TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

QUESTION HOUSE [27 fiches]

Fiche 1 2019-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
CONT

Each Thursday, after Question Period, the House Leader of the Official Opposition rises to ask the Government House Leader about Government business to be considered by the House in the succeeding days or week.

OBS

The [...] Opposition House Leader is responsible for questioning the Government House Leader on the forthcoming business of the House of Commons, negotiating with the Government House Leader and other parties’ house leaders on the progress of business in the House, and managing the Official Opposition’s business in the House of Commons.

OBS

According to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," the official titles of high-ranking officials should be capitalized when referring to present office-holders, but unofficial titles, titles of a descriptive nature, and general titles are usually lower cased. In general usage, the capitalization of the different forms of this title varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. However, the use of capital letters is more common.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Chaque jeudi, après la période des questions, le Président donne la parole au leader de l'opposition officielle à la Chambre pour qu'il interroge celui du gouvernement au sujet des initiatives ministérielles dont la Chambre sera saisie les jours ou la semaine suivants.

OBS

À la Chambre des communes.

OBS

Même si on trouve le mot «opposition» écrit avec la majuscule initiale dans de très nombreuses sources, le «Manuel de style des publications parlementaires» préconise l'emploi de la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A complaint or question raised by a Member or a Senator who believes that the rules, practices or procedures of the House of Commons or of the Senate have been incorrectly applied or overlooked during the proceedings, either in the Chamber or in committee.

CONT

Points of order respecting procedure must be raised promptly, before proceedings have reached a point where the objection would be out of place.

OBS

Points of order are decided by the Speaker. In the House of Commons, the Speaker’s decisions are final, but in the Senate, any Senator may appeal a Speaker’s ruling at the time it is given, except one relating to the expiry of speaking times. In committee, points of order are decided by the Chair, whose decision may be appealed to the committee.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Plainte ou question formulée par un député ou un sénateur qui estime que les règles, les pratiques ou les procédures de la Chambre des communes ou du Sénat n’ont pas été appliquées correctement ou ont été passées sous silence au cours des travaux, que ce soit au cours des débats ou des délibérations de la Chambre, du Sénat ou des comités.

CONT

Les rappels au Règlement relatifs à la procédure doivent être faits rapidement, avant que le débat ait dépassé la limite au-delà de laquelle l'objection ne serait plus de mise.

OBS

Les rappels au Règlement font l'objet d'une décision du Président; à la Chambre des communes, ces décisions sont sans appel, mais au Sénat, tout sénateur peut faire appel d’une décision au moment où le Président la rend, sauf si elle porte sur l’expiration du temps de parole. En comité, il est permis d'en appeler d'une décision d'un président de comité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cuestión planteada por un diputado a raíz de cualquier desviación del Reglamento o del procedimiento corriente, ya sea en el curso de los debates o de las deliberaciones de la Cámara o de las comisiones.

OBS

Las cuestiones de orden son objeto de una decisión del Presidente de la Cámara, que es definitiva. En las comisiones, está permitido apelar una decisión de su presidente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Economic Co-operation and Development
  • Diplomacy
CONT

Responding to an oral question in the House of Advisors on the coordination between the economic attaché and chambers of commerce and industry, [the Minister Delegate to the Foreign Ministry ] said the role of advisors or economic associates is an important factor in strengthening the economic relations and partnership development.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Coopération et développement économiques
  • Diplomatie
CONT

Vous aimez voyager et vous souhaitez être confronté à de multiples missions? Le métier d'attaché économique en ambassage est fait pour vous.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Communication and Information Management
OBS

In many instances Cabinet Ministers are asked questions in the House of Commons as a result of news reports or information derived from other sources. Therefore, in this order, "unusual incident" means any occurrence, major or minor, including news reports, that will or may create public interest, or is likely to be the subject of questions to the Minister or Associate Minister directly or in the House of Commons. Incidents that fall within the "may" aspects of this definition are anticipatory and as such must be assessed against the criteria :"is it possible that the incident will create public interest and form the subject of question to NDHQ or Ministers? As a general rule, any unusual incident that involves or could involve the public should be assessed as a possible subject for a Significant Incident Report or an Item of Possible Interest to Ministers.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

The majority of the House of Lords held that the question of whether a failure to warn a patient of the risks inherent in proposed treatment constituted a breach of a doctor's duty of care was to be determined by applying the Bolam principle.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Il est possible, dans le cas d'une poursuite contre un fabricant pour défaut de mise en garde, d'y répondre adéquatement en première instance par voie de contre-interrogatoire [...]

OBS

défaut de mise en garde : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A statement normally made at the end of oral question period on Thursday, outlining the Government business to be considered in the following week. It is made by the Government House Leader, usually in response to a question from the Opposition House Leader.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Déclaration au cours de laquelle le leader du gouvernement à la Chambre, habituellement en réponse à une question posée par le leader de l'opposition à la Chambre, donne un aperçu des travaux qui seront abordés la semaine suivante. Cette déclaration a lieu à la fin de la période des questions orales du jeudi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Declaración en la cual el Líder del Gobierno en la Cámara de los Comunes, generalmente en respuesta a una pregunta planteada por el Líder de la Oposición en la Cámara de los Comunes, hace una reseña de los trabajos que se abordarán la semana siguiente.

OBS

La declaración semanal tiene lugar al final del período de preguntas orales del jueves.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

... cancel the effect of a resolution previously adopted by the House. The motion proposed concerns the rescinding of the resolution and hence does not deal a second time with a question already decided during the session.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Déclarer nulle une résolution que la Chambre a déjà adoptée. La motion proposée traite de l'abrogation de la résolution et n'implique pas une deuxième prise en considération d'une question sur laquelle la Chambre a rendu une décision au cours de la session.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Declarar nula una resolución ya adoptada por la Cámara.

OBS

Una moción de abrogación no implica que haya que estudiar por segunda vez una cuestión ya decidida durante el período de sesiones.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Put forward for consideration by the formal reading of a motion from the chair which places it before the House. Until the question is proposed it cannot be debated, amended or voted upon.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Lire une motion pour la soumettre à la Chambre. Une motion ne peut être débattue, modifiée ou mise aux voix sans avoir été proposée par le Président.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Dar la presidencia lectura oficial a una moción que presenta a la Cámara.

OBS

Una moción no se puede debatir, modificar ni votar si no ha sido propuesta.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The matter before the House or a committee, about which a decision must be made.

OBS

When the House appears ready to come to a decision, the Speaker asks if the House is "ready for the question".

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Le sujet dont la Chambre (ou l'un de ses comités) est saisie et sur lequel une décision doit être prise.

OBS

Quand la Chambre semble prête à prendre une décision, le Président demande si « la Chambre est prête à se prononcer ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Asunto presentado ante la Cámara (o una de sus comisiones), sobre el cual ésta debe tomar una decisión.

OBS

Cuando la Cámara parece preparada para tomar una decisión, el Presidente pregunta "si la Cámara está lista para pronunciarse".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A purely formal stage in the passage of a bill, taken together with the order for printing.

CONT

The motion for first reading and printing immediately follows the granting of leave to introduce the bill in the House and is deemed carried without question put, except for public bills originating in the Senate which require no introduction but which may require a vote on first reading.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Étape de pure formalité dans le processus d'adoption d'un projet de loi.

CONT

La motion portant première lecture et ordre d'impression est présentée immédiatement après que la Chambre a autorisé le dépôt du projet de loi. Elle ne donne lieu à aucun débat ni amendement et est réputée adoptée sans mise aux voix, sauf dans le cas des projets de loi d'intérêt public émanant du Sénat qui ne requièrent pas de présentation mais pour lesquels un vote peut être exigé à l'étape de la première lecture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Etapa pro forma en el proceso de aprobación de un proyecto de ley, que tiene lugar al mismo tiempo que la orden de impresión.

OBS

La moción relativa a la primera lectura y la impresión del proyecto de ley se presenta inmediatamente después de que se autorice la presentación del proyecto de ley en la Cámara (salvo en el caso de los proyectos de ley de interés público procedentes del Senado, que no necesitan presentación). La moción no da lugar a debate ni enmienda, y se considera aprobada sin ser sometida a votación.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The first presentation of a bill to the House for its consideration. Leave to introduce a bill is granted automatically, without debate, amendment or question put. Senate public bills require no introduction.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Première étape qu'un projet de loi doit franchir à la Chambre en vue de son adoption. La permission de présenter un projet de loi est accordée automatiquement sans débat, ni amendement, ni mise aux voix. Les projets de loi d'intérêt public émanant du Sénat ne requièrent pas de présentation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Primera etapa que un proyecto de ley debe superar en la Cámara con vistas a su adopción.

OBS

La autorización de presentar un proyecto de ley se concede automáticamente, sin enmiendas ni debate, ni someterla a votación. Los proyectos de ley de interés público procedentes del Senado no necesitan presentación.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

A proposal made for the purpose of eliciting a decision of the House.

CONT

Every matter is determined in the House of Commons upon a question put by the Speaker, on a proposition submitted by a Member... This proposition, called a motion, is a proposal moved by one Member, in accordance with certain well-established rules, that the House do something, or order something to be done...

OBS

A formal proposal made in a deliberative assembly.

OBS

Motions can be oral or in writing, the written form being known a resolution.

OBS

A motion is generally proposed by an individual, usually a member of the body, for the consideration of the body as a whole.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Proposition faite dans une assemblée délibérante par un de ses membres.

CONT

La Chambre des communes décide de toute question par la mise au voix dont se charge le président [...]. Une motion est une proposition formulée par un député, conformément à certaines règles bien établies, portant que la Chambre prenne certaines mesures, ou ordonne que ces mesures soient prises [...]

OBS

«motion» est préférable à «proposition» lorsqu'il s'agit d'une question de procédure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Reuniones y asambleas (Administración)
DEF

Proposición hecha en una sesión del pleno del Congreso.

CONT

Moción por la que se insta al Gobierno a la adopción de determinadas medidas en materia ferroviaria [...]

OBS

Dado que los sistemas latinoamericanos se basan en el sistema francés (bicameral) con separación de poderes, el concepto para el término "moción" en español puede tener diferencias con sus equivalentes en otras lenguas.

PHR

Aprobar, conceder, consignar, discutir, formular, presentar, someter a votación una moción.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A Member presenting a motion in the House of Commons or in one of its committees. When debate is permitted, the Member speaks immediately following the proposing of the question to the House.

CONT

Mover (parliamentary procedure): someone who makes a formal motion.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Député qui propose une motion à la Chambre ou à une réunion de comité. Lorsque la motion peut faire l'objet d'un débat, le député qui la propose prend alors la parole.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Diputado que propone una moción en la Cámara de los Comunes o en una de sus comisiones.

CONT

Las mociones de preferencia, de sobre tablas y de reconsideración se discuten brevemente, no pudiendo cada senador hablar sobre ellas más de una vez y no más de cinco minutos, con excepción del autor, que puede hablar dos veces.

OBS

Cuando la moción puede ser debatida, el diputado promotor de la moción toma la palabra inmediatamente después de proponer la cuestión a la Cámara.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Parliamentary Language
DEF

A person unofficially attached to a committee in a capacity other than that of a research staff member or of a consultant.

OBS

In House of Commons practice ex officio members may be allowed to question witnesses and participate in the drafting of a report, but they are not allowed to vote or be counted in the quorum.

Terme(s)-clé(s)
  • ex-officio member

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Personne rattachée de façon non officielle à un comité (autre que le personnel de recherche ou les conseillers).

OBS

Le membre d'office est parfois autorisé, en accord avec l'usage à la Chambre des communes, à interroger les témoins et à participer à la rédaction d'un rapport, mais n'a pas droit de vote et n'est pas pris en compte dans le quorum.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Persona que, debido a su situación, al cargo que ocupa o a sus conocimientos especializados, es adscrita de forma no oficial a una comisión en una capacidad diferente a la del personal de investigación o los consultores.

OBS

Según la práctica de la Cámara de los Comunes, en ocasiones los miembros de oficio están autorizados a interrogar a los testigos y participar en la redacción de un informe, si bien no tienen derecho de voto ni son incluidos a la hora de determinar el quórum.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The principal question before the House or a committee.

CONT

Main motions are those that formally state a question or item of business and bring it before the membership.

CONT

A main motion may be introduced only when no other motion is before the House.

OBS

A proposed modification to it, or an attempt to supersede it, is considered a subsidiary or secondary motion.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Question principale dont la Chambre ou un comité est saisie.

CONT

Si la Chambre est saisie à la fois d'une motion, d'un amendement et d'un sous-amendement, on doit retirer chaque proposition dans l'ordre, c'est-à-dire qu'on ne peut retirer ni le premier amendement ni la motion principale avant d'avoir retiré le dernier amendement.

OBS

Une modification proposée à cette question, ou une proposition visant à ce qu'elle soit remplacée, est considérée comme étant une motion subsidiaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cuestión principal tratada por la Cámara o una comisión.

OBS

Una modificación propuesta a la moción principal, o un intento de sustituirla, es considerada como una moción subsidiaria.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A motion intended to delay consideration of the question before the House. For instance, a motion to adjourn the debate or to adjourn the House may be used as a means of delay.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Motion ayant pour but de retarder l'étude d'une question dont la Chambre est saisie. Les motions visant à ajourner un débat ou à suspendre les travaux de la Chambre appartiennent à cette catégorie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Moción sustantiva cuyo objetivo es deshacerse de la cuestión original considerada por la Cámara, de forma temporal o permanente.

CONT

En caso de moción suspensiva, se escuchará al solicitante para que la funde y en su caso, a algún impugnador; a continuación será sometida a la Asamblea para que resuelva si se discute o no; si resuelve afirmativamente, podrán hablar dos oradores en contra y dos en pro e inmediatamente se someterá a votación; si la Asamblea la desecha se continuará la discusión del asunto, de lo contrario se reservará su conocimiento para otra sesión, de acuerdo con la moción suspensiva. Sólo podrá presentarse una moción suspensiva en la discusión de un asunto.

OBS

Una moción para aplazar un debate y una moción para suspender los trabajos de la Cámara son ejemplos de mociones dilatorias.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Any question, motion or bill which is placed before the House, whether introduced by a minister or by a private Member.

Terme(s)-clé(s)
  • business

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Toute affaire dont la Chambre est saisie (projet de loi, motion ou question) et qui peut être présentée par un ministre ou par un simple député.

Terme(s)-clé(s)
  • travaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cualquier asunto planteado a la Cámara (cuestión, moción o proyecto de ley) y que puede ser presentado por un ministro o por un simple diputado.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Health Activity Limitation Survey(HALS), first conducted in 1986 and then again in 1991, is a post-census survey. It is next schedules to follow the 2001 census. HALS is a broad-based survey of people with health limitations, including physical, mental and psychiatric. It also asks about education, employment, social support services, transportation and housing needs. The 1991 survey included a question about specialized features in the house to enter or live in it.

OBS

1985-2000. Discontinued.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

L'Enquête sur la santé et les limitations d'activités (ESLA), effectuée pour la première fois en 1986, puis en 1991, est une enquête postcensitaire. La prochaine enquête suivra le recensement de 2001. ESLA est une vaste enquête menée auprès des personnes qui sont limitées dans leurs activités pour des raisons de santé, notamment une déficience physique, mentale ou psychiatrique. Certaines questions portent aussi sur le niveau d'études, l'emploi, les services de soutien social et les besoins en matière de transport et de logement. L'enquête de 1991 comprenait une question sur les caractéristiques spéciales que devraient comporter les habitations afin de faciliter l'accès des occupants et l'accomplissement de leurs activités quotidiennes.

OBS

Discontinuée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de informes
  • Encuestas estadísticas
  • Sociología de las personas con discapacidad
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

That case also raised the question of whether the Federal Court had jurisdiction to apply the [Official Languages Act](OLA) to the House and to order a remedy, or whether the latter could rely on its inherent constitutional privilege with respect to publication of its proceedings.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

Cette affaire soulevait également la question à savoir si la Cour fédérale avait compétence pour appliquer la [Loi sur les langues officielles] (LLO) à la Chambre et pour ordonner une réparation ou si cette dernière pouvait invoquer son privilège constitutionnel inhérent concernant la publication de ses travaux.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Document containing information for minister responding to a question raised in the House.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Document qui contient des renseignements pour le ministre qui répond à une question soulevée à la Chambre.

OBS

fiche parlementaire; fiche pour l'aide-mémoire du ministre : Source : Document de septembre 1996 du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Special-Language Phraseology
CONT

When an Order of the Day is read for the House to go into a Committee of the Whole or when it is ordered that a bill be considered in a Committee of the Whole, the Speaker shall leave the Chair without question put.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lors de la lecture d'un Ordre du jour portant formation de la Chambre en Comité plénier ou lorsqu'il est ordonné qu'un projet de loi soit étudié en Comité plénier, l'Orateur quitte le fauteuil d'office.

OBS

Expression utilisée lorsque la Chambre siège en comité.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

There might be a question in the House(of Commons). Please prepare a Housebook card on this subject.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Aide-mémoire donné à un ministre avant son entrée à la Chambre des communes.

OBS

Équivalents obtenus de la section de traduction du Solliciteur général du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

There might be a question in the House(of Commons). Please prepare a Housebook card on this subject.

Terme(s)-clé(s)
  • Minister's Handbook

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Contient des renseignements à jour sur toutes les activités du Ministère. Renseignements obtenus de la section de traduction du Solliciteur général du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • cahier du Ministre
  • porte-documents du Ministre

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Bring a matter before the House; bring a question before the House.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

"Putting the question" means the reading of the motion or amendment, from the Chair, seeking the pleasure of the House.

OBS

The question is the subject matter of the motion, and on the merits of that subject matter the House has to give a decision either unanimously or by the majority of the Members present.... When a motion is adopted, it becomes the resolution or order of the House....

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

«Mettre la question aux voix» signifie pour le président lire la motion ou l'amendement avant l'appel du scrutin et l'inscription des votes.

OBS

La question est le sujet même de la motion sur laquelle la Chambre est appelée à se prononcer quand au fond, à l'unanimité ou à la majorité des voix des députés présents.

OBS

Le président doit mettre une proposition aux voix même si elle le touche personnellement.

OBS

Les expressions «motion mise aux voix», «question mise aux voix» et «proposition mise aux voix» sont utilisées de façon interchangeable pour traduire «question put».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

A question is fully put when the Speaker has taken the voices of the "years" and the "nays".

OBS

The question is the subject matter of the motion, and on the merits of that subject matter the House has to give a decision either unanimously or by the majority of the Members present.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le débat commence après que le président a lu la proposition et se termine dès qu'elle a été pleinement mise aux voix. Une question est pleinement mise aux voix lorsque le président a dénombré les voix pour et les voix contre.

OBS

La question est le sujet même de la motion sur laquelle la Chambre est appelée à se prononcer quand au fond, à l'unanimité ou à la majorité des voix des députés présents.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Used in the House of Commons, for example, where one speaks, not to the person asking the question, but to the Speaker, so one can respond in any manner at all.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :