TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

QUERYING [12 fiches]

Fiche 1 2024-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Data warehouse architecture refers to the design and organization of a data warehouse system, which is a large, centralized repository for storing and managing structured and semi-structured data from various sources within an organization. Data warehouse architecture aims to optimize data retrieval, storage, and analytics by organizing data in a way that supports efficient querying, reporting, and analysis.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

L'architecture d'entrepôt de données est un composant essentiel dans le domaine de la modélisation des données, faisant spécifiquement référence à la conception et à l'organisation globales des composants structurels qui composent un système d'entrepôt de données.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise
  • National and International Security
OBS

[A] CBSA [Canada Border Services Agency] database that accumulates data to allow high-speed/high-volume querying by other applications against multiple sources including the following : Global Case Management System(GCMS) – Immigration, Refugees and Citizenship Canada(IRCC) – information related to Criminal Removals; Lost, Stolen, Fraudulent documents(LSFDs) ;and Criminal Records in Canada and the US.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

[...] base de données de l’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] recueille des données permettant à d’autres applications de lancer des recherches haute vitesse ou de masse auprès de sources multiples, notamment celles-ci : Système mondial de gestion des cas (SMGC) – Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) – information relative aux renvois pour activités criminelles; données sur les documents perdus, volés ou frauduleux (DPVF); casiers judiciaires au Canada et aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Informatics
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. A project sponsored jointly by the Public Sector Service Delivery Council and the Public Sector Chief Information Officers’ Council. eContact is a multi-jurisdictional solution that will improve access to government services by connecting citizens and service agents to accurate information through a user-friendly interface. It is designed to connect citizens with the information or service they require by quickly identifying their needs and directing them to the appropriate contact. The fundamental benefits of eContact are improved service and higher citizen satisfaction. The eContact approach is different because it is a solution that integrates information across jurisdictions and uses natural language querying to address the terminology gap between governments and citizens. The system does this by using natural language processing which allows citizens to express their questions in familiar language rather than government terminology specific to a program or service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Un projet parrainé conjointement du Conseil de la prestation des services du secteur public et le Conseil des dirigeants principaux de l'information du secteur public. eContact est une solution intergouvernementale qui améliorera l'accès aux services gouvernementaux en reliant les citoyens et les agents de services à des renseignements exacts à l'aide d'une interface conviviale. eContact est conçu pour que les citoyens obtiennent de l'information ou rejoignent le service requis en cernant rapidement leurs besoins et en les dirigeant vers le contact approprié. Un service amélioré et une plus grande satisfaction des clients constituent les avantages fondamentaux de eContact. Il s'agit d'une approche différente, parce que c'est une solution qui regroupe les renseignements de tous les paliers de gouvernement et qui utilise l'interrogation en langage naturel pour combler l'écart terminologique entre les gouvernements et les citoyens. Le système effectue le traitement en langage naturel, ce qui permet aux citoyens de formuler leurs questions dans un langage familier plutôt qu'en utilisant la terminologie gouvernementale particulière à un programme ou à un service.

Terme(s)-clé(s)
  • Cont@ctez-nous

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A record containing basically the same information as that on another record or records in the Terminology Bank. The systematic elimination of duplicate records is the objective of the prescreening process.

OBS

Not to be confused with situations in which the same record is accessed more than once in the course of querying.

OBS

duplicate: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Fiche en banque qui contient essentiellement les mêmes données qu'une ou plusieurs autres fiches. L'élimination systématique des doubles est l'objet de la préépuration.

OBS

À ne pas confondre avec le cas où la même fiche sort plus d'une fois lors d'une interrogation.

OBS

double : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
17.07.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

database language for accessing, querying, and modifying a relational database

OBS

relational language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
17.07.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

langage de base de données permettant d'accéder à une base de données relationnelle, de l'interroger et de la modifier

OBS

langage relationnel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A graphical object-based model for representing and querying video data.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Modèle graphique basé sur les objets que l'on emploie pour la représentation et l'interrogation des données vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

A knowledge space is a structure for representing prerequisite relationships between items from a specified branch of knowledge. Such relationships can be applied to adaptively assess students’ knowledge. The prerequisite relationships are obtained by querying expert teachers. The experts’ opinions on these prerequisite relationships differ, however, very often. One suggestion to deal with this problem is to consider only those relationships on which the majority of the experts agree.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Espace en croissance perpétuelle, espace réserve de connaissances, espace nourricier des connaissances, espace pour faire connaissance, s'informer, se former, apprendre. Espace de connaissance c'est-à-dire inventaire pour inventer. Réseaux de contextes, tissus d'intérêts, communautés de connaissances se recollent en une vaste toile : un «web» où cohabitent humains, savoirs, textes, nombres, images, musique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

The number of trains that can enter Manhattan directly is limited by the capacity of the tunnels under the Hudson River. ... Construction of an additional under-river tunnel would be extremely expensive and take years, perhaps decades, to complete. It is not even on the drawing boards at this time. NJ Transit has promised to look for other solutions that could get us in, but they have not found any so far.

CONT

Querying and Creating Maps.... roads should be drawn over rivers(unless there is a sub-river tunnel for the road).

CONT

Design of parallel mutually influencing undersea and under-river tunnel linings.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Immersion d'un caisson de tunnel sous-fluvial. La liaison routière entre deux rives d'un fleuve nécessite la construction d'un tunnel sous-fluvial constitué par des caissons en béton construits sur terre, transportés et immergés dans le fleuve.

CONT

Réalisation d'un tunnel sous-fluvial de 3,5 km de longueur sous le fleuve St-Laurent pour le passage de conduites de gaz.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A documentary-search service giving access to computerized information holdings through querying terminals.

Terme(s)-clé(s)
  • on line search service

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Service de recherche documentaire automatisée qui donne accès à des collections informatisées à partir de terminaux d'interrogation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Servicio de búsqueda documental automatizada que da acceso a fondos informatizados a partir de terminales de consulta.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Display Technology
  • Computer Programs and Programming
CONT

Asynchronous DML. Support for being able to name SQL statements so that other work can be done while they are executing. The names provide a mechanism for querying the status of outstanding statements.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

DML asynchrone Soutien de la capacité de nommer des énoncés SQL de manière à permettre le traitement d'autres tâches pendant l'exécution des énoncés. Les noms offrent un mécanisme d'interrogation de l'état des énoncés en attente.

OBS

Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Programming Languages
  • Data Banks and Databases
DEF

A database language for accessing, querying, and modifying a relational database.

DEF

Language which specifies output in terms of some property and an argument.

OBS

relational language: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Langages de programmation
  • Banques et bases de données
DEF

Langage de base de données permettant l'accès, l'interrogation et la modification d'une base de données relationnelle.

OBS

langage relationnel : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

Querying of a terminology bank by terminal.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Consultation par terminal d'une banque de terminologie en vue de l'obtention d'informations terminologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :