TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PURCHASE BOOK [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- technical breach
1, fiche 1, Anglais, technical%20breach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
That contract involved, in my view, an obligation on the part of Devon Lumber to use its best effort to fill as expeditiously as possible those purchase orders received by it from East Coast. I am satisfied that until May 17 that obligation had been met. But there could be no legal justification for Mr. Gill' s on that day, merely because East Coast indicated that it would claim a charge-back, unilaterally renouncing his company's further then-standing obligations. His doing so amounted, in my opinion, to at least a technical breach of his agreement with East Coast.(Recueil des arrêts du Nouveau-Brunswick, Maritime Law Book, 90 R. N.-B(2e) 291, à la p. 311) 1, fiche 1, Anglais, - technical%20breach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rupture nominale
1, fiche 1, Français, rupture%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- title by purchase
1, fiche 2, Anglais, title%20by%20purchase
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The methods therefore of acquiring on the one hand and of losing on the other, a title to estates in things real, are reduced by our law to two : descent, where the title is vested in a man by the single operation of law; and purchase, where the title is vested in him by his own act or agreement.(Blackstone, Book II, p. 201) 1, fiche 2, Anglais, - title%20by%20purchase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titre acquis par acte volontaire
1, fiche 2, Français, titre%20acquis%20par%20acte%20volontaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, la construction «acquisition de titre par acte volontaire» conviendrait mieux. 1, fiche 2, Français, - titre%20acquis%20par%20acte%20volontaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par acte volontaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - titre%20acquis%20par%20acte%20volontaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- title by escheat
1, fiche 3, Anglais, title%20by%20escheat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Escheat therefore being a title frequently vested in the lord by inheritance, as being the fruit of a signiory to which he was entitled by descent, it may seem in such cases to fall more properly under the head of acquiring title to estates, viz, by descent, by purchase. But it must be remembered that, in order to complete this title by escheat, it is necessary that the lord perform an act of his own, by entering on the lands and tenements so escheated, or suing out a writ of escheat, on failure of which, or by doing any act that amounts to an implied waiver of his right, as by accepting homage or rent of stranger who usurps the possession, his title by escheat is barred. It is therefore in some respect a title acquired by his own act, as well as by act of law.(Blackstone, Book II, p. 244) 1, fiche 3, Anglais, - title%20by%20escheat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre acquis par déshérence
1, fiche 3, Français, titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, l'expression «acquisition de titre par déshérence» conviendrait mieux. 1, fiche 3, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par déshérence : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- title by descent
1, fiche 4, Anglais, title%20by%20descent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The methods therefore of acquiring on the one hand and of losing on the other, a title to estates in things real, are reduced by our law to two : descent, where the title is vested in a man by the single operation of law; and purchase, where the title is vested in him by his own act or agreement.(Blackstone, Book II, p. 201) 1, fiche 4, Anglais, - title%20by%20descent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre acquis par succession héréditaire
1, fiche 4, Français, titre%20acquis%20par%20succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, l'expression «acquisition de titre par succession héréditaire» conviendrait mieux. 1, fiche 4, Français, - titre%20acquis%20par%20succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par succession héréditaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - titre%20acquis%20par%20succession%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Black Book®
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Black%20Book%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Used Car Valuations Canadian Black Book 1, fiche 5, Anglais, Used%20Car%20Valuations%20Canadian%20Black%20Book
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
""Canadian Black Book® values are available to the public through the manufacturer sites listed on the left side of this page... The on-line prices we provide to manufacturers for use on their web sites are "Trade-in" values. These are prices calculated differently than “wholesale”. It is a range of value we would expect a dealer to give a consumer trading in a vehicle on the purchase of a new vehicle, based on the dealer not seeing the car and allowing for worse case scenarios". 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Black Book®: A registered trademark of Hearst Business Media Corporation, used under license by Wm. Ward Publishing Ltd. as exclusive Canadian distributor. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Black Book
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Canadian Black Book®
1, fiche 5, Français, Canadian%20Black%20Book%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Used Car Valuations Canadian Black Book 1, fiche 5, Français, Used%20Car%20Valuations%20Canadian%20Black%20Book
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Black Book® : Marque déposée de la société Hearst Business Media Corporation. 2, fiche 5, Français, - Canadian%20Black%20Book%C2%AE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Black Book
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Book Purchase and Donation Program
1, fiche 6, Anglais, Book%20Purchase%20and%20Donation%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canada Council operates the Book Purchase and Donation Program under this program "the Council buys books from Canadian publishers and distributes them to organizations which make the books available to the public. 1, fiche 6, Anglais, - Book%20Purchase%20and%20Donation%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Book Purchase and Donation Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme d'achat et de dons de livres
1, fiche 6, Français, Programme%20d%27achat%20et%20de%20dons%20de%20livres
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- retail method
1, fiche 7, Anglais, retail%20method
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- retail method of inventory 2, fiche 7, Anglais, retail%20method%20of%20inventory
correct
- retail inventory method 3, fiche 7, Anglais, retail%20inventory%20method
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A method of reducing to estimated cost the book or physical inventory carried at retail value by a retail organization and, by extension, determining cost of goods sold for a period. A cost-to-retail percentage, developed from stock purchase records priced at both cost and retail and adjusted for markups, markdowns and any subsequent revisions, is applied to inventory priced at retail. 4, fiche 7, Anglais, - retail%20method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode de l'inventaire au prix de détail
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27inventaire%20au%20prix%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pour les magasins de vente au détail, méthode d'estimation du coût des stocks qui exige que l'on tienne des registres où figurent les achats tant au prix coûtant qu'au prix de détail. On détermine alors le coût estimatif des stocks en multipliant l'inventaire comptable évalué au prix de détail (compte tenu, s'il y a lieu, des manquants) par le ratio du coût des marchandises à leur prix de détail. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27inventaire%20au%20prix%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- inventaire au prix de détail
- inventaire au détail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- método de inventario con precios al por menor
1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20inventario%20con%20precios%20al%20por%20menor
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- searcher-order clerk 1, fiche 8, Anglais, searcher%2Dorder%20clerk
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
searcher : A member of a library's staff who verifies the information available concerning a book it is proposed to purchase and then makes certain that the book is not already in stock. 2, fiche 8, Anglais, - searcher%2Dorder%20clerk
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commis aux acquisitions et à la vérification bibliographique 1, fiche 8, Français, commis%20aux%20acquisitions%20et%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20bibliographique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un Centre de documentation. 1, fiche 8, Français, - commis%20aux%20acquisitions%20et%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20bibliographique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :