TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUEST SYSTEM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quest Reporter
1, fiche 1, Anglais, Quest%20Reporter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quest Reporter enables IT administrators, security officers and helpdesk staff to collect Active Directory and Windows-based configuration data about their environment. With this data, strategic and tactical security decisions can quickly be made. Whether you’re complying with user and group management policies, ensuring appropriate share system permissions or planning your move to Active Directory, Reporter brings the information together intelligently with its extensive library of pre-defined reports or custom reports based on your specific needs. 1, fiche 1, Anglais, - Quest%20Reporter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Quest Reporter
1, fiche 1, Français, Quest%20Reporter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Produit de ScriptLogic Corporation. 1, fiche 1, Français, - Quest%20Reporter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quest airlock
1, fiche 2, Anglais, Quest%20airlock
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- airlock Quest 2, fiche 2, Anglais, airlock%20Quest
correct
- joint airlock 3, fiche 2, Anglais, joint%20airlock
correct
- Space Station airlock 4, fiche 2, Anglais, Space%20Station%20airlock
correct
- US airlock 5, fiche 2, Anglais, US%20airlock
correct
- Quest 6, fiche 2, Anglais, Quest
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock." The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits ... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle’s airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet (6.1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities]. 7, fiche 2, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Joint Airlock(also known as "Quest") is provided by the U. S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity(EVA) using either a U. S. Extravehicular Mobility Unit(EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U. S. Space Shuttle(while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U. S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either(or both) spacesuit systems to be used. 8, fiche 2, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 9, fiche 2, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Quest’s audio communication system. 9, fiche 2, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Quest airlock vestibule. 9, fiche 2, Anglais, - Quest%20airlock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sas de sortie Quest
1, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20Quest
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Quest 2, fiche 2, Français, Quest
correct, nom masculin
- sas de sortie extravéhiculaire 3, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie extra-véhiculaire 4, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie américain 5, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- sas de sortie spatiale 6, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20spatiale
correct, nom masculin
- sas de dépressurisation 7, fiche 2, Français, sas%20de%20d%C3%A9pressurisation
correct, nom masculin
- sas de sortie pour les activités EVA 8, fiche 2, Français, sas%20de%20sortie%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20EVA
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest. 9, fiche 2, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 10, fiche 2, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interactive graphic simulation
1, fiche 3, Anglais, interactive%20graphic%20simulation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
QUEST(Qualitative Understanding of Electrical System Troubleshooting) is a new project being conducted at BBN by Barbara White and John Frederiksen. Like STEAMNER, it is pursuing the line of research on mental models with a pedagogical application. It also shares with STEAMER the practical goal of building a learning environment centered on interactive graphic simulation for instruction about physical devices. 1, fiche 3, Anglais, - interactive%20graphic%20simulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- simulation graphique interactive
1, fiche 3, Français, simulation%20graphique%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir simulation interactive. 1, fiche 3, Français, - simulation%20graphique%20interactive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- active system
1, fiche 4, Anglais, active%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The system that motivates us to act upon the world in quest of satisfaction of five categories of needs. It causes us to act in specific ways in relation to external environments that are in harmony with the contents of the Passive system. 1, fiche 4, Anglais, - active%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système actif 1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20actif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Système qui nous incite à agir sur notre monde extérieur en quête de la satisfaction de cinq catégories de besoins. Il nous conduit à agir de façon spécifique en relation avec les environnements extérieurs qui sont en harmonie avec les contenus de notre système passif. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20actif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :