TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUESTION ORDER [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- decretal order
1, fiche 1, Anglais, decretal%20order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A preliminary order that determines no question upon the merits and establishes no right. 2, fiche 1, Anglais, - decretal%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ordonnance préliminaire
1, fiche 1, Français, ordonnance%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ordonnance 2, fiche 1, Français, ordonnance
nom féminin
- ordonnance en forme de decree 2, fiche 1, Français, ordonnance%20en%20forme%20de%20decree
à éviter, nom féminin, régional
- arrêt 3, fiche 1, Français, arr%C3%AAt
à éviter, nom masculin, archaïque
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi sur la Cour suprême, L.R.C. (1985), ch. S-26, on rend «any judgment, ruel, order, decision, decree, decutal order or sentence» par «toute décision ou tout arrêt ou ordonnance». 4, fiche 1, Français, - ordonnance%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ordenanza
1, fiche 1, Espagnol, ordenanza
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mandato, disposición, arbitrio y voluntad de alguien. 1, fiche 1, Espagnol, - ordenanza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drug compatibility
1, fiche 2, Anglais, drug%20compatibility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Drug compatibility involves the question of both physical(visual) and chemical(nonvisual) compatibilities. IV [intravenous] drug compatibility is not clearcut. This is true because of the influence of alterations in drug concentration, order of drug infusion, pH, and temperature.... Two drugs are physically incompatible when turbidity, cloudiness, or a precipitate is formed when two or more drugs are mixed together. 2, fiche 2, Anglais, - drug%20compatibility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compatibilité médicamenteuse
1, fiche 2, Français, compatibilit%C3%A9%20m%C3%A9dicamenteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La compatibilité médicamenteuse est un phénomène de physico-chimie à étudier «in vitro». L'incompatibilité se produit lorsque deux ou plusieurs solutions médicamenteuses sont combinées lors de la préparation ou de l'administration de la médication. Elle se manifeste souvent par des modifications visibles du mélange, comme des changements de couleur, une nébulosité, des précipités et une formation de gaz. 1, fiche 2, Français, - compatibilit%C3%A9%20m%C3%A9dicamenteuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- farmacocompatibilidad
1, fiche 2, Espagnol, farmacocompatibilidad
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Oral Presentations
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rhetorical question
1, fiche 3, Anglais, rhetorical%20question
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A question asked in order to create a dramatic effect or to make a point rather than to get an answer. 2, fiche 3, Anglais, - rhetorical%20question
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] presentation was characterized by impossibly long sentences and a succession of rhetorical questions. 2, fiche 3, Anglais, - rhetorical%20question
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Exposés et communications orales
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- question de pure forme
1, fiche 3, Français, question%20de%20pure%20forme
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- question oratoire 2, fiche 3, Français, question%20oratoire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] questions de pure forme [...] ne sont qu'un artifice de langage et, le plus souvent, l'animateur donne lui-même la réponse qui est évidente. Si, par exemple, il demande : «Croyez-vous que tout soit parfait dans notre entreprise?», il n'attend pas la réponse; il répond lui-même : «Non bien sûr ...» et enchaîne [...] 3, fiche 3, Français, - question%20de%20pure%20forme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Presentaciones orales
- Técnicas de liderazgo (Reuniones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pregunta retórica
1, fiche 3, Espagnol, pregunta%20ret%C3%B3rica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pregunta que se formula sin esperar respuesta, con la finalidad de reforzar o reafirmar el propio punto de vista, al mismo tiempo que incentiva al oyente a reflexionar sobre un asunto o que adopte un cambio en su conducta. 1, fiche 3, Espagnol, - pregunta%20ret%C3%B3rica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adjournment of debate
1, fiche 4, Anglais, adjournment%20of%20debate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Often a dilatory tactic which may be employed to delay progress on a question. If a motion to adjourn a debate is adopted, the item is not dropped from the Order Paper but may be taken up again on a later day. 2, fiche 4, Anglais, - adjournment%20of%20debate
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- debate adjournment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ajournement du débat
1, fiche 4, Français, ajournement%20du%20d%C3%A9bat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- renvoi du débat à une séance ultérieure 1, fiche 4, Français, renvoi%20du%20d%C3%A9bat%20%C3%A0%20une%20s%C3%A9ance%20ult%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tactique dilatoire souvent utilisée pour retarder la prise en considération d'une question. Si une motion d'ajournement du débat est adoptée, la question n'est pas rayée du Feuilleton, mais peut être réinscrite à l'ordre du jour d'une séance ultérieure. 2, fiche 4, Français, - ajournement%20du%20d%C3%A9bat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aplazamiento del debate
1, fiche 4, Espagnol, aplazamiento%20del%20debate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aplazamiento del examen de una cuestión. 1, fiche 4, Espagnol, - aplazamiento%20del%20debate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si se aprueba una moción de aplazamiento del debate, la cuestión no es suprimida del Orden del Día Oficial, pudiendo ser retomada en un día posterior. 1, fiche 4, Espagnol, - aplazamiento%20del%20debate
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bar of the Senate
1, fiche 5, Anglais, bar%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 5, Anglais, bar
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
At the south entrance of the chamber, there is a brass barrier known as the bar of the Senate. Its purpose is to prevent strangers – anyone who is not a senator or an official of the Senate – from coming onto the floor of the chamber. Senators must be within the bar when a question is put in order to take part in a recorded vote and to be counted in a quorum. 3, fiche 5, Anglais, - bar%20of%20the%20Senate
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Senate bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barre du Sénat
1, fiche 5, Français, barre%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 5, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À l’entrée sud de la salle se trouve une barre en laiton appelée la barre du Sénat. Elle est là pour empêcher les étrangers – c’est-à-dire toute personne autre qu’un sénateur ou un fonctionnaire du Sénat – d’entrer sur le parquet du Sénat. Les sénateurs doivent se trouver à l’intérieur de la barre lorsqu’une question est mise aux voix pour prendre part à un vote par appel nominal et pour faire partie du compte pour le quorum. 3, fiche 5, Français, - barre%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barra del Senado
1, fiche 5, Espagnol, barra%20del%20Senado
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- declaratory order
1, fiche 6, Anglais, declaratory%20order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Where any question arises as to whether the Correctional Investigator has jurisdiction to investigate any particular problem, the Correctional Investigator may apply to the Federal Court for a declaratory order determining the question. 2, fiche 6, Anglais, - declaratory%20order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ordonnance déclaratoire
1, fiche 6, Français, ordonnance%20d%C3%A9claratoire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ordonnance déclarative 2, fiche 6, Français, ordonnance%20d%C3%A9clarative
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'enquêteur correctionnel peut demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance déclaratoire déterminant l'étendue de sa compétence à l'égard d'un sujet d'enquête en particulier. 3, fiche 6, Français, - ordonnance%20d%C3%A9claratoire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ordonnance déclaratoire» est le terme employé dans les lois fédérales et les lois de l'Ontario. 4, fiche 6, Français, - ordonnance%20d%C3%A9claratoire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
déclaratif : Qui constate un fait préexistant [...] ou reconnaît un droit préexistant (mais contesté); se dit de certains actes juridiques ou de certains jugements [...] comp. déclaratoire. 5, fiche 6, Français, - ordonnance%20d%C3%A9claratoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exercise custody rights
1, fiche 7, Anglais, exercise%20custody%20rights
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- exercise custodial rights 2, fiche 7, Anglais, exercise%20custodial%20rights
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The secondary question which arises is whether a parent who has lost custody as a result of an interim court order can exercise custody rights following the resumption of cohabitation and re-assumption of parenting duties. 2, fiche 7, Anglais, - exercise%20custody%20rights
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exercer un droit de garde
1, fiche 7, Français, exercer%20un%20droit%20de%20garde
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
exercer un droit de garde : terme tiré du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 7, Français, - exercer%20un%20droit%20de%20garde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- incidental reliance
1, fiche 8, Anglais, incidental%20reliance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
One of the most influential articles in contract damage law... uses the term "incidental" to refer to the collateral expenses a contracting party incurs in order to enhance the profit he will make from the contract in question. Lon Fuller and William Perdue refer to these collateral expenses as "incidental reliance. " 2, fiche 8, Anglais, - incidental%20reliance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- créance accessoire
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9ance%20accessoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «créance accessoire» est un néologisme. 2, fiche 8, Français, - cr%C3%A9ance%20accessoire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
créance accessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - cr%C3%A9ance%20accessoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Museums
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foundation research
1, fiche 9, Anglais, foundation%20research
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Foundation research results in new knowledge and/or techniques that are required as building blocks for other types of research within CCI [Canadian Conservation Institute] their own, answer a conservation question. Foundation research at CCI normally involves either the study of materials(in order to understand the chemical and physical properties of heritage materials) or the development or refinement of scientific methods that are required for other research. Examples of our foundation research include a study of iron corrosion mechanisms, and the development of a technique to measure the degree of polymerization of cellulose in paper. 1, fiche 9, Anglais, - foundation%20research
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Muséologie
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- recherche fondatrice
1, fiche 9, Français, recherche%20fondatrice
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La recherche fondatrice donne lieu à de nouvelles connaissances et à de nouvelles techniques qui sont nécessaires comme fondements pour d'autres types de recherche au sein de l'ICC [Institut canadien de conservation], mais qui, à elles seules, ne répondent pas à une question de conservation. À l'ICC, la recherche fondatrice englobe normalement l'étude des matériaux (pour comprendre leurs propriétés chimiques et physiques) ou l'élaboration ou le perfectionnement des méthodes scientifiques qui interviennent dans d'autres types de recherche. L'étude des mécanismes de corrosion du fer et la mise au point d'une technique pour mesurer le degré de polymérisation de la cellulose dans le papier sont des exemples de recherche fondatrice. 1, fiche 9, Français, - recherche%20fondatrice
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backward chaining
1, fiche 10, Anglais, backward%20chaining
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
iterative procedure that regulates the order in which inferences are drawn by starting with a goal rule whose truth value is to be determined, and going backwards through the rules of a system until a question is answered, until a previously stored result is found, until a contradiction is encountered, or until it is found that the truth value cannot be determined 1, fiche 10, Anglais, - backward%20chaining
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
backward chaining: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 10, Anglais, - backward%20chaining
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chaînage arrière
1, fiche 10, Français, cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
procédure itérative qui détermine l'ordre d'application des règles d'inférence en commençant par une règle but dont le système à base de règles doit établir la valeur de vérité et en reculant progressivement de règle en règle, jusqu'à obtenir la réponse à une question ou un résultat déjà enregistré, jusqu'à rencontrer une contradiction ou jusqu'à découvrir que la valeur de vérité ne peut être établie 1, fiche 10, Français, - cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chaînage arrière : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 10, Français, - cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- attendant circumstance
1, fiche 11, Anglais, attendant%20circumstance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
"Knowingly" or "With Knowledge" – Sometimes, knowledge of a material fact – an attendant circumstance – is a required element of an offense. A person has "knowledge" of a material fact if he is aware of the fact or he correctly believes that it exists. Most jurisdictions also permit a finding of knowledge of an attendant circumstance when the defendant is said to be guilty of "wilful blindness" or "deliberate ignorance, "i. e., if the defendant is aware of a high probability of the existence of the fact in question, and he deliberately fails to investigate in order to avoid confirmation of the fact. 2, fiche 11, Anglais, - attendant%20circumstance
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Because an attempt is in its very nature an incomplete substantive offence, it will always be the case that the actus reus of the completed offence will be deficient, and sometimes this will be because an attendant circumstance is lacking. 3, fiche 11, Anglais, - attendant%20circumstance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- circonstance concomitante
1, fiche 11, Français, circonstance%20concomitante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Puisqu'une tentative est par sa nature même une infraction matérielle précise non consommée, l'actus reus de l'infraction sera toujours imparfait, et, parfois, il en sera ainsi parce que la circonstance concomitante est absente. 1, fiche 11, Français, - circonstance%20concomitante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- riparian owner
1, fiche 12, Anglais, riparian%20owner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An owner seeking to establish rights as a riparian owner in respect of navigable waters must establish not only that the waters in question were navigable in the sense in which that quality is to be found in order to confer riparian rights of the kind claimed, but also that his property did in fact border upon the waters. One whose land is separated from navigable water by marshy ground is not a riparian owner in respect of the navigable water....("Words and Phrases/Canada", 3rd ed., 1979, Vol. 4, p. 102). 1, fiche 12, Anglais, - riparian%20owner
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- propriétaire riverain
1, fiche 12, Français, propri%C3%A9taire%20riverain
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
propriétaire riverain : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - propri%C3%A9taire%20riverain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- challenge and reply authentication
1, fiche 13, Anglais, challenge%20and%20reply%20authentication
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- challenge response protocol 2, fiche 13, Anglais, challenge%20response%20protocol
correct
- challenge-response protocol 3, fiche 13, Anglais, challenge%2Dresponse%20protocol
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A prearranged procedure in which one communicator requests authentication of another and the latter establishes his identity with the proper reply. 1, fiche 13, Anglais, - challenge%20and%20reply%20authentication
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A challenge response is a series of steps in which one party presents a question("challenge") and another party must provide a valid answer("response") in order to be verified or authenticated. A challenge response protocol is essentially password authentication, where the challenge requests the password and the valid response is the correct password. 2, fiche 13, Anglais, - challenge%20and%20reply%20authentication
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- authentification par sommation et réponse
1, fiche 13, Français, authentification%20par%20sommation%20et%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- protocole défi-réponse 2, fiche 13, Français, protocole%20d%C3%A9fi%2Dr%C3%A9ponse
correct, nom masculin
- protocole défi/réponse 3, fiche 13, Français, protocole%20d%C3%A9fi%2Fr%C3%A9ponse
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Procédure prédéterminée dans laquelle un communicateur demande à un autre de s'authentifier et ce dernier établit son identité par la réponse appropriée. 1, fiche 13, Français, - authentification%20par%20sommation%20et%20r%C3%A9ponse
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un protocole défi/réponse est composé d'un échange de données entre le serveur et le client, afin que le client prouve au serveur qu'il connaît le mot de passe de l'utilisateur sans envoyer ce mot de passe en clair sur le réseau. Pour cela, à la connexion, le serveur envoie un défi au client. Le client utilise ce défi et le mot de passe entré par l'utilisateur pour calculer une réponse qu'il retourne au serveur. De son côté, le serveur a effectué la même opération avec le défi expédié au client et l'image du mot de passe contenu dans la base des utilisateurs. Il compare alors les résultats et considère que le mot de passe saisi par l'utilisateur est correct lorsque les résultats sont identiques. 3, fiche 13, Français, - authentification%20par%20sommation%20et%20r%C3%A9ponse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Significant Incident Report
1, fiche 14, Anglais, Significant%20Incident%20Report
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SIR 2, fiche 14, Anglais, SIR
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In many instances Cabinet Ministers are asked questions in the House of Commons as a result of news reports or information derived from other sources. Therefore, in this order, "unusual incident" means any occurrence, major or minor, including news reports, that will or may create public interest, or is likely to be the subject of questions to the Minister or Associate Minister directly or in the House of Commons. Incidents that fall within the "may" aspects of this definition are anticipatory and as such must be assessed against the criteria :"is it possible that the incident will create public interest and form the subject of question to NDHQ or Ministers? As a general rule, any unusual incident that involves or could involve the public should be assessed as a possible subject for a Significant Incident Report or an Item of Possible Interest to Ministers. 3, fiche 14, Anglais, - Significant%20Incident%20Report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Rapport d'incident d'importance
1, fiche 14, Français, Rapport%20d%27incident%20d%27importance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RII 2, fiche 14, Français, RII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- whipped vote
1, fiche 15, Anglais, whipped%20vote
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- party-line vote 2, fiche 15, Anglais, party%2Dline%20vote
correct
- party vote 1, fiche 15, Anglais, party%20vote
correct
- rigid party vote 2, fiche 15, Anglais, rigid%20party%20vote
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A division on a question during which members follow the instructions of their respective whips in order to reflect the official positions of their parties. 2, fiche 15, Anglais, - whipped%20vote
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Most votes in the House of Commons are party votes. 1, fiche 15, Anglais, - whipped%20vote
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Compare: free vote. 1, fiche 15, Anglais, - whipped%20vote
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vote de parti
1, fiche 15, Français, vote%20de%20parti
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- vote partisan 1, fiche 15, Français, vote%20partisan
nom masculin
- vote soumis à la discipline de parti 1, fiche 15, Français, vote%20soumis%20%C3%A0%20la%20discipline%20de%20parti
nom masculin
- vote imposé par le parti 1, fiche 15, Français, vote%20impos%C3%A9%20par%20le%20parti
nom masculin
- mise aux voix avec participation du whip 2, fiche 15, Français, mise%20aux%20voix%20avec%20participation%20du%20whip
nom féminin
- vote avec participation du whip 1, fiche 15, Français, vote%20avec%20participation%20du%20whip
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Vote au cours duquel les députés suivent les directives de leurs whips respectifs afin que le résultat du vote reflète la politique officielle de leur parti. 1, fiche 15, Français, - vote%20de%20parti
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
À la Chambre des communes, la plupart des votes sont tenus de cette façon. 2, fiche 15, Français, - vote%20de%20parti
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- voto de partido
1, fiche 15, Espagnol, voto%20de%20partido
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sufragio en el cual los diputados siguen las directivas de sus whips respectivos a fin de que el resultado de la votación refleje la política oficial de su partido. 1, fiche 15, Espagnol, - voto%20de%20partido
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- starred question
1, fiche 16, Anglais, starred%20question
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A question on the Order Paper for which an oral response is requested. 2, fiche 16, Anglais, - starred%20question
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In current practice, the question is superscribed with the numeral "1" rather than with an asterisk as indicated in the Standing Orders. 3, fiche 16, Anglais, - starred%20question
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- question marquée d'un astérisque
1, fiche 16, Français, question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Question inscrite au Feuilleton et qui exige une réponse orale. 2, fiche 16, Français, - question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique courante, elle est précédée du chiffre «1» (en exposant) et non par un astérisque, comme le prévoit le Règlement. 3, fiche 16, Français, - question%20marqu%C3%A9e%20d%27un%20ast%C3%A9risque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cuestión marcada con un asterisco
1, fiche 16, Espagnol, cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cuestión inscrita en el Orden del Día Oficial para la cual se requiere una respuesta oral. 1, fiche 16, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En la práctica corriente, viene precedida del número "1" como exponente, en vez de un asterisco como lo prevé el Reglamento. 1, fiche 16, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Questions on the Order Paper
1, fiche 17, Anglais, Questions%20on%20the%20Order%20Paper
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return. 2, fiche 17, Anglais, - Questions%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- question on the Order Paper
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Questions au Feuilleton
1, fiche 17, Français, Questions%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- questions inscrites au Feuilleton 2, fiche 17, Français, questions%20inscrites%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées. 2, fiche 17, Français, - Questions%20au%20Feuilleton
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- question inscrite au Feuilleton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial
1, fiche 17, Espagnol, Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial. 1, fiche 17, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas. 1, fiche 17, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- put the question to a vote
1, fiche 18, Anglais, put%20the%20question%20to%20a%20vote
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To put the motion before the House to a vote. 2, fiche 18, Anglais, - put%20the%20question%20to%20a%20vote
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
If, however, the debate is set to resume for a second hour, the Speaker will refuse to put the question to a vote at the conclusion of the debate and will rule the bill out of order in the absence of a royal recommendation. 3, fiche 18, Anglais, - put%20the%20question%20to%20a%20vote
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- putting the question
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mettre la question aux voix
1, fiche 18, Français, mettre%20la%20question%20aux%20voix
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Soumettre une motion à la Chambre afin que celle-ci puisse se prononcer à son sujet. 2, fiche 18, Français, - mettre%20la%20question%20aux%20voix
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
À cette étape, aucun débat ni aucun amendement n'est permis, et le Président met la question aux voix. 2, fiche 18, Français, - mettre%20la%20question%20aux%20voix
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- someter la cuestión a votación
1, fiche 18, Espagnol, someter%20la%20cuesti%C3%B3n%20a%20votaci%C3%B3n
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Presentar una moción a la Cámara a fin de que ésta pueda pronunciarse al respecto. 1, fiche 18, Espagnol, - someter%20la%20cuesti%C3%B3n%20a%20votaci%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En esta etapa, no se permite ningún debate ni enmienda, y el Presidente de la Cámara somete la cuestión a votación; es decir, lee la cuestión principal y luego las enmiendas o subenmiendas que se hayan propuesto. 1, fiche 18, Espagnol, - someter%20la%20cuesti%C3%B3n%20a%20votaci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- motion
1, fiche 19, Anglais, motion
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A proposal made for the purpose of eliciting a decision of the House. 2, fiche 19, Anglais, - motion
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Every matter is determined in the House of Commons upon a question put by the Speaker, on a proposition submitted by a Member... This proposition, called a motion, is a proposal moved by one Member, in accordance with certain well-established rules, that the House do something, or order something to be done... 3, fiche 19, Anglais, - motion
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A formal proposal made in a deliberative assembly. 4, fiche 19, Anglais, - motion
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Motions can be oral or in writing, the written form being known a resolution. 5, fiche 19, Anglais, - motion
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
A motion is generally proposed by an individual, usually a member of the body, for the consideration of the body as a whole. 5, fiche 19, Anglais, - motion
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- motion
1, fiche 19, Français, motion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Proposition faite dans une assemblée délibérante par un de ses membres. 2, fiche 19, Français, - motion
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Chambre des communes décide de toute question par la mise au voix dont se charge le président [...]. Une motion est une proposition formulée par un député, conformément à certaines règles bien établies, portant que la Chambre prenne certaines mesures, ou ordonne que ces mesures soient prises [...] 3, fiche 19, Français, - motion
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«motion» est préférable à «proposition» lorsqu'il s'agit d'une question de procédure. 4, fiche 19, Français, - motion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- moción
1, fiche 19, Espagnol, moci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Proposición hecha en una sesión del pleno del Congreso. 2, fiche 19, Espagnol, - moci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Moción por la que se insta al Gobierno a la adopción de determinadas medidas en materia ferroviaria [...] 3, fiche 19, Espagnol, - moci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dado que los sistemas latinoamericanos se basan en el sistema francés (bicameral) con separación de poderes, el concepto para el término "moción" en español puede tener diferencias con sus equivalentes en otras lenguas. 4, fiche 19, Espagnol, - moci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Aprobar, conceder, consignar, discutir, formular, presentar, someter a votación una moción. 4, fiche 19, Espagnol, - moci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- citation
1, fiche 20, Anglais, citation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A numbered paragraph in a procedural authority, usually referred to in the course of debate on a question of privilege or a point of order. 2, fiche 20, Anglais, - citation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 20, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Paragraphe numéroté dans les ouvrages de procédure parlementaire, qui sert de référence dans des débats sur les questions de privilège et les rappels au Règlement. 2, fiche 20, Français, - commentaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cita
1, fiche 20, Espagnol, cita
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Párrafo numerado que se encuentra en las fuentes de autoridad en materia de procedimiento y que sirve de referencia durante los debates sobre las cuestiones de privilegio o cuestiones de orden. 1, fiche 20, Espagnol, - cita
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- personality development
1, fiche 21, Anglais, personality%20development
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Personality development has been a major topic of interest for some of the most prominent thinkers in psychology. Our personality is what make us unique, but how exactly we become who we are today? In order to answer this question, many prominent theorists developed stage theories to describe various steps and stages that occur on the road of personality development. 2, fiche 21, Anglais, - personality%20development
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- développement de la personnalité
1, fiche 21, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20la%20personnalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour Freud et Erikson, de 3 à 6 ans, le développement de la personnalité se poursuit. Toutefois, selon la théorie freudienne, l’enfant de cet âge traverse un stade crucial où il aura à résoudre un conflit majeur : le complexe d’Œdipe. Au cours de cette période du développement, la dernière instance de la personnalité voit le jour, permettant à l’enfant d’intérioriser les règles, les valeurs et les interdits de la société à laquelle il appartient. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- axle load 1, fiche 22, Anglais, axle%20load
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vertical force which the axles of a stationary vehicle exert on the rails on level track; the weight of the vehicle in question being its weight in working order. 2, fiche 22, Anglais, - axle%20load
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
There are single electric locomotives designed with axle loads of 65,000 lb and with continuous capacity ratings upward of 4,000 h.p. 3, fiche 22, Anglais, - axle%20load
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poids par essieu
1, fiche 22, Français, poids%20par%20essieu
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- charge par essieu 1, fiche 22, Français, charge%20par%20essieu
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Effort vertical que les roues d'un essieu exercent à l'état de repos sur les rails, en palier, le poids du véhicule à considérer étant le poids en ordre de marche. 2, fiche 22, Français, - poids%20par%20essieu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tracción (Ferrocarriles)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- peso por eje
1, fiche 22, Espagnol, peso%20por%20eje
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- carga por eje 1, fiche 22, Espagnol, carga%20por%20eje
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
peso por eje; carga por eje: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 22, Espagnol, - peso%20por%20eje
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- question of costs
1, fiche 23, Anglais, question%20of%20costs
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Finally, on the question of costs and related charges, Mr. Knopf had referred to subsection 81(2) of the OLA [Official Language Act], which provides that where a court is of the opinion that an application raises an important new principle in relation to the Act, it shall order that costs be awarded to the applicant. 1, fiche 23, Anglais, - question%20of%20costs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- question des dépens
1, fiche 23, Français, question%20des%20d%C3%A9pens
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Finalement, sur la question des dépens et des frais afférents, M. Knopf avait invoqué le paragraphe 81(2) de la LLO [Loi sur les langues officielles] qui prévoit qu'un tribunal accordera les frais et les dépens à l'auteur d'un recours dans les cas où il estime que l'objet du recours soulève un principe important et nouveau quant à cette loi. 1, fiche 23, Français, - question%20des%20d%C3%A9pens
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Risk, Innovation and Values - Examining the Tensions
1, fiche 24, Anglais, Risk%2C%20Innovation%20and%20Values%20%2D%20Examining%20the%20Tensions
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This paper discusses the tension between risk taking and innovation, and the impact of values and organizational culture on both. The paper deals with five different types of innovation. It addresses the question of reasonable risk taking in which managers need to engage in order to make their organizations more innovative, and to sustain that innovation. It then explores the extent to which public service culture, values and rules influence risk-taking and thereby innovation. The paper concludes with suggested steps that can be taken to develop guidance for risk management and thereby fostering a culture of continuous innovation. 1, fiche 24, Anglais, - Risk%2C%20Innovation%20and%20Values%20%2D%20Examining%20the%20Tensions
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Risque, innovation et valeurs - examen des tensions
1, fiche 24, Français, Risque%2C%20innovation%20et%20valeurs%20%2D%20examen%20des%20tensions
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document traite des tensions qui existent entre la prise de risques et l'innovation, ainsi que de l'incidence que les valeurs et la culture organisationnelle ont sur ces deux éléments. Il aborde cinq formes différentes d'innovation, de même que la question de la prise de risques raisonnables que les gestionnaires doivent pratiquer pour rendre leurs organisations plus innovatrices et pour soutenir l'innovation. Il examine par la suite l'étendue de l'influence que la culture, les valeurs et les règles de la fonction publique exercent sur la prise de risques et, partant, sur l'innovation. Il conclut en proposant des étapes qui peuvent être prises pour fournir de l'orientation en matière de gestion des risques, ce qui devrait favoriser une culture d'innovation continue. 1, fiche 24, Français, - Risque%2C%20innovation%20et%20valeurs%20%2D%20examen%20des%20tensions
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- constitutional privilege
1, fiche 25, Anglais, constitutional%20privilege
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
That case also raised the question of whether the Federal Court had jurisdiction to apply the [Official Languages Act](OLA) to the House and to order a remedy, or whether the latter could rely on its inherent constitutional privilege with respect to publication of its proceedings. 1, fiche 25, Anglais, - constitutional%20privilege
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- privilège constitutionnel
1, fiche 25, Français, privil%C3%A8ge%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Cette affaire soulevait également la question à savoir si la Cour fédérale avait compétence pour appliquer la [Loi sur les langues officielles] (LLO) à la Chambre et pour ordonner une réparation ou si cette dernière pouvait invoquer son privilège constitutionnel inhérent concernant la publication de ses travaux. 1, fiche 25, Français, - privil%C3%A8ge%20constitutionnel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 26, Anglais, facing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The question of "facing" the barrel pack is one over which much discussion has arisen. "Facing" refers to the practice of placing select apples on the top layer in order to give a good appearance to the pack. 1, fiche 26, Anglais, - facing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fardage
1, fiche 26, Français, fardage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Action de farder. 1, fiche 26, Français, - fardage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- encubrimiento
1, fiche 26, Espagnol, encubrimiento
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 27, Anglais, face
proposition, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The question of "facing" the barrel pack is one over which much discussion has arisen. "Facing" refers to the practice of placing select apples on the top layer in order to give a good appearance to the pack. 2, fiche 27, Anglais, - face
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- farder
1, fiche 27, Français, farder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Présenter les produits horticoles destinés à la vente, légumes ou fruits, en ne laissant voir à l'acheteur que les plus beaux exemplaires et en cachant sous ceux-ci les exemplaires d'une moins bonne qualité et d'un moins bel aspect. Le fardage est interdit. 1, fiche 27, Français, - farder
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- encubrir
1, fiche 27, Espagnol, encubrir
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Encubrir mercancía defectuosa. 2, fiche 27, Espagnol, - encubrir
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- prohibit or restrain the Tribunal
1, fiche 28, Anglais, prohibit%20or%20restrain%20the%20Tribunal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
No order may be made, process entered or proceeding taken in any court, whether by way of injunction, certiorari, prohibition, quo warranto or otherwise, to question, review, prohibit or restrain the [Public Service Staffing] Tribunal in relation to a complaint. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 28, Anglais, - prohibit%20or%20restrain%20the%20Tribunal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- empêcher ou limiter l'action du Tribunal
1, fiche 28, Français, emp%C3%AAcher%20ou%20limiter%20l%27action%20du%20Tribunal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il n'est admis aucun recours ni aucune décision judiciaire - notamment par voie d'injonction, de certiorari, de prohibition ou de quo warranto - visant à contester, réviser, empêcher ou limiter l'action du Tribunal [de la dotation de la fonction publique] en ce qui touche une plainte. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 28, Français, - emp%C3%AAcher%20ou%20limiter%20l%27action%20du%20Tribunal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- restrain the Tribunal in relation to a complaint
1, fiche 29, Anglais, restrain%20the%20Tribunal%20in%20relation%20to%20a%20complaint
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
No order may be made, process entered or proceeding taken in any court, whether by way of injunction, certiorari, prohibition, quo warranto or otherwise, to question, review, prohibit or restrain the [Public Service Staffing] Tribunal in relation to a complaint. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 29, Anglais, - restrain%20the%20Tribunal%20in%20relation%20to%20a%20complaint
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- limiter l'action du Tribunal en ce qui touche une plainte
1, fiche 29, Français, limiter%20l%27action%20du%20Tribunal%20en%20ce%20qui%20touche%20une%20plainte
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Il n'est admis aucun recours ni aucune décision judiciaire - notamment par voie d'injonction, de certiorari, de prohibition ou de quo warranto - visant à contester, réviser, empêcher ou limiter l'action du Tribunal [de dotation de la fonction publique] en ce qui touche une plainte. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 29, Français, - limiter%20l%27action%20du%20Tribunal%20en%20ce%20qui%20touche%20une%20plainte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Software
- Education Theory and Methods
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- routed
1, fiche 30, Anglais, routed
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
If the computer has a tutorial program, the student is asked a question by the computer, the student types in an answer, and then gets an immediate response to the answer. If the answer is correct, the student is routed to more challenging problems; .... 2, fiche 30, Anglais, - routed
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
In order to ensure that your question or comment will get routed quickly to the correct destination, please click on the link below the appropriate product heading that best corresponds with your comment or question. 3, fiche 30, Anglais, - routed
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logiciels
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acheminé
1, fiche 30, Français, achemin%C3%A9
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cost of Living
- Saving and Consumption
- National Accounting
- Production (Economics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- real income
1, fiche 31, Anglais, real%20income
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Real income is obtained by deflating any income flow by a price index in order to measure the purchasing power of the item in question over a designated numeraire set of goods and services. 2, fiche 31, Anglais, - real%20income
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Coût de la vie
- Épargne et consommation
- Comptabilité nationale
- Production (Économie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- revenu réel
1, fiche 31, Français, revenu%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le revenu réel s'obtient en appliquant à tous les flux de revenu un indice de prix permettant de mesurer le pouvoir d'achat du revenu en question relativement à la corbeille de biens ou de services prise comme étalon. 2, fiche 31, Français, - revenu%20r%C3%A9el
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Éviter «revenu effectif». 3, fiche 31, Français, - revenu%20r%C3%A9el
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Costo de vida
- Ahorro y consumo
- Contabilidad nacional
- Producción (Economía)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- ingreso real
1, fiche 31, Espagnol, ingreso%20real
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- renta real 2, fiche 31, Espagnol, renta%20real
correct, nom féminin
- ingreso efectivo 3, fiche 31, Espagnol, ingreso%20efectivo
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ingreso que se mide en términos de los bienes y servicios reales que se pueden comprar. 4, fiche 31, Espagnol, - ingreso%20real
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Se puede calcular dividiendo el ingreso monetario entre un índice de precios apropiado. 4, fiche 31, Espagnol, - ingreso%20real
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Airfields
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- airport zoning regulations
1, fiche 32, Anglais, airport%20zoning%20regulations
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AZR 1, fiche 32, Anglais, AZR
correct, pluriel
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In order to maintain the required obstacle free airspace in the vicinity of a certified airport, regulations known as airport zoning regulations(AZR) may be enacted by Transport Canada. These AZR are enacted not only to protect the present operations of an airport, but also to help ensure that potential and future development surrounding the airport remains compatible with the safe operation of aircraft and of the airport itself. Lands within the airport boundary are under the control of the airport operator and do not require AZR. Since Transport Canada certification requirements normally extend beyond the airport boundary, AZR are enacted on the surrounding off-airport lands. For AZR to be enacted an airport certificate must be in force at an airport or the land in question must be designated as an airport site.... AZR restrict the heights of buildings, structures and objects(including natural growth) on regulated lands, and protect aircraft from potential hazards, such as bird strikes and electronic signal interference. 1, fiche 32, Anglais, - airport%20zoning%20regulations
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérodromes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- règlement de zonage aéroportuaire
1, fiche 32, Français, r%C3%A8glement%20de%20zonage%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- RZA 1, fiche 32, Français, RZA
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour maintenir un espace aérien dégagé d'obstacles à proximité d'un aéroport certifié, Transports Canada peut promulguer des règlements connus sous le nom de règlement de zonage aéroportuaire (RZA). Ces RZA sont pris non seulement dans le but de protéger les activités en cours à l'aéroport, mais aussi pour aider à garantir que l'aménagement potentiel et futur de l'aéroport demeure compatible avec l'exploitation sûre des aéronefs et de l'aéroport. Les terrains situés dans les limites de l'aéroport sont sous le contrôle de l'exploitant de l'aéroport et n'ont pas à être régis par des RZA. Comme les exigences de Transports Canada en matière de certification s'appliquent habituellement aussi aux terrains situés en dehors de l'aéroport, les RZA sont promulgués à l'égard des terrains à la périphérie de ce dernier. Pour qu'un RZA soit promulgué, le certificat de l'aéroport doit être en vigueur ou les terrains visés doivent être désignés comme zone aéroportuaire. [...] Les RZA renferment des restrictions sur la hauteur des bâtiments, des ouvrages et des objets (y compris la végétation) situés sur les terrains réglementés, et protègent les aéronefs contre des dangers potentiels, comme de péril aviaire et l'interférence de signaux électroniques. 1, fiche 32, Français, - r%C3%A8glement%20de%20zonage%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Committees and Boards (Admin.)
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- leave the chair
1, fiche 33, Anglais, leave%20the%20chair
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
When an Order of the Day is read for the House to go into a Committee of the Whole or when it is ordered that a bill be considered in a Committee of the Whole, the Speaker shall leave the Chair without question put. 2, fiche 33, Anglais, - leave%20the%20chair
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Comités et commissions (Admin.)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- quitter le fauteuil
1, fiche 33, Français, quitter%20le%20fauteuil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Lors de la lecture d'un Ordre du jour portant formation de la Chambre en Comité plénier ou lorsqu'il est ordonné qu'un projet de loi soit étudié en Comité plénier, l'Orateur quitte le fauteuil d'office. 2, fiche 33, Français, - quitter%20le%20fauteuil
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée lorsque la Chambre siège en comité. 3, fiche 33, Français, - quitter%20le%20fauteuil
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ageing
1, fiche 34, Anglais, ageing
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- molecular ageing 2, fiche 34, Anglais, molecular%20ageing
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ageing occurs, and can be studied, at different levels of complexity from the molecular through the cellular to the organismal. The question of ageing of protein molecules, manifested in the deamidation of asparagine and glutamine residues or conformational changes up to denaturation during their life span is controversial. With some enzymes age-related changes could be detected whereas no such changes were found with others.... In order to arrive at meaningful conclusions it appears necessary to consider the systematic nature of ageing, the alterations in the various macromolecular and enzyme organizational patterns. 3, fiche 34, Anglais, - ageing
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vieillissement moléculaire
1, fiche 34, Français, vieillissement%20mol%C3%A9culaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- vieillissement 2, fiche 34, Français, vieillissement
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'enzyme reste inchangée après la réaction et peut recommencer indéfiniment la même réaction sur une nouvelle molécule. La dénaturation et le vieillissement moléculaire limitent cette durée de vie et constituent le principal goulet d'étranglement à l'utilisation industrielle de la catalyse enzymatique. 1, fiche 34, Français, - vieillissement%20mol%C3%A9culaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- envejecimiento
1, fiche 34, Espagnol, envejecimiento
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- corporate computing
1, fiche 35, Anglais, corporate%20computing
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sun Microsystems will put more than 3, 000 of its own employees on JavaStations over the next few months, says Shoemaker, in order to exercise this new computing paradigm and see if there is something they are missing now. He says his biggest question about corporate computing in the year 2000 is not whether NCs will make significant inroads, but how fast those adoptions will occur, and whether some unexpected glitch may pop up after there are widespread deployments. 2, fiche 35, Anglais, - corporate%20computing
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- informatique d'entreprise
1, fiche 35, Français, informatique%20d%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Communication dans et avec l'Entreprise : modèles opérationnels - aspects de l'informatique d'entreprise - gestion des ressources humaines de la famille d'emploi « informaticiens » - anglais de l'informatique. 2, fiche 35, Français, - informatique%20d%27entreprise
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Fencing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- question of fact
1, fiche 36, Anglais, question%20of%20fact
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In matches where an Umpire is appointed, his decision shall be final; but where a Referee is appointed, an appeal shall lie to him from the decision of an Umpire on a question of law, and in all such cases the decision of the Referee shall be final. In matches where assistants to the Umpire are appointed(Linesmen, Netcord Judges, Foot-fault Judges) their decisions shall be final on questions of fact except that if in the opinion of an Umpire a clear mistake has been made he shall have the right to change the decision of an assistant or order a let to be played. 2, fiche 36, Anglais, - question%20of%20fact
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Escrime
Fiche 36, La vedette principale, Français
- question de fait
1, fiche 36, Français, question%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- matérialité des faits 2, fiche 36, Français, mat%C3%A9rialit%C3%A9%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge de filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. 1, fiche 36, Français, - question%20de%20fait
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
[Les décisions de l'arbitre] sont sans appel sur la matérialité des faits mais il ne peut modifier celle des juges de ligne. 2, fiche 36, Français, - question%20de%20fait
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Esgrima
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- basado en un hecho
1, fiche 36, Espagnol, basado%20en%20un%20hecho
correct
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- follow-up
1, fiche 37, Anglais, follow%2Dup
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Successive examinations of the same question in order to take account of pertinent factors arising with the passage of time. 2, fiche 37, Anglais, - follow%2Dup
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rappel
1, fiche 37, Français, rappel
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- suite 1, fiche 37, Français, suite
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Examens successivement repris d'une même question (afin de tenir compte de toute circonstance, susceptible de l'influencer, qui pourra survenir dans le temps). 2, fiche 37, Français, - rappel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Marketing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- differential weighting
1, fiche 38, Anglais, differential%20weighting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
assigning different weights(marks) to different options in a multiple-choice question in order to give some reward for partly correct answers. 1, fiche 38, Anglais, - differential%20weighting
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Docimologie
- Commercialisation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pondération différentielle
1, fiche 38, Français, pond%C3%A9ration%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- question put
1, fiche 39, Anglais, question%20put
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"Putting the question" means the reading of the motion or amendment, from the Chair, seeking the pleasure of the House. 1, fiche 39, Anglais, - question%20put
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The question is the subject matter of the motion, and on the merits of that subject matter the House has to give a decision either unanimously or by the majority of the Members present.... When a motion is adopted, it becomes the resolution or order of the House.... 1, fiche 39, Anglais, - question%20put
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- motion mise aux voix
1, fiche 39, Français, motion%20mise%20aux%20voix
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- question mise aux voix 2, fiche 39, Français, question%20mise%20aux%20voix
correct, nom féminin
- proposition mise aux voix 1, fiche 39, Français, proposition%20mise%20aux%20voix
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«Mettre la question aux voix» signifie pour le président lire la motion ou l'amendement avant l'appel du scrutin et l'inscription des votes. 1, fiche 39, Français, - motion%20mise%20aux%20voix
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La question est le sujet même de la motion sur laquelle la Chambre est appelée à se prononcer quand au fond, à l'unanimité ou à la majorité des voix des députés présents. 2, fiche 39, Français, - motion%20mise%20aux%20voix
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Le président doit mettre une proposition aux voix même si elle le touche personnellement. 1, fiche 39, Français, - motion%20mise%20aux%20voix
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Les expressions «motion mise aux voix», «question mise aux voix» et «proposition mise aux voix» sont utilisées de façon interchangeable pour traduire «question put». 3, fiche 39, Français, - motion%20mise%20aux%20voix
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- question of law
1, fiche 40, Anglais, question%20of%20law
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In matches where an Umpire is appointed, his decision shall be final; but where a Referee is appointed, an appeal shall lie to him from the decision of an Umpire on a question of law, and in all such cases the decision of the Referee shall be final. In matches where assistants to the Umpire are appointed(Linesmen, Netcord Judges, Foot-fault Judges) their decisions shall be final on questions of fact except that if in the opinion of an Umpire a clear mistake has been made he shall have the right to change the decision of an assistant or order a let to be played. 1, fiche 40, Anglais, - question%20of%20law
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 40, La vedette principale, Français
- point de droit
1, fiche 40, Français, point%20de%20droit
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- question de droit 2, fiche 40, Français, question%20de%20droit
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a un arbitre, ses décisions sont finales; quand il y a un juge-arbitre, il a le pouvoir d'entendre les appels sur les décisions des arbitres qui impliquent des questions de droit, c'est-à-dire d'interprétation des règlements. La décision du juge-arbitre est alors finale. Quand il y a des adjoints à l'arbitre (juges de lignes, juge de filet, juges de fautes de pied), leurs décisions sont finales sur les questions de fait, c'est-à-dire de jugement, sauf si l'arbitre estime qu'une erreur manifeste a été commise. 2, fiche 40, Français, - point%20de%20droit
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'un juge-arbitre a été désigné, appel peut être interjeté devant lui sur un point de droit. 1, fiche 40, Français, - point%20de%20droit
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- punto de derecho
1, fiche 40, Espagnol, punto%20de%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En los encuentros dirigidos por un juez de silla, la decisión de éste es inapelable. Pero cuando exista también un juez-árbitro, se podrá recurrir a él para la resolución de un punto de derecho. En este caso, la decisión del juez-árbitro es definitiva. 1, fiche 40, Espagnol, - punto%20de%20derecho
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-05-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- unfreezing
1, fiche 41, Anglais, unfreezing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
First step in the process of individual change. It refers to the period during which current organizational practices are thrown into question in order to envisage alternatives. 1, fiche 41, Anglais, - unfreezing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- décristallisation
1, fiche 41, Français, d%C3%A9cristallisation
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Première étape de l'intégration d'un changement chez l'individu. Correspond à la période pendant laquelle on remet en question certaines pratiques dans une organisation, pour envisager l'adoption de nouvelles. 1, fiche 41, Français, - d%C3%A9cristallisation
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
En gestion du changement. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9cristallisation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
- Applications of Automation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- colouration
1, fiche 42, Anglais, colouration
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- coloration 1, fiche 42, Anglais, coloration
correct, États-Unis
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The whole question of sampling, both for production and for colouration... In the traditional or manual process, sampling takes place in order to check the design repeat, the interpretation of a design and the colouration. 1, fiche 42, Anglais, - colouration
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Automatisation et applications
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ensemble coloristique
1, fiche 42, Français, ensemble%20coloristique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Ensemble coloristique d'un dessin, d'un tissu. 1, fiche 42, Français, - ensemble%20coloristique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ranking question
1, fiche 43, Anglais, ranking%20question
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A question in which the given alternatives must be arranged by the respondent in an order corresponding to some specified criterion. 1, fiche 43, Anglais, - ranking%20question
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- question avec classement
1, fiche 43, Français, question%20avec%20classement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Question comportant une série d'options que l'enquêté doit classer dans un ordre en fonction d'un critère donné. 1, fiche 43, Français, - question%20avec%20classement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Diplomacy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- consultation
1, fiche 44, Anglais, consultation
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
... term used in connection with the ordering home of ambassadors for varying motives. 1, fiche 44, Anglais, - consultation
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
If a government desires to have firsthand, in-depth, information as to the attitude of another government, on a certain question or the situations in the country with regard to it, it may order its ambassador to that country home for genuine consultations. 1, fiche 44, Anglais, - consultation
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
This term is used in plural in GAINT. 2, fiche 44, Anglais, - consultation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- consultation
1, fiche 44, Français, consultation
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
À tous les niveaux, politiques ou diplomatiques, les consultations sont des délibérations en vue d'entendre, de jauger, d'apprécier, voire de critiquer des avis différents sur un problème donné, en vue de conseiller, de proposer des options, de faire des suggestions. 1, fiche 44, Français, - consultation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1983-08-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 45, Anglais, pass
verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
question passed as order for return 1, fiche 45, Anglais, - pass
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- transformer 1, fiche 45, Français, transformer
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
question transformée en ordre de dépôt de document 1, fiche 45, Français, - transformer
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- place a question
1, fiche 46, Anglais, place%20a%20question
verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Place a question on the order paper. 1, fiche 46, Anglais, - place%20a%20question
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- inscrire une question 1, fiche 46, Français, inscrire%20une%20question
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Inscrire une question au feuilleton, demander par voie écrite. 1, fiche 46, Français, - inscrire%20une%20question
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :