and public health mandate of the Branch in the following areas : leadership and coordination of performance measurement and evaluation; grants and contributions management; continuous learning and workplace health activities; management of the Population Health Fund; and administrative services(e. g., accommodations, informatics and information management, Ministerial and Executive correspondence). 1, fiche 100, Anglais, - Management%20and%20Program%20Services%20Directorate
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Direction des services de la gestion et des programmes
1, fiche 100, Français, Direction%20des%20services%20de%20la%20gestion%20et%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- DSGP 1, fiche 100, Français, DSGP
correct, nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. La Direction des services de la gestion et des programmes (DSGP) est un centre de leadership et d'expertise qui fournit aux programmes, des services professionnels de qualité, axés sur la clientèle, afin d'appuyer l'Agence de santé publique du Canada dans la réalisation de sa mission et de ses objectifs. Les services offerts par la DSGP sont les suivants : leadership et coordination des activités reliés à la mesure du rendement et à l'évaluation pour la direction générale; gestion des subventions et des contributions; activités de formation et de perfectionnement du personnel, d'apprentissage continu et de santé au travail, ainsi que la reconnaissance aux employé(e)s; gestion du Fonds pour la santé de la population; services administratifs (p. ex., aménagement des locaux, informatique et gestion de l'information, correspondance ministérielle et correspondance de la haute direction). 1, fiche 100, Français, - Direction%20des%20services%20de%20la%20gestion%20et%20des%20programmes
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :