TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAIL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- switch point rail rise
1, fiche 1, Anglais, switch%20point%20rail%20rise
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point rail rise 2, fiche 1, Anglais, point%20rail%20rise
correct, nom
- switch point rise 3, fiche 1, Anglais, switch%20point%20rise
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] vertical clearance between the switch point and stock rail... 3, fiche 1, Anglais, - switch%20point%20rail%20rise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surélévation d'aiguille
1, fiche 1, Français, sur%C3%A9l%C3%A9vation%20d%27aiguille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] dégagement vertical entre l'aiguille et son contre-aiguille [...] 1, fiche 1, Français, - sur%C3%A9l%C3%A9vation%20d%27aiguille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Crop Logistics Working Group
1, fiche 2, Anglais, Crop%20Logistics%20Working%20Group
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CLWG 1, fiche 2, Anglais, CLWG
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Crop Logistics Working Group(CLWG) supports the agriculture sector discussions leading to input into the Rail Freight Service Review implementation process, to address any logistics issues related to the grain supply chain. 1, fiche 2, Anglais, - Crop%20Logistics%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la logistique du transport des récoltes
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20logistique%20du%20transport%20des%20r%C3%A9coltes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTLTR 1, fiche 2, Français, GTLTR
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la logistique du transport des récoltes (GTLTR) a pour mandat de favoriser les discussions du secteur agricole à titre de contribution à la mise en œuvre de l'Examen du transport ferroviaire des marchandises, afin de résoudre les problèmes de logistique se rattachant à la chaîne d'approvisionnement des grains. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20logistique%20du%20transport%20des%20r%C3%A9coltes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión y política agrícola
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la Logística del Transporte de las Cosechas
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20Log%C3%ADstica%20del%20Transporte%20de%20las%20Cosechas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mass Transit
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- autonomous train
1, fiche 3, Anglais, autonomous%20train
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The key difference between an automatic train and an autonomous train lies in the latter's ability to sense its local surroundings and gather its own information to make intelligent behavioral decisions in response. This self-governing capability is the key to achieving the levels of autonomy as defined for rail systems. 2, fiche 3, Anglais, - autonomous%20train
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports en commun
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- train autonome
1, fiche 3, Français, train%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les trains automatiques évoluent sur un circuit fermé et fonctionnent grâce à des systèmes de mécanismes électriques alors que les trains autonomes sont voués à rouler sur des circuits ouverts (rails) et seront capables d'anticiper et de prendre des décisions en cas de danger. Un mécanisme nourri à l'intelligence artificielle qui ne nécessite que très peu d'intervention humaine. 2, fiche 3, Français, - train%20autonome
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Automatización y aplicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tren autónomo
1, fiche 3, Espagnol, tren%20aut%C3%B3nomo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El objetivo de los trenes autónomos es que puedan circular de manera automática sin depender de sistemas específicos instalados en la vía. Para ello disponen de cámaras, sensores, sistemas de posicionamiento y equipos LIDAR. Que junto con procesadores potentes e inteligencia artificial permiten analizar todo el entorno. [...] Y así tomar las decisiones correctas sobre cuándo acelerar y cuándo frenar. 1, fiche 3, Espagnol, - tren%20aut%C3%B3nomo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mass Transit
- Applications of Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic train
1, fiche 4, Anglais, automatic%20train
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The key difference between an automatic train and an autonomous train lies in the latter's ability to sense its local surroundings and gather its own information to make intelligent behavioral decisions in response. This self-governing capability is the key to achieving the levels of autonomy as defined for rail systems. 2, fiche 4, Anglais, - automatic%20train
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports en commun
- Automatisation et applications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- train automatique
1, fiche 4, Français, train%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les trains automatiques évoluent sur un circuit fermé et fonctionnent grâce à des systèmes de mécanismes électriques alors que les trains autonomes sont voués à rouler sur des circuits ouverts (rails) et seront capables d'anticiper et de prendre des décisions en cas de danger. Un mécanisme nourri à l'intelligence artificielle qui ne nécessite que très peu d'intervention humaine. 2, fiche 4, Français, - train%20automatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Automatización y aplicaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tren automático
1, fiche 4, Espagnol, tren%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los trenes automáticos. Estos trenes se caracterizan por su estructura ligera, tecnología avanzada y elevado ahorro energético. 1, fiche 4, Espagnol, - tren%20autom%C3%A1tico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutback
1, fiche 5, Anglais, cutback
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cut back 2, fiche 5, Anglais, cut%20back
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A cutback is a surfing maneuver with which you change your direction on the rail by going back to the breaking part of the wave. See, when you’re at full speed, there's a big chance that you’re getting away from the breaking wave and heading towards the flat spots of the shoulder that don’t have the intrinsic power to carry you. So, you’ll lose speed, and you’ll need to get back to the wave to gain as much speed as you can. That's when you should perform a cutback. In that sense, a cutback isn’t only an aesthetic move, as it gets you back to the power source of the wave : its curl. 2, fiche 5, Anglais, - cutback
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cut-back
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manœuvre de retour
1, fiche 5, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- retour 1, fiche 5, Français, retour
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre horizontale qui consiste, pour un surfeur, à s'élancer sur l'épaule de la vague pour revenir, après un demi-tour, dans le cœur de celle-ci. 1, fiche 5, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de retour; retour : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 5, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- neck rail
1, fiche 6, Anglais, neck%20rail
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The neck rail helps position the cow when she enters the stall or when she is standing in the stall before or after standing up. Additionally, the neck rail helps encourage cows to preserve lunge space and defecate in the manure alley. 2, fiche 6, Anglais, - neck%20rail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barre au garrot
1, fiche 6, Français, barre%20au%20garrot
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- barre de cou 2, fiche 6, Français, barre%20de%20cou
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'intérêt de la barre au garrot est de guider la vache quand elle entre ou se lève dans sa logette, ce qui permet de conserver un couchage propre. 3, fiche 6, Français, - barre%20au%20garrot
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Cría de ganado bovino
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- barra de cuello
1, fiche 6, Espagnol, barra%20de%20cuello
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Para determinar si las dimensiones de los cubículos son correctas debemos fijarnos en las vacas (comportamiento, postura, limpieza, aspecto general, magulladuras, manchas y lesiones), y la limpieza y el brillo de los separadores y las barras del cuello [...] 1, fiche 6, Espagnol, - barra%20de%20cuello
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- passenger transportation
1, fiche 7, Anglais, passenger%20transportation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- passenger transport 2, fiche 7, Anglais, passenger%20transport
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a supply of services for the carriage of persons from one place to another place regardless whether it is by a sea, river, rail, road or air transportation. 3, fiche 7, Anglais, - passenger%20transportation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
passenger transport: designation proposed by the World Road Association. 4, fiche 7, Anglais, - passenger%20transportation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transport de voyageurs
1, fiche 7, Français, transport%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- transport de passagers 2, fiche 7, Français, transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le transport de passagers comprend de nombreux modes de déplacement automoteurs, animaliers et motorisés : avions, trains, bateaux, autobus, automobiles, taxis, bicyclettes, bicyclettes électriques, chevaux, motoneiges ou traîneaux à chiens. 3, fiche 7, Français, - transport%20de%20voyageurs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transport de passagers; transport de voyageurs : désignations proposées par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 7, Français, - transport%20de%20voyageurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- transporte de pasajeros
1, fiche 7, Espagnol, transporte%20de%20pasajeros
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- transporte de viajeros 2, fiche 7, Espagnol, transporte%20de%20viajeros
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transporte de pasajeros: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 7, Espagnol, - transporte%20de%20pasajeros
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Food Industries
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nutrition North Canada
1, fiche 8, Anglais, Nutrition%20North%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NNC 2, fiche 8, Anglais, NNC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The objective of Nutrition North Canada(NNC) is to help make perishable, nutritious food more accessible and more affordable than it otherwise would be to residents of eligible isolated northern communities without year-round surface(road, rail or marine) access. 2, fiche 8, Anglais, - Nutrition%20North%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie de l'alimentation
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Nutrition Nord Canada
1, fiche 8, Français, Nutrition%20Nord%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NNC 2, fiche 8, Français, NNC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de Nutrition Nord Canada est de veiller à ce que les résidants des collectivités nordiques isolées admissibles qui sont privées d'une route, d'un chemin de fer ou d'un service maritime praticables toute l'année aient un meilleur accès à des aliments périssables et nutritifs à un prix plus abordable. 3, fiche 8, Français, - Nutrition%20Nord%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hammer rail felt
1, fiche 9, Anglais, hammer%20rail%20felt
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Old upright pianos tend to develop all sorts of strange clunks, clicks, and buzzes. One cause of these noises is worn hammer rail felt. Over time, this felt becomes compacted and no longer provides adequate cushion for the hammer shanks. The compacted felt gives a dull thud when the shanks return to rest. 2, fiche 9, Anglais, - hammer%20rail%20felt
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- feutre de barre de repos
1, fiche 9, Français, feutre%20de%20barre%20de%20repos
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- build finance contract
1, fiche 10, Anglais, build%20finance%20contract
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- BF contract 1, fiche 10, Anglais, BF%20contract
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quick Facts : Work on the Lakeshore East Line is part of a larger, system-wide plan to improve overall GO Transit service, including the delivery of GO Regional Express Rail by 2024-25. To support transit improvements, Metrolinx will be undertaking major infrastructure upgrades, including additional track, GO station modifications, improved rail crossings, required systems for electrification, and new locomotives and train control systems to enable more frequent service. The province is investing $21. 3 billion to transform the GO rail network from a commuter transit system to a regional rapid transit system. The project is being delivered as a build finance(BF) contract using Infrastructure Ontario's Alternative Financing and Procurement(AFP) model, which transfers risks associated with construction and financing of the project to the private sector. 1, fiche 10, Anglais, - build%20finance%20contract
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- build-finance contract
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat construction financement
1, fiche 10, Français, contrat%20construction%20financement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contrat CF 1, fiche 10, Français, contrat%20CF
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Faits en bref : Les travaux sur la ligne Lakeshore East font partie d'un plan global plus vaste visant à améliorer l'ensemble du service GO Transit, qui comprend la mise en place du service régional express GO (SRE) d'ici 2024‑2025. Pour ce faire, Metrolinx entreprendra d'importants travaux d'infrastructure, dont l'ajout de voies, la modification des gares GO, l'amélioration des passages à niveau, les systèmes requis pour l'électrification, et plus de locomotives et systèmes de contrôle des trains afin d'augmenter la fréquence du service. La province investit 21,3 milliards de dollars afin de transformer le réseau ferroviaire GO d'un réseau de banlieue en un réseau régional de transport rapide. Le projet est réalisé en vertu d'un contrat construction financement (CF) selon le modèle de diversification des modes de financement et d'approvisionnement mis au point par IO [Infrastructure Ontario], qui transfère au secteur privé les risques associés à la construction et au financement du projet. 1, fiche 10, Français, - contrat%20construction%20financement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type CF
- contrat construction-financement
- contrat de type construction-financement
- contrat de type construction financement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Transport
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Railway carmen/women
1, fiche 11, Anglais, Railway%20carmen%2Fwomen
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Railway carmen/women inspect, troubleshoot, maintain and repair structural and mechanical components of railway freight, passenger and urban transit rail cars. They are employed by railway transport companies and urban transit systems. 1, fiche 11, Anglais, - Railway%20carmen%2Fwomen
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7314: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Railway%20carmen%2Fwomen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par rail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Réparateurs/réparatrices de wagons
1, fiche 11, Français, R%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20wagons
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les réparateurs de wagons vérifient, recherchent la cause des pannes, entretiennent et réparent les éléments structurels et mécaniques des wagons de trains de passagers et de marchandises ainsi que des wagons des rames de transport urbain sur rail. Ils travaillent dans des compagnies de transport ferroviaire et dans les services de transport urbain. 1, fiche 11, Français, - R%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20wagons
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
7314 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20wagons
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- design-build-maintain contract
1, fiche 12, Anglais, design%2Dbuild%2Dmaintain%20contract
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- DBM contract 2, fiche 12, Anglais, DBM%20contract
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Maintenance... Adding maintenance to the equation generally results in lower total life-cycle costs than design-bid-build or simple design-build for two reasons. First, maintenance personnel are part of the proponent's value engineering process during preparation for the RFP [Request for Proposals] submission. This ensures a focus on system maintenance and minimizing life-cycle cost, in addition to engineering ingenuity. Second, a design-build-maintain contract optimizes construction costs to minimize overall life-cycle costs. The successful proponent is given the right incentives to increase the quality of construction material to reduce total life-cycle cost of the project. This benefit is maximized if the contractor maintains the vehicles, rail systems, rail infrastructure, and operates the maintenance facility. 1, fiche 12, Anglais, - design%2Dbuild%2Dmaintain%20contract
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- design build maintain contract
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-entretien
1, fiche 12, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dentretien
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- contrat CCE 1, fiche 12, Français, contrat%20CCE
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction entretien
- contrat de type CCE
- contrat conception construction entretien
- contrat conception-construction-entretien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mode of transport
1, fiche 13, Anglais, mode%20of%20transport
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mode of transportation 2, fiche 13, Anglais, mode%20of%20transportation
correct
- transport mode 3, fiche 13, Anglais, transport%20mode
correct
- transportation mode 3, fiche 13, Anglais, transportation%20mode
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Transport modes are the means supporting the mobility of passengers and freight. They are mobile transport assets and fall into three basic types; land(road, rail, pipelines), water... and air. 3, fiche 13, Anglais, - mode%20of%20transport
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mode de transport
1, fiche 13, Français, mode%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rail Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Union of Railways
1, fiche 14, Anglais, International%20Union%20of%20Railways
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- UIC 2, fiche 14, Anglais, UIC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UIC [is] the worldwide professional association representing the railway sector and promoting rail transport. 3, fiche 14, Anglais, - International%20Union%20of%20Railways
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
UIC: This abbreviation stands for "Union internationale des chemins de fer." 4, fiche 14, Anglais, - International%20Union%20of%20Railways
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- International Railway Union
- International Railways Union
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par rail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Union internationale des chemins de fer
1, fiche 14, Français, Union%20internationale%20des%20chemins%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- UIC 1, fiche 14, Français, UIC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte ferroviario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Unión internacional de ferrocarriles
1, fiche 14, Espagnol, Uni%C3%B3n%20internacional%20de%20ferrocarriles
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- UIC 2, fiche 14, Espagnol, UIC
correct, nom féminin
- UICF 1, fiche 14, Espagnol, UICF
non officiel, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Se creó en 1992, al objeto de unificar y mejorar las condiciones de construcción y de operación de los ferrocarriles, y para coordinar y normalizar sus actividades en el ámbito internacional. Participan en la UICF (por su sigla del francés), las organizaciones ferroviarias de unos 60 países, que operan líneas de vía ancha o estrecha. La UICF publica mensualmente la revista «Rail International», y ha preparado un «Diccionario de términos relacionados con el ferrocarril» en seis lenguas. Tiene su sede en París. 1, fiche 14, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20internacional%20de%20ferrocarriles
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-03-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- train fare
1, fiche 15, Anglais, train%20fare
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Italy has an extensive rail system and a variety of train types. Fares are the cheapest in Europe and train travel can be a great way to tour the country and enjoy and ever-changing view of the landscape.... Train fares are calculated by distance but vary depending on whether you take a local, regional... or night train. 2, fiche 15, Anglais, - train%20fare
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fare: A transportation charge, as for a bus. 3, fiche 15, Anglais, - train%20fare
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tarif de train
1, fiche 15, Français, tarif%20de%20train
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tarif : Montant du droit d'entrées dans une salle de spectacles, dans un moyen de transport public, etc. 2, fiche 15, Français, - tarif%20de%20train
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- third rail
1, fiche 16, Anglais, third%20rail
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- conductor rail 2, fiche 16, Anglais, conductor%20rail
correct
- current rail 3, fiche 16, Anglais, current%20rail
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[An additional rail] provided on electric railways where power is transmitted to trains from the track... 4, fiche 16, Anglais, - third%20rail
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rail conducteur
1, fiche 16, Français, rail%20conducteur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- troisième rail 2, fiche 16, Français, troisi%C3%A8me%20rail
correct, nom masculin
- rail de traction 3, fiche 16, Français, rail%20de%20traction
correct, nom masculin
- rail d'alimentation en courant 4, fiche 16, Français, rail%20d%27alimentation%20en%20courant
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le troisième rail ou rail de traction est une technique de captage du courant utilisée pour l'alimentation en énergie électrique de certains systèmes de chemin de fer [...] Le troisième rail est placé soit entre les rails de roulement, soit, le plus souvent, à l'extérieur. 3, fiche 16, Français, - rail%20conducteur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Grade Separation Assessment Guidelines
1, fiche 17, Anglais, Grade%20Separation%20Assessment%20Guidelines
correct, pluriel, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
These guidelines help railway companies and road authorities assess when to consider grade crossings for grade separation, or otherwise eliminate them, thereby removing a road/rail conflict zone. 1, fiche 17, Anglais, - Grade%20Separation%20Assessment%20Guidelines
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives à l'évaluation des sauts-de-mouton
1, fiche 17, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20des%20sauts%2Dde%2Dmouton
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les présentes lignes directrices visent à aider les compagnies de chemin de fer et les administrations routières à déterminer à quel moment il convient d'envisager l'aménagement de sauts-de-mouton aux passages à niveau, ou leur élimination, afin d'éliminer une zone de danger entre une route et une voie ferrée. 1, fiche 17, Français, - Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9valuation%20des%20sauts%2Dde%2Dmouton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Railroad Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Rail Safety Improvement Program
1, fiche 18, Anglais, Rail%20Safety%20Improvement%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RSIP 1, fiche 18, Anglais, RSIP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Rail Safety Improvement Program(RSIP) provides funding for projects that improve infrastructure or propose research or new technologies to increase safety at grade crossings and along rail lines or that address or prevent the impact of climate change and extreme weather along rail lines. 1, fiche 18, Anglais, - Rail%20Safety%20Improvement%20Program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Rail Safety Improvement Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme d'amélioration de la sécurité ferroviaire
1, fiche 18, Français, Programme%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PASF 1, fiche 18, Français, PASF
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'amélioration de la sécurité ferroviaire de Transports Canada finance des projets qui améliorent l'infrastructure ou proposent la recherche ou des nouvelles technologies visant à accroître la sécurité aux passages à niveau et le long des voies ferrées, ou qui traitent ou préviennent l'impact du changement climatique et des conditions météorologiques extrêmes le long des voies ferrées. 1, fiche 18, Français, - Programme%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pocket wagon
1, fiche 19, Anglais, pocket%20wagon
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- recess wagon 2, fiche 19, Anglais, recess%20wagon
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rail wagon with a recessed pocket to accept the axle/wheel assembly of a semi-trailer. 3, fiche 19, Anglais, - pocket%20wagon
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- wagon poche
1, fiche 19, Français, wagon%20poche
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- wagon à poche 1, fiche 19, Français, wagon%20%C3%A0%20poche
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Wagon de chemin de fer ayant une poche pour loger les roues de semi-remorques de façon à conserver le profil étalon de chargement [...] 1, fiche 19, Français, - wagon%20poche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tourist railroad
1, fiche 20, Anglais, tourist%20railroad
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tourist railway 2, fiche 20, Anglais, tourist%20railway
correct
- touristic railway 3, fiche 20, Anglais, touristic%20railway
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The United Kingdom currently operates around 100 tourist railways, with 2000 historic steam, diesel, and electric locomotives. Since the ban on steam locomotives on the mainline network was lifted in 1971, many of Britain's historic and tourist trains also run on sections of line open to normal rail traffic. 2, fiche 20, Anglais, - tourist%20railroad
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chemin de fer touristique
1, fiche 20, Français, chemin%20de%20fer%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- voie ferrée touristique 2, fiche 20, Français, voie%20ferr%C3%A9e%20touristique
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Chemin de fer touristique [...] : chemin de fer qui génère des flux touristiques non affectables à un besoin de transport. Couvrant des distances relativement courtes avec des convois circulant à faible vitesse, il est emprunté dans le cadre des loisirs pour l'agrément, pour la visite de sites ou la découverte d'un patrimoine ferroviaire préservé. 3, fiche 20, Français, - chemin%20de%20fer%20touristique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- acute angle crossing
1, fiche 21, Anglais, acute%20angle%20crossing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- V-crossing 1, fiche 21, Anglais, V%2Dcrossing
correct
- frog crossing 2, fiche 21, Anglais, frog%20crossing
rare
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[An] acute angle crossing is formed when [the] left-hand rail of one track crosses [the] right-hand rail of another track at an acute angle or vice versa. 3, fiche 21, Anglais, - acute%20angle%20crossing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Circulation des trains
Fiche 21, La vedette principale, Français
- traversée à angle aigu
1, fiche 21, Français, travers%C3%A9e%20%C3%A0%20angle%20aigu
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- traversée en V 1, fiche 21, Français, travers%C3%A9e%20en%20V
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- European Federation of Inland Ports
1, fiche 22, Anglais, European%20Federation%20of%20Inland%20Ports
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EFIP 1, fiche 22, Anglais, EFIP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The European Federation of Inland Ports(EFIP) brings together nearly 200 inland ports and port authorities in 18 countries of the European Union, Switzerland, Serbia and Ukraine. EFIP highlights and promotes the role of European inland ports as real intermodal nodal points in the transport and logistic chain, combining inland waterway transport with rail, road, and maritime transport. 2, fiche 22, Anglais, - European%20Federation%20of%20Inland%20Ports
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par eau
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Fédération Européenne des Ports Intérieurs
1, fiche 22, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Europ%C3%A9enne%20des%20Ports%20Int%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FEPI 2, fiche 22, Français, FEPI
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- diamond crossing
1, fiche 23, Anglais, diamond%20crossing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- obtuse angle crossing 2, fiche 23, Anglais, obtuse%20angle%20crossing
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A surface crossing of two rail lines, having a central diamond-shaped layout. 3, fiche 23, Anglais, - diamond%20crossing
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A diamond crossing is provided when two tracks of either the same gauge or of different gauges cross each other. It consists of two acute crossings ... and two obtuse crossings ... 4, fiche 23, Anglais, - diamond%20crossing
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
In a diamond crossing, the tracks cross each other, but the trains from either track cannot change track. 4, fiche 23, Anglais, - diamond%20crossing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Circulation des trains
Fiche 23, La vedette principale, Français
- traversée oblique
1, fiche 23, Français, travers%C3%A9e%20oblique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une traversée oblique comporte [...] deux croisements ordinaires [...] aux angles aigus de l'intersection des voies [et] la traversée proprement dite, constituée par les appareils [...] situés aux angles obtus. 2, fiche 23, Français, - travers%C3%A9e%20oblique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- switch broom
1, fiche 24, Anglais, switch%20broom
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... broom made of stiff durable fibers ... used to keep snow from accumulating between switch points and stocks rails. 2, fiche 24, Anglais, - switch%20broom
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Never use your hands or feet to remove debris from between switch points. The preferred tool to clean a switch is a switch broom. 3, fiche 24, Anglais, - switch%20broom
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
switch broom : designation officially approved by CP Rail. 4, fiche 24, Anglais, - switch%20broom
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- balai d'aiguillage
1, fiche 24, Français, balai%20d%27aiguillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- balai de cantonnier 2, fiche 24, Français, balai%20de%20cantonnier
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Ne nettoyez jamais cette zone avec les mains ou les pieds. Le balai d'aiguillage est l'outil de choix pour nettoyer un aiguillage. 3, fiche 24, Français, - balai%20d%27aiguillage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
balai d'aiguillage : désignation uniformisée par CP Rail. 4, fiche 24, Français, - balai%20d%27aiguillage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Program to Enhance Rail Safety Engagement
1, fiche 25, Anglais, Program%20to%20Enhance%20Rail%20Safety%20Engagement
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PERSE 1, fiche 25, Anglais, PERSE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Program to Enhance Rail Safety Engagement provides funding to increase capacity for Indigenous and local communities, organizations, and entities to engage with Transport Canada regarding the rail transportation system. 1, fiche 25, Anglais, - Program%20to%20Enhance%20Rail%20Safety%20Engagement
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Programme to Enhance Rail Safety Engagement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme pour améliorer la mobilisation en matière de sécurité ferroviaire
1, fiche 25, Français, Programme%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20mobilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PAMSF 1, fiche 25, Français, PAMSF
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le programme pour améliorer la mobilisation en matière de sécurité ferroviaire de Transports Canada (TC) offre du financement destiné à appuyer le renforcement des capacités des collectivités, des organismes et des entités autochtones et locaux afin d'établir des processus de mobilisation propres au domaine du transport ferroviaire. 1, fiche 25, Français, - Programme%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20mobilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-01-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- VIA HFR - VIA TGF Inc.
1, fiche 26, Anglais, VIA%20HFR%20%2D%20VIA%20TGF%20Inc%2E
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... VIA HFR – VIA TGF Inc. was created as a new wholly owned subsidiary operating at arm's length from VIA Rail to manage the development and delivery of HFR [high frequency rail] and act as a dedicated project office. 1, fiche 26, Anglais, - VIA%20HFR%20%2D%20VIA%20TGF%20Inc%2E
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- VIA HFR
- VIA TGF
- VIA HFR - VIA TGF
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- VIA HFR - VIA TGF Inc.
1, fiche 26, Français, VIA%20HFR%20%2D%20VIA%20TGF%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] VIA HFR - VIA TGF Inc. a été constituée en tant que nouvelle filiale en propriété exclusive, indépendante de VIA Rail, pour gérer le développement et la réalisation du TGF [train à grande fréquence] et agir en tant que bureau de projet dédié. 1, fiche 26, Français, - VIA%20HFR%20%2D%20VIA%20TGF%20Inc%2E
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- VIA HFR
- VIA TGF
- VIA HFR - VIA TGF
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-01-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- electrified railway track
1, fiche 27, Anglais, electrified%20railway%20track
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Interference affecting electrified railway tracks depends on a variety of technology and configurations, which can include the voltage and type of power supply(AC [alternating current] or DC [direct current]), as well as the type of track(train, tramway, light rail). 1, fiche 27, Anglais, - electrified%20railway%20track
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 27, La vedette principale, Français
- voie ferrée électrifiée
1, fiche 27, Français, voie%20ferr%C3%A9e%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les voies ferrées électrifiées utilisent des technologies et des configurations variées, ce qui peut modifier les types d'interférences applicables. On peut notamment penser à la tension et au type d'alimentation (CA [courant alternatif] ou CC [courant continu]), ainsi qu'au type de voie ferrée (train, tramway, train léger). 1, fiche 27, Français, - voie%20ferr%C3%A9e%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Road Transport
- Urban Studies
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interurban link
1, fiche 28, Anglais, interurban%20link
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Whilst most local bus journeys are very short(the average passenger trip is around 8 km [kilometres] outside London), the role of "interurban" services caters for somewhat longer trips. These are still services registered as "local"..., connecting smaller urban areas with larger regional cities.... Within Wales, the publicly-funded... network provides extensive interurban links which fill gaps in the rail network. 1, fiche 28, Anglais, - interurban%20link
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
interurban: Going between or connecting cities or towns. 2, fiche 28, Anglais, - interurban%20link
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- inter-urban link
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport routier
- Urbanisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lien interurbain
1, fiche 28, Français, lien%20interurbain
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
interurbain : Qui permet la liaison d'une ville à une autre; qui est établi entre plusieurs villes. 2, fiche 28, Français, - lien%20interurbain
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cryogenics
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- air separation unit
1, fiche 29, Anglais, air%20separation%20unit
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Different Types of Air Separation Units(ASU). All Gaseous Product. On site gas generators are by far the most common type of ASU. These plants can produce oxygen only, oxygen and nitrogen or oxygen, nitrogen and argon or just nitrogen.... These units separate the air in liquid form... Gas generators typically produce between 10-2000 short tons of combined product. ;All Liquid Product.... All desired product is liquefied for shipment in cryogenic transport trailers or rail cars. Generally, these units make liquid oxygen(LOX), liquid nitrogen(LIN) and liquid argon(LAR), though in some oil/gas production areas there are large liquid nitrogen only ASUs. 2, fiche 29, Anglais, - air%20separation%20unit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cryogénie
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- unité de séparation d'air
1, fiche 29, Français, unit%C3%A9%20de%20s%C3%A9paration%20d%27air
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Proposer une solution énergétique plus sûre et durable. Les Pays-Bas s'approvisionnent depuis longtemps en gaz naturel [...] Le gaz naturel importé étant incompatible avec les applications actuellement desservies[,] N.V. Nederlandse Gasunie a choisi [de] conditionner le gaz naturel importé. [Les] unités de séparation d'air sont conçues pour augmenter rapidement la production à partir d'un démarrage à froid. Elles répondent au maximum à la demande en gaz et réduisent davantage la consommation d'énergie. 2, fiche 29, Français, - unit%C3%A9%20de%20s%C3%A9paration%20d%27air
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- truck and rail competition
1, fiche 30, Anglais, truck%20and%20rail%20competition
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- truck-rail competition 2, fiche 30, Anglais, truck%2Drail%20competition
correct
- truck/rail competition 3, fiche 30, Anglais, truck%2Frail%20competition
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The results showed that railroads had the most market power over long, cross-country moves. However, there were exceptions. Unlike the grain freight market, for frozen freight, the length of haul was less of a determining factor behind truck and rail competition. Across all haul distances, rail demand for frozen products, on average, was more sensitive to changes in rail rates than frozen truck demand was to changes in truck rates. As a result, rail carriers are less likely to hold substantial market power in the frozen freight markets. For frozen freight, trucks compete with rail for shipments, even over long distances. This effect is likely due to frozen freight's time sensitivity and lower volumes(than grain). These requirements of frozen freight make it more suitable than grain for long-haul trucking. 1, fiche 30, Anglais, - truck%20and%20rail%20competition
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Camionnage
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- concurrence entre la route et le rail
1, fiche 30, Français, concurrence%20entre%20la%20route%20et%20le%20rail
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- concurrence entre la route et le fer 2, fiche 30, Français, concurrence%20entre%20la%20route%20et%20le%20fer
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les débats abordent la question de la concurrence, il s'agit exclusivement d'une concurrence intermodale. La concurrence entre la route et le rail est considérée comme faussée en faveur de la première. En effet, la construction du réseau routier a été prise en charge directement par l'État, alors que celle du réseau ferroviaire l'a été par les grandes compagnies puis la SNCF [Société nationale des chemins de fer français], se traduisant par une importante dette dont la charge pèse sur les finances du futur établissement public à caractère industriel et commercial [...] 1, fiche 30, Français, - concurrence%20entre%20la%20route%20et%20le%20rail
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- suspended monorail
1, fiche 31, Anglais, suspended%20monorail
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Monorail, a transportation system in which the vehicle travels on a single rail. There are two basic types-the suspended monorail in which the vehicle is below the rail, and the supported type with the vehicle above the rail. 2, fiche 31, Anglais, - suspended%20monorail
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- suspended mono-rail
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- monorail suspendu
1, fiche 31, Français, monorail%20suspendu
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- mono-rail suspendu
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rail Atlas
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Rail%20Atlas
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
With the click of a mouse, the Canadian Rail Atlas gives... access to a user-friendly, interactive map of Canada's nearly 43, 000-kilometre railway network. Produced in association with the Railway Association of Canada's member railways, the Atlas reflects current changes and developments in the rail sector, and gives Canadians a close-up view of what's happening in the rail industry. 1, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Rail%20Atlas
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Atlas du rail canadien
1, fiche 32, Français, Atlas%20du%20rail%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En un clic de souris, l'Atlas du rail canadien [...] donne accès à une carte interactive et conviviale des près de 43 000 kilomètres du réseau ferroviaire du Canada. Produit en association avec les chemins de fer membres de l'Association des chemins de fer du Canada, l'Atlas tient compte des derniers changements dans le secteur ferroviaire, ce qui donne aux Canadiens un portrait fidèle de son évolution. 1, fiche 32, Français, - Atlas%20du%20rail%20canadien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Railroad Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hot wheel detector
1, fiche 33, Anglais, hot%20wheel%20detector
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- HWD 2, fiche 33, Anglais, HWD
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Where hot wheel detectors are installed, the HWD scanners will be scanning trains for excessive heat caused mainly by sticking brakes. The HBD [hot box detector] computer will provide audible and visual indications of hot wheel alarm conditions.... Hot wheel detectors do not scan the bearing like the hot box detectors. The hot wheel detectors are aligned so that the scanning path is directly on the wheel about 6 inches above the rail. 2, fiche 33, Anglais, - hot%20wheel%20detector
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- détecteur de roues chaudes
1, fiche 33, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20roues%20chaudes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DRC 2, fiche 33, Français, DRC
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce détecteur surveille les échauffements anormaux de roues résultant principalement d'un mauvais desserrage des freins. 3, fiche 33, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20roues%20chaudes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telegraphy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- telegraph pole
1, fiche 34, Anglais, telegraph%20pole
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
One of a series of tall (often wooden) poles or masts used to carry telegraph wires ... 2, fiche 34, Anglais, - telegraph%20pole
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
telegraph pole : designation officially approved by CP Rail. 3, fiche 34, Anglais, - telegraph%20pole
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télégraphie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poteau télégraphique
1, fiche 34, Français, poteau%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les hommes de l'Unité forestière terre-neuvienne d'outre-mer travaillent dans les forêts d'Écosse et d'Angleterre pour fournir le bois d'œuvre indispensable à l'effort de guerre. L'Unité fournit du bois pour l'exploitation du charbon britannique, les poteaux télégraphiques, la construction navale et les autres projets de défense nécessaires à l'économie de guerre. 2, fiche 34, Français, - poteau%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
poteau télégraphique : désignation uniformisée par CP Rail. 3, fiche 34, Français, - poteau%20t%C3%A9l%C3%A9graphique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Telegrafía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- poste telegráfico
1, fiche 34, Espagnol, poste%20telegr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- brake pipe
1, fiche 35, Anglais, brake%20pipe
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 35, Anglais, BP
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- train line 3, fiche 35, Anglais, train%20line
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The main pipe connecting all the pneumatic brake equipment in a train, through which the application and release procedure is controlled and the air reservoirs filled. 4, fiche 35, Anglais, - brake%20pipe
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
brake pipe : designation officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 5, fiche 35, Anglais, - brake%20pipe
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- conduite générale
1, fiche 35, Français, conduite%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CG 2, fiche 35, Français, CG
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
conduite générale : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 35, Français, - conduite%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- grinding cycle
1, fiche 36, Anglais, grinding%20cycle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Rail condition needs to be monitored during the grinding cycle as follows : 1. Carry out spot checks of rail grinding at nominated checking locations as a follow up to the grinding operation.... 2. Carry out a visual inspection of all ground track at about 60% to 70% of the way through the planned grinding cycle. 1, fiche 36, Anglais, - grinding%20cycle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cycle de meulage
1, fiche 36, Français, cycle%20de%20meulage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- corrective grinding
1, fiche 37, Anglais, corrective%20grinding
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- defect grinding 2, fiche 37, Anglais, defect%20grinding
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Preventive grinding is characterized by frequent, high speed grinding in a predominantly single pass operation.... The preventive grinding strategy addresses the damaged surface of the rail before the cracks enter their stage of rapid growth.... Corrective grinding in contrast utilizes infrequent, low speed, multiple pass grinding to address visible and often severe rolling contact fatigue damage. 3, fiche 37, Anglais, - corrective%20grinding
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 37, La vedette principale, Français
- meulage curatif
1, fiche 37, Français, meulage%20curatif
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- preventive grinding
1, fiche 38, Anglais, preventive%20grinding
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- cyclic grinding 1, fiche 38, Anglais, cyclic%20grinding
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A grinding carried out to a regular schedule for the purpose of maintaining the rail profiles, preventing or inhibiting the growth of defects, and maintaining the surface condition of the rail... 1, fiche 38, Anglais, - preventive%20grinding
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 38, La vedette principale, Français
- meulage préventif
1, fiche 38, Français, meulage%20pr%C3%A9ventif
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le meulage préventif permet de corriger les petits défauts «esthétiques» à certains endroits de la voie ou de l'aiguillage. [...] En enlevant jusqu’à 0,3 mm de matériau, des défauts importants de la voie, ainsi que leurs conséquences négatives sur la circulation des trains (suppressions de trains, fermetures pour travaux de maintenance) sont évités. 1, fiche 38, Français, - meulage%20pr%C3%A9ventif
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Road Networks
- Transportation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- multimodal transportation network
1, fiche 39, Anglais, multimodal%20transportation%20network
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- multimodal transportation system 2, fiche 39, Anglais, multimodal%20transportation%20system
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Canada's vast multimodal transportation network consists of rail lines, roads, waterways and airports. These foundational transportation infrastructures allow people and goods to move across the country, between urban and rural communities, as well as to and from international countries and markets. 3, fiche 39, Anglais, - multimodal%20transportation%20network
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- multi-modal transportation network
- multi-modal transportation system
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Transports
Fiche 39, La vedette principale, Français
- réseau de transport multimodal
1, fiche 39, Français, r%C3%A9seau%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- système de transport multimodal 2, fiche 39, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20multimodal
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le vaste réseau de transport multimodal du Canada est constitué de lignes de chemin de fer, de routes, de voies navigables et d'aéroports. Ces infrastructures de transport fondamentales assurent le déplacement des personnes et des marchandises à la grandeur du pays, entre les collectivités urbaines et rurales, ainsi qu'à destination et en provenance d'autres pays et les marchés. 3, fiche 39, Français, - r%C3%A9seau%20de%20transport%20multimodal
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- réseau de transport multi-modal
- système de transport multi-modal
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Climate Change
- Rail Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Rail Climate Change Adaptation Program
1, fiche 40, Anglais, Rail%20Climate%20Change%20Adaptation%20Program
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- R-CCAP 2, fiche 40, Anglais, R%2DCCAP
correct
- RCCAP 2, fiche 40, Anglais, RCCAP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
... Transport Canada launched the Rail Climate Change Adaptation Program(R-CCAP) to help address the increasing risks and impacts of climate change on Canada's rail sector. The program is funding industry-led RD&D [research, development and deployment] to help the rail sector adopt new technologies, construction approaches or operational practices to better assess, monitor and manage the risks of climate change. 2, fiche 40, Anglais, - Rail%20Climate%20Change%20Adaptation%20Program
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Rail Climate Change Adaptation Programme
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Changements climatiques
- Transport par rail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programme d'adaptation aux changements climatiques du réseau ferroviaire
1, fiche 40, Français, Programme%20d%27adaptation%20aux%20changements%20climatiques%20du%20r%C3%A9seau%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- PACCRF 2, fiche 40, Français, PACCRF
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[...] Transports Canada a lancé le Programme d'adaptation aux changements climatiques du réseau ferroviaire (PACCRF) dans le but de faciliter la lutte contre les risques et les effets croissants associés aux changements climatiques relativement au secteur ferroviaire canadien. Le programme finance les projets de RD et D [recherche, développement et déploiement] dirigés par l'industrie pour aider le secteur ferroviaire à adopter de nouvelles technologies, modes de construction ou pratiques opérationnelles afin de mieux évaluer, surveiller et gérer les risques liés aux changements climatiques. 2, fiche 40, Français, - Programme%20d%27adaptation%20aux%20changements%20climatiques%20du%20r%C3%A9seau%20ferroviaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pin rail
1, fiche 41, Anglais, pin%20rail
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A long rail, usually attached to the inside of bulwarks, in which belaying pins are fixed to secure running rigging. 2, fiche 41, Anglais, - pin%20rail
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- râtelier
1, fiche 41, Français, r%C3%A2telier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Longue planche, généralement fixée à l'intérieur des pavois, dans laquelle on place des cabillots pour tourner les manœuvres. 2, fiche 41, Français, - r%C3%A2telier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- apron
1, fiche 42, Anglais, apron
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- skirt 2, fiche 42, Anglais, skirt
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A shaped piece which is fixed between the legs of a settee or chair, or below the frieze rail of a table, cabinet, or chest... 1, fiche 42, Anglais, - apron
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ceinture
1, fiche 42, Français, ceinture
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les sièges. [...] le piétement vertical, simplement équarri, quelquefois orné sur la façade antérieure de la ceinture et du bipède antérieur d'un méandre entaillé. 2, fiche 42, Français, - ceinture
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2023-03-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- high-frequency rail
1, fiche 43, Anglais, high%2Dfrequency%20rail
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- HFR 1, fiche 43, Anglais, HFR
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- high frequency rail 2, fiche 43, Anglais, high%20frequency%20rail
correct
- HFR 2, fiche 43, Anglais, HFR
correct
- HFR 2, fiche 43, Anglais, HFR
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An intercity passenger rail service offering frequent departures and characterized by operation on dedicated tracks. 3, fiche 43, Anglais, - high%2Dfrequency%20rail
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- train à grande fréquence
1, fiche 43, Français, train%20%C3%A0%20grande%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- TGF 2, fiche 43, Français, TGF
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Service de transport ferroviaire interurbain de personnes offrant des départs fréquents et caractérisé par l'utilisation de voies réservées. 3, fiche 43, Français, - train%20%C3%A0%20grande%20fr%C3%A9quence
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tren de alta frecuencia
1, fiche 43, Espagnol, tren%20de%20alta%20frecuencia
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2023-02-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- railroad roadmaster
1, fiche 44, Anglais, railroad%20roadmaster
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- roadmaster 2, fiche 44, Anglais, roadmaster
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Roadmasters oversee the rail, ties, tie plates, spikes, rail joints, ballast, drainage, and vegetation control within their territories. They ensure [the] track infrastructure is safe by regularly inspecting the track and identifying and correcting any defects. A roadmaster will ensure cost-effective repairs occur in their geographic territory to permit the safe and efficient execution of [the] train operations. 3, fiche 44, Anglais, - railroad%20roadmaster
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Voies ferrées
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chef cantonnier
1, fiche 44, Français, chef%20cantonnier
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- chef cantonnière 2, fiche 44, Français, chef%20cantonni%C3%A8re
correct, nom féminin
- brigadier-poseur 3, fiche 44, Français, brigadier%2Dposeur
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les chefs cantonniers supervisent les rails, les traverses, les selles, les crampons, les joints de rail et le ballast, ainsi que le drainage et le contrôle de la végétation sur leur territoire. Ils assurent la sécurité de l'infrastructure de la voie ferrée en inspectant régulièrement la voie et en repérant et corrigeant les défauts. Le chef cantonnier veille à l'exécution de réparations économiques sur son territoire géographique afin d'assurer l'exécution sûre et bien organisée des activités d'exploitation des trains [...] 1, fiche 44, Français, - chef%20cantonnier
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
brigadier-poseur : terme au masculin seulement, car la fonction était autrefois occupée par des hommes. 2, fiche 44, Français, - chef%20cantonnier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- railgun
1, fiche 45, Anglais, railgun
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- rail gun 1, fiche 45, Anglais, rail%20gun
correct, uniformisé
- rail launcher 2, fiche 45, Anglais, rail%20launcher
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A weapon that uses electromagnetic force to launch high-velocity projectiles. 1, fiche 45, Anglais, - railgun
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A railgun uses a pair of parallel conductors(rails) along which a sliding armature is accelerated by the electromagnetic effects of a current that flows down one rail, into the armature and then back along the other rail. 1, fiche 45, Anglais, - railgun
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
railgun; rail gun : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 45, Anglais, - railgun
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- canon à rails
1, fiche 45, Français, canon%20%C3%A0%20rails
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- canon électrique 1, fiche 45, Français, canon%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
- lanceur à rails 2, fiche 45, Français, lanceur%20%C3%A0%20rails
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Arme se servant d'une force électromagnétique pour lancer des projectiles à haute vitesse. 1, fiche 45, Français, - canon%20%C3%A0%20rails
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un canon à rails est muni d'une paire de conducteurs parallèles (rails) le long desquels glisse une armature, accélérée par les effets électromagnétiques du courant qui circule le long d'un rail, à travers l'armature puis le long de l'autre rail dans le sens opposé. 1, fiche 45, Français, - canon%20%C3%A0%20rails
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
canon à rails; canon électrique : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 45, Français, - canon%20%C3%A0%20rails
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-10-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Rail Safety Directorate
1, fiche 46, Anglais, Rail%20Safety%20Directorate
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Rail Safety Directorate is responsible for inspecting federal railway companies to ensure that they comply with the entire regulatory framework for rail safety, including taking enforcement action when required. 2, fiche 46, Anglais, - Rail%20Safety%20Directorate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Direction générale de la sécurité ferroviaire
1, fiche 46, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la sécurité ferroviaire de Transports Canada a pour mandat de s'assurer que les transporteurs ferroviaires sous réglementation fédérale respectent le cadre réglementaire applicable à la sécurité ferroviaire au complet, et de prendre les mesures d'application requises. 2, fiche 46, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Special Rail Transport
- Anti-pollution Measures
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hydrail
1, fiche 47, Anglais, hydrail
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hydrogen train 2, fiche 47, Anglais, hydrogen%20train
correct
- hydrogen fuel cell powered rail 2, fiche 47, Anglais, hydrogen%20fuel%20cell%20powered%20rail
correct
- hydrogen powered train 1, fiche 47, Anglais, hydrogen%20powered%20train
correct
- hydrogen-powered train 3, fiche 47, Anglais, hydrogen%2Dpowered%20train
correct
- hydrogen fuel cell train 3, fiche 47, Anglais, hydrogen%20fuel%20cell%20train
correct
- HFC train 3, fiche 47, Anglais, HFC%20train
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[A rail vehicle that] uses a hybrid configuration of hydrogen fuel cells, batteries and electric traction motors. 2, fiche 47, Anglais, - hydrail
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Hydrail offers a cost-effective way to electrify rail service compared with the traditional electrification approaches using overhead catenary wires or a third rail. 3, fiche 47, Anglais, - hydrail
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
commercial hydrogen powered train 3, fiche 47, Anglais, - hydrail
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
- Mesures antipollution
Fiche 47, La vedette principale, Français
- train à hydrogène
1, fiche 47, Français, train%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- train à pile à combustible à hydrogène 1, fiche 47, Français, train%20%C3%A0%20pile%20%C3%A0%20combustible%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
- train alimenté à l'hydrogène 1, fiche 47, Français, train%20aliment%C3%A9%20%C3%A0%20l%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les trains à hydrogène constituent un moyen rentable d'électrifier le service ferroviaire par rapport aux approches traditionnelles en matière d'électrification, qui recourent à des câbles caténaires ou à un troisième rail. 1, fiche 47, Français, - train%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario especial
- Medidas contra la contaminación
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tren de hidrógeno
1, fiche 47, Espagnol, tren%20de%20hidr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- tren propulsado por hidrógeno 1, fiche 47, Espagnol, tren%20propulsado%20por%20hidr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El tren de hidrógeno es una alternativa sostenible para todos los tramos ferroviarios sin catenaria y que, por lo tanto, requieren del uso de combustibles fósiles. 1, fiche 47, Espagnol, - tren%20de%20hidr%C3%B3geno
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sliver guide rail
1, fiche 48, Anglais, sliver%20guide%20rail
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A rail generally traversing with openings or condensers or roving feed guides fixed to it. 1, fiche 48, Anglais, - sliver%20guide%20rail
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
sliver guide rail : designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - sliver%20guide%20rail
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- support de guide-mèche
1, fiche 48, Français, support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Support ayant généralement un mouvement de va-et-vient, muni d'ouvertures équipées de guide-mèches ou de condenseurs qui guident la mèche. 1, fiche 48, Français, - support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
support de guide-mèche : désignation and définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 48, Français, - support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- crossmember gusset
1, fiche 49, Anglais, crossmember%20gusset
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An L-shaped piece connecting a side rail and a crossmember at their point of contact. 1, fiche 49, Anglais, - crossmember%20gusset
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- cross-member gusset
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gousset de traverse
1, fiche 49, Français, gousset%20de%20traverse
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d'équerre assurant la fixation des traverses et des longerons à leur point de rencontre. 1, fiche 49, Français, - gousset%20de%20traverse
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- escuadra de refuerzo para travesaño
1, fiche 49, Espagnol, escuadra%20de%20refuerzo%20para%20travesa%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- escuadra de refuerzo para puente 1, fiche 49, Espagnol, escuadra%20de%20refuerzo%20para%20puente
correct, nom féminin
- esquinero de refuerzo para travesaño 1, fiche 49, Espagnol, esquinero%20de%20refuerzo%20para%20travesa%C3%B1o
correct, nom masculin
- esquinero de refuerzo para puente 1, fiche 49, Espagnol, esquinero%20de%20refuerzo%20para%20puente
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pieza en forma de escuadra que refuerza la unión de los travesaños y largueros. 1, fiche 49, Espagnol, - escuadra%20de%20refuerzo%20para%20travesa%C3%B1o
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-03-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Rail Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Rail Terminology Approval Committee
1, fiche 50, Anglais, Rail%20Terminology%20Approval%20Committee
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- RTAC 1, fiche 50, Anglais, RTAC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Committee's mandate : to present and examine problematic terminology cases in the field of rail safety and officially approve terms to be used at the federal level, disseminate the recommended terminology and add terms to TERMIUM. The committee includes members of the Transportation Safety Board of Canada, Transport Canada, the Canadian Transportation Agency and the Translation Bureau. Established in 2016. 1, fiche 50, Anglais, - Rail%20Terminology%20Approval%20Committee
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Transport par rail
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20d%27uniformisation%20de%20la%20terminologie%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CUTF 1, fiche 50, Français, CUTF
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Comité a pour mandat de présenter et d'examiner des cas de terminologie problématiques dans le domaine de la sécurité ferroviaire et d'établir un consensus en vue d'uniformiser la terminologie utilisée au niveau fédéral, de diffuser la terminologie recommandée, et d'enrichir la banque TERMIUM. Il est composé de représentants du Bureau de la sécurité des transports du Canada, de Transports Canada, de l'Office des transports du Canada et du Bureau de la traduction. Mis sur pied en 2016. 1, fiche 50, Français, - Comit%C3%A9%20d%27uniformisation%20de%20la%20terminologie%20ferroviaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- tuna longliner
1, fiche 51, Anglais, tuna%20longliner
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Tuna longliners [are] generally medium sized vessels. The line hauler on tuna longliners is usually placed on the star-board side forward and a gate in the rail is provided to haul in the fish. 2, fiche 51, Anglais, - tuna%20longliner
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- tuna long-liner
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- thonier-palangrier
1, fiche 51, Français, thonier%2Dpalangrier
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- thonier palangrier 2, fiche 51, Français, thonier%20palangrier
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Thoniers-palangriers. Il s'agit en général de navires de taille moyenne à grande. Sur les thoniers-palangriers, le hâleur de ligne est habituellement installé côté tribord vers l'avant et une ouverture est prévue dans la lisse pour permettre l'embarquement du poisson. 1, fiche 51, Français, - thonier%2Dpalangrier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Pesca comercial
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- palangrero atunero
1, fiche 51, Espagnol, palangrero%20atunero
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Embarcación dedicada a la pesca del atún mediante palangres. 2, fiche 51, Espagnol, - palangrero%20atunero
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Había al menos cuatro palangreros atuneros en el lugar de un incidente que se desarrolló durante más de 10 minutos a plena luz del día. 1, fiche 51, Espagnol, - palangrero%20atunero
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Ports
- Cargo (Water Transport)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- dry cargo pier
1, fiche 52, Anglais, dry%20cargo%20pier
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
With facilities, which include an intermodal terminal with a dry cargo pier, Searsport ships imports and exports and distributes products through the U. S. and Canadian heartlands via its on-site rail yard. 1, fiche 52, Anglais, - dry%20cargo%20pier
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Ports
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- quai pour cargaisons sèches
1, fiche 52, Français, quai%20pour%20cargaisons%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Avec des installations qui comprennent un terminal intermodal avec un quai pour cargaisons sèches, Searsport effectue des importations et des exportations et distribue des produits à travers le cœur des États-Unis et du Canada via son chantier ferroviaire sur place. 1, fiche 52, Français, - quai%20pour%20cargaisons%20s%C3%A8ches
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 53, Anglais, report
correct, verbe, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
report : term officially approved by CP Rail. 1, fiche 53, Anglais, - report
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- avertir
1, fiche 53, Français, avertir
correct, verbe, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
avertir : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 53, Français, - avertir
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte ferroviario)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- advertir
1, fiche 53, Espagnol, advertir
correct
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-06-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Aviation & Transportation Sub-Program
1, fiche 54, Anglais, Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Aviation & Transportation Sub-Program is responsible for operational policy related to airport protective policing, federal statute investigations involving organized criminal groups at Canadian international airports and other transportation related policy. This sub-program collaborates with other federal authorities and industry stakeholders in support of investigations relating to aviation, airports, transportation safety, transportation of dangerous goods, as well as transportation in the rail and marine environments. 1, fiche 54, Anglais, - Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Aviation & Transportation Sub-Programme
- Aviation & Transportation Subprogram
- Aviation & Transportation Subprogramme
- Aviation and Transportation Sub-Program
- Aviation and Transportation Sub-Programme
- Aviation and Transportation Subprogram
- Aviation and Transportation Subprogramme
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Sous-programme de l'aviation et des transports
1, fiche 54, Français, Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-programme de l'aviation et des transports est chargé des politiques opérationnelles liées à la protection des aéroports, des enquêtes relatives aux lois fédérales ciblant les groupes criminels organisés présents dans les aéroports internationaux canadiens ainsi que d'autres politiques concernant les transports. Ce sous-programme collabore avec divers organes fédéraux et entités privées du secteur dans la conduite d'enquêtes relatives à l'aviation, aux aéroports, à la sûreté des transports, au transport des marchandises dangereuses ainsi qu'au transport par voie ferroviaire et maritime. 1, fiche 54, Français, - Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-04-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Economics
- Industries - General
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- industrial benefit
1, fiche 55, Anglais, industrial%20benefit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- IB 2, fiche 55, Anglais, IB
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Industrial benefits are … the direct employment, income and profits incurred through increased industrial activity within the … rail sector and its suppliers. [The study of economic impacts] does not only consider the effects on the rail industry sector but on other industrial sectors of the economy as well, such as on industries that supply alternative modes of transportation or on industrial activity that would be displaced due to any change in the expenditure habits of governments, the private sector or households themselves... 2, fiche 55, Anglais, - industrial%20benefit
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
industrial benefit: designation usually used in the plural. 3, fiche 55, Anglais, - industrial%20benefit
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- industrial benefits
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Économique
- Industries - Généralités
Fiche 55, La vedette principale, Français
- retombée industrielle
1, fiche 55, Français, retomb%C3%A9e%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- avantage industriel 2, fiche 55, Français, avantage%20industriel
correct, nom masculin
- bénéfice industriel 3, fiche 55, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les retombées industrielles sont […] les emplois, les revenus et les bénéfices directs, découlant d'une activité industrielle accrue dans le secteur canadien des chemins de fer et chez ses fournisseurs. [L'étude des incidences économiques] ne fait pas qu'examiner les incidences du projet sur l'industrie ferroviaire, mais [elle] vise également d'autres secteurs économiques, comme les industries qui fournissent des modes de transport de rechange, ou l'activité industrielle, qui seraient perturbées advenant des changements dans les habitudes de dépense des gouvernements, du secteur privé ou tout simplement des ménages. 4, fiche 55, Français, - retomb%C3%A9e%20industrielle
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
retombée industrielle; avantage industriel; bénéfice industriel : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 55, Français, - retomb%C3%A9e%20industrielle
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- retombées industrielles
- avantages industriels
- bénéfices industriels
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-04-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- railway signal maintainer
1, fiche 56, Anglais, railway%20signal%20maintainer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- railway signal mechanic 2, fiche 56, Anglais, railway%20signal%20mechanic
correct
- signal mechanic 3, fiche 56, Anglais, signal%20mechanic
correct
- signal maintainer 4, fiche 56, Anglais, signal%20maintainer
correct
- signal and track switch repairer 3, fiche 56, Anglais, signal%20and%20track%20switch%20repairer
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Signal mechanics, or signal and track switch repairers, are railroad employees who install, repair, and maintain the signals, signal equipment, and gate crossings that are part of the traffic control and communications systems along railroad tracks. They keep both electrical and mechanical components of signaling devices in good operating order by routinely inspecting and testing lights, circuits and wiring, crossing gates, and detection devices. 3, fiche 56, Anglais, - railway%20signal%20maintainer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
signal maintainer : term in use at CP Rail. 2, fiche 56, Anglais, - railway%20signal%20maintainer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- préposé à l'entretien de la signalisation ferroviaire
1, fiche 56, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- préposée à l'entretien de la signalisation ferroviaire 2, fiche 56, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom féminin
- réparateur de signalisation ferroviaire 3, fiche 56, Français, r%C3%A9parateur%20de%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom masculin
- réparatrice de signalisation ferroviaire 2, fiche 56, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20signalisation%20ferroviaire
correct, nom féminin
- agent d'entretien des signaux 4, fiche 56, Français, agent%20d%27entretien%20des%20signaux
correct, nom masculin
- agente d'entretien des signaux 5, fiche 56, Français, agente%20d%27entretien%20des%20signaux
correct, nom féminin
- ouvrier d'entretien des signaux 6, fiche 56, Français, ouvrier%20d%27entretien%20des%20signaux
nom masculin
- ouvrière d'entretien des signaux 7, fiche 56, Français, ouvri%C3%A8re%20d%27entretien%20des%20signaux
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
agent d'entretien des signaux; agente d'entretien des signaux : termes en usage à CP Rail. 5, fiche 56, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20signalisation%20ferroviaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 57, Anglais, kick
correct, nom, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- kicking 2, fiche 57, Anglais, kicking
correct, nom, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre in which cars are pushed by a locomotive and then uncoupled from it in motion, allowing them to roll on their own onto a track. 3, fiche 57, Anglais, - kick
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
kick; kicking : designations and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 4, fiche 57, Anglais, - kick
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- manœuvre de poussage libre
1, fiche 57, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20poussage%20libre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste à pousser des wagons à l'aide d'une locomotive puis à les dételer de celle-ci en mouvement pour les laisser rouler sur une voie. 2, fiche 57, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20poussage%20libre
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de poussage libre : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 57, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20poussage%20libre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- extra assignment
1, fiche 58, Anglais, extra%20assignment
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A task allotted to a railway employee or crew that is not part of a regular schedule. 2, fiche 58, Anglais, - extra%20assignment
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
extra assignment : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 58, Anglais, - extra%20assignment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 58, La vedette principale, Français
- affectation supplémentaire
1, fiche 58, Français, affectation%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tâche assignée à un employé ou à une équipe d'un chemin de fer, non prévue à un horaire habituel. 2, fiche 58, Français, - affectation%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
affectation supplémentaire : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 58, Français, - affectation%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
- Rail Transport Operations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- extra train
1, fiche 59, Anglais, extra%20train
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- extra 2, fiche 59, Anglais, extra
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A train that is not included in a timetable schedule and that is operated on demand, according to the needs of a service. 3, fiche 59, Anglais, - extra%20train
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
extra train : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 4, fiche 59, Anglais, - extra%20train
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- train facultatif
1, fiche 59, Français, train%20facultatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- facultatif 2, fiche 59, Français, facultatif
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Train qui ne figure pas dans un horaire d'indicateur et qui est mis en marche à la demande, en fonction des besoins d'un service. 3, fiche 59, Français, - train%20facultatif
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
train facultatif : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 4, fiche 59, Français, - train%20facultatif
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- ultrasonic rail flaw detection
1, fiche 60, Anglais, ultrasonic%20rail%20flaw%20detection
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- ultrasonic rail defect detection 1, fiche 60, Anglais, ultrasonic%20rail%20defect%20detection
correct, uniformisé
- ultrasonic flaw detection 2, fiche 60, Anglais, ultrasonic%20flaw%20detection
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The discovery of rail flaws using an ultrasound testing method. 1, fiche 60, Anglais, - ultrasonic%20rail%20flaw%20detection
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
ultrasonic rail flaw detection; ultrasonic rail defect detection : designations and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 60, Anglais, - ultrasonic%20rail%20flaw%20detection
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 60, La vedette principale, Français
- détection des défauts de rail par ultrasons
1, fiche 60, Français, d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Fait de déceler des défauts de rail à l'aide d'une technique d'auscultation par ultrasons. 1, fiche 60, Français, - d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
détection des défauts de rail par ultrasons : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- making up of trains
1, fiche 61, Anglais, making%20up%20of%20trains
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- train marshalling 2, fiche 61, Anglais, train%20marshalling
correct
- marshalling 2, fiche 61, Anglais, marshalling
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The placement of cars in trains at specific locations relative to the locomotives or cabooses according to specified criteria. 3, fiche 61, Anglais, - making%20up%20of%20trains
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
making up of trains : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 4, fiche 61, Anglais, - making%20up%20of%20trains
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- making up of a train
- train marshaling
- marshaling
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 61, La vedette principale, Français
- formation des trains
1, fiche 61, Français, formation%20des%20trains
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Placement de wagons dans des trains à des endroits précis par rapport aux locomotives ou aux fourgons de queue en fonction de critères déterminés. 2, fiche 61, Français, - formation%20des%20trains
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
formation des trains : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 61, Français, - formation%20des%20trains
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- formation de train
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- running switch
1, fiche 62, Anglais, running%20switch
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- drop 2, fiche 62, Anglais, drop
correct, nom, uniformisé
- running switch movement 3, fiche 62, Anglais, running%20switch%20movement
correct
- flying switch 4, fiche 62, Anglais, flying%20switch
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre in which cars are pulled toward a switch by a locomotive and then uncoupled from it in motion, allowing them to roll on their own on the same track or on a different track. 5, fiche 62, Anglais, - running%20switch
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
running switch, drop : designations and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 6, fiche 62, Anglais, - running%20switch
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- manœuvre par lancement
1, fiche 62, Français, man%26oelig%3Buvre%20par%20lancement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- manœuvre au lancer 2, fiche 62, Français, man%26oelig%3Buvre%20au%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste à tirer des wagons vers un aiguillage à l'aide d'une locomotive puis à les dételer de celle-ci en mouvement pour les laisser rouler sur la même voie ou vers une voie adjacente. 3, fiche 62, Français, - man%26oelig%3Buvre%20par%20lancement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
manœuvre par lancement : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 4, fiche 62, Français, - man%26oelig%3Buvre%20par%20lancement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- blocking of cars
1, fiche 63, Anglais, blocking%20of%20cars
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- blocking 2, fiche 63, Anglais, blocking
correct
- marshalling of cars 3, fiche 63, Anglais, marshalling%20of%20cars
correct
- grouping of wagons 4, fiche 63, Anglais, grouping%20of%20wagons
correct, Grande-Bretagne
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The assembling of cars in proper groups in order to optimize their routing. 5, fiche 63, Anglais, - blocking%20of%20cars
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
blocking of cars : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 6, fiche 63, Anglais, - blocking%20of%20cars
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- marshaling of cars
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lotissement des wagons
1, fiche 63, Français, lotissement%20des%20wagons
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- lotissement 2, fiche 63, Français, lotissement
correct, nom masculin
- classement des wagons 2, fiche 63, Français, classement%20des%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Regroupement des wagons de manière à optimiser leur acheminement. 3, fiche 63, Français, - lotissement%20des%20wagons
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
lotissement des wagons : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 4, fiche 63, Français, - lotissement%20des%20wagons
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ultrasonic rail flaw testing
1, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20flaw%20testing
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- ultrasonic rail defect testing 1, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20defect%20testing
correct, uniformisé
- ultrasonic rail testing 2, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20testing
correct, uniformisé
- ultrasonic rail flaw inspection 3, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20flaw%20inspection
correct
- ultrasonic rail defect inspection 4, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20defect%20inspection
correct
- ultrasonic rail inspection 4, fiche 64, Anglais, ultrasonic%20rail%20inspection
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The examination of the rails of a railway using an ultrasound method carried out to detect rail flaws. 1, fiche 64, Anglais, - ultrasonic%20rail%20flaw%20testing
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ultrasonic rail flaw testing; ultrasonic rail defect testing; ultrasonic rail testing : designations and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 5, fiche 64, Anglais, - ultrasonic%20rail%20flaw%20testing
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 64, La vedette principale, Français
- contrôle des rails par ultrasons
1, fiche 64, Français, contr%C3%B4le%20des%20rails%20par%20ultrasons
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- auscultation des rails par ultrasons 1, fiche 64, Français, auscultation%20des%20rails%20par%20ultrasons
correct, nom féminin, uniformisé
- inspection des rails par ultrasons 1, fiche 64, Français, inspection%20des%20rails%20par%20ultrasons
correct, nom féminin
- contrôle pour la détection des défauts de rail par ultrasons 1, fiche 64, Français, contr%C3%B4le%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
correct, nom masculin
- auscultation pour la détection des défauts de rail par ultrasons 1, fiche 64, Français, auscultation%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
correct, nom féminin
- inspection pour la détection des défauts de rail par ultrasons 1, fiche 64, Français, inspection%20pour%20la%20d%C3%A9tection%20des%20d%C3%A9fauts%20de%20rail%20par%20ultrasons
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Examen des rails d'un chemin de fer à l'aide d'une technique par ultrasons ayant pour but de détecter les défauts de rail. 1, fiche 64, Français, - contr%C3%B4le%20des%20rails%20par%20ultrasons
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
contrôle des rails par ultrasons; auscultation des rails par ultrasons : désignations et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 64, Français, - contr%C3%B4le%20des%20rails%20par%20ultrasons
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- assignment
1, fiche 65, Anglais, assignment
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A task allotted to a railway employee or crew. 1, fiche 65, Anglais, - assignment
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The designation "assignment" is sometimes used as a shortened form of "assignment crew," "assignment locomotive" or "assignment train." 1, fiche 65, Anglais, - assignment
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
assignment : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 2, fiche 65, Anglais, - assignment
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
road assignment, switching assignment, yard assignment 1, fiche 65, Anglais, - assignment
Record number: 65, Textual support number: 2 PHR
assignment crew, assignment locomotive, assignment train 1, fiche 65, Anglais, - assignment
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 65, La vedette principale, Français
- affectation
1, fiche 65, Français, affectation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tâche assignée à un employé ou à une équipe d'un chemin de fer. 1, fiche 65, Français, - affectation
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En anglais, la désignation «assignment» est parfois employée de façon elliptique pour désigner une équipe responsable d'une affection, une locomotive utilisée pour une affectation ou encore un train qui fait l'objet d'une affectation. 1, fiche 65, Français, - affectation
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
affectation : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 65, Français, - affectation
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
affectation de ligne, affectation de manœuvre, affectation de triage 1, fiche 65, Français, - affectation
Record number: 65, Textual support number: 2 PHR
équipe d'affectation, locomotive d'affectation, train d'affectation 1, fiche 65, Français, - affectation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- marshalling
1, fiche 66, Anglais, marshalling
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- classification switching 2, fiche 66, Anglais, classification%20switching
correct, États-Unis
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A series of operations performed in a marshalling yard for the splitting up of trains, the blocking of cars and the making up of trains. 1, fiche 66, Anglais, - marshalling
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
marshalling : designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 66, Anglais, - marshalling
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- marshaling
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 66, La vedette principale, Français
- triage
1, fiche 66, Français, triage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Série de manœuvres effectuées dans une gare de triage pour le débranchement des trains, le lotissement des wagons et la formation des trains. 1, fiche 66, Français, - triage
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
triage : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 66, Français, - triage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- railway gauge
1, fiche 67, Anglais, railway%20gauge
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
railway gauge : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 67, Anglais, - railway%20gauge
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- gabarit d'écartement de la voie
1, fiche 67, Français, gabarit%20d%27%C3%A9cartement%20de%20la%20voie
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
gabarit d'écartement de la voie : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 67, Français, - gabarit%20d%27%C3%A9cartement%20de%20la%20voie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- coal car
1, fiche 68, Anglais, coal%20car
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
coal car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - coal%20car
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- wagon à charbon
1, fiche 68, Français, wagon%20%C3%A0%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
wagon à charbon : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 68, Français, - wagon%20%C3%A0%20charbon
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 69, Anglais, track
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
track : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - track
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- voie
1, fiche 69, Français, voie
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
voie : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 69, Français, - voie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- ballast cleaner
1, fiche 70, Anglais, ballast%20cleaner
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
ballast cleaner : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 70, Anglais, - ballast%20cleaner
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dégarnisseuse-cribleuse
1, fiche 70, Français, d%C3%A9garnisseuse%2Dcribleuse
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
dégarnisseuse-cribleuse : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9garnisseuse%2Dcribleuse
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- stock car
1, fiche 71, Anglais, stock%20car
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
stock car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - stock%20car
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- wagon à bestiaux
1, fiche 71, Français, wagon%20%C3%A0%20bestiaux
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
wagon à bestiaux : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 71, Français, - wagon%20%C3%A0%20bestiaux
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hopper car
1, fiche 72, Anglais, hopper%20car
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
hopper car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 72, Anglais, - hopper%20car
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- wagon-trémie
1, fiche 72, Français, wagon%2Dtr%C3%A9mie
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
wagon-trémie : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 72, Français, - wagon%2Dtr%C3%A9mie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- train event recorder
1, fiche 73, Anglais, train%20event%20recorder
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
train event recorder : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - train%20event%20recorder
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- consignateur d'événements de locomotive
1, fiche 73, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
consignateur d'événements de locomotive : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 73, Français, - consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- scale test car
1, fiche 74, Anglais, scale%20test%20car
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
scale test car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - scale%20test%20car
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- wagon étalon
1, fiche 74, Français, wagon%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
wagon étalon : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 74, Français, - wagon%20%C3%A9talon
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- gasoline locomotive
1, fiche 75, Anglais, gasoline%20locomotive
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
gasoline locomotive : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 75, Anglais, - gasoline%20locomotive
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- locomotive à gazoline
1, fiche 75, Français, locomotive%20%C3%A0%20gazoline
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
locomotive à gazoline : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 75, Français, - locomotive%20%C3%A0%20gazoline
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- locomotive pilot
1, fiche 76, Anglais, locomotive%20pilot
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
locomotive pilot : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 76, Anglais, - locomotive%20pilot
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- chasse-pierres
1, fiche 76, Français, chasse%2Dpierres
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
chasse-pierres : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 76, Français, - chasse%2Dpierres
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- transit railway vehicle
1, fiche 77, Anglais, transit%20railway%20vehicle
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
transit railway vehicle : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 77, Anglais, - transit%20railway%20vehicle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- véhicule de chemin de fer de transit
1, fiche 77, Français, v%C3%A9hicule%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
véhicule de chemin de fer de transit : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 77, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20transit
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- track pan
1, fiche 78, Anglais, track%20pan
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
track pan : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - track%20pan
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bac de récupération pour voie ferrée
1, fiche 78, Français, bac%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20pour%20voie%20ferr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
bac de récupération pour voie ferrée : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 78, Français, - bac%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20pour%20voie%20ferr%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- rack car
1, fiche 79, Anglais, rack%20car
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
rack car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - rack%20car
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- wagon porte-automobile
1, fiche 79, Français, wagon%20porte%2Dautomobile
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
wagon porte-automobile : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 79, Français, - wagon%20porte%2Dautomobile
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- chair lift
1, fiche 80, Anglais, chair%20lift
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
chair lift : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 80, Anglais, - chair%20lift
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- télésiège
1, fiche 80, Français, t%C3%A9l%C3%A9si%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
télésiège : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 80, Français, - t%C3%A9l%C3%A9si%C3%A8ge
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- horsecar
1, fiche 81, Anglais, horsecar
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
horsecar : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 81, Anglais, - horsecar
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- tramway hippomobile
1, fiche 81, Français, tramway%20hippomobile
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
tramway hippomobile : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 81, Français, - tramway%20hippomobile
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- baggage car
1, fiche 82, Anglais, baggage%20car
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
baggage car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 82, Anglais, - baggage%20car
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- fourgon à bagages
1, fiche 82, Français, fourgon%20%C3%A0%20bagages
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
fourgon à bagages : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 82, Français, - fourgon%20%C3%A0%20bagages
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- train
1, fiche 83, Anglais, train
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
train : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 83, Anglais, - train
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- train
1, fiche 83, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
train : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 83, Français, - train
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- rail spike puller
1, fiche 84, Anglais, rail%20spike%20puller
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
rail spike puller : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 84, Anglais, - rail%20spike%20puller
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- levier à pied de biche
1, fiche 84, Français, levier%20%C3%A0%20pied%20de%20biche
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
levier à pied de biche : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 84, Français, - levier%20%C3%A0%20pied%20de%20biche
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- passenger train
1, fiche 85, Anglais, passenger%20train
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
passenger train : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 85, Anglais, - passenger%20train
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- train de voyageurs
1, fiche 85, Français, train%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
train de voyageurs : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 85, Français, - train%20de%20voyageurs
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- track level
1, fiche 86, Anglais, track%20level
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
track level : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 86, Anglais, - track%20level
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- voie de roulage
1, fiche 86, Français, voie%20de%20roulage
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
voie de roulage : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 86, Français, - voie%20de%20roulage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rail fishplate
1, fiche 87, Anglais, rail%20fishplate
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
rail fishplate : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 87, Anglais, - rail%20fishplate
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- éclisse de chemin de fer
1, fiche 87, Français, %C3%A9clisse%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
éclisse de chemin de fer : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 87, Français, - %C3%A9clisse%20de%20chemin%20de%20fer
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- locomotive headlamp
1, fiche 88, Anglais, locomotive%20headlamp
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
locomotive headlamp : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 88, Anglais, - locomotive%20headlamp
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fanal de locomotive
1, fiche 88, Français, fanal%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
fanal de locomotive : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 88, Français, - fanal%20de%20locomotive
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- snowplow car
1, fiche 89, Anglais, snowplow%20car
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
snowplow car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 89, Anglais, - snowplow%20car
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- voiture chasse-neige
1, fiche 89, Français, voiture%20chasse%2Dneige
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
voiture chasse-neige : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 89, Français, - voiture%20chasse%2Dneige
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- self-propelled train car
1, fiche 90, Anglais, self%2Dpropelled%20train%20car
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
self-propelled train car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 90, Anglais, - self%2Dpropelled%20train%20car
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- autorail
1, fiche 90, Français, autorail
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
autorail : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 90, Français, - autorail
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- rail pantograph
1, fiche 91, Anglais, rail%20pantograph
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
rail pantograph : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 91, Anglais, - rail%20pantograph
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pantographe de caténaire
1, fiche 91, Français, pantographe%20de%20cat%C3%A9naire
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
pantographe de caténaire : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 91, Français, - pantographe%20de%20cat%C3%A9naire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- dispatcher's panel
1, fiche 92, Anglais, dispatcher%27s%20panel
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
dispatcher's panel : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 92, Anglais, - dispatcher%27s%20panel
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- panneau de répartiteur
1, fiche 92, Français, panneau%20de%20r%C3%A9partiteur
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
panneau de répartiteur : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 92, Français, - panneau%20de%20r%C3%A9partiteur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- electric locomotive
1, fiche 93, Anglais, electric%20locomotive
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
electric locomotive : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 93, Anglais, - electric%20locomotive
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- locomotive électrique
1, fiche 93, Français, locomotive%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
locomotive électrique : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 93, Français, - locomotive%20%C3%A9lectrique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- speeder
1, fiche 94, Anglais, speeder
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
speeder : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 94, Anglais, - speeder
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- draisine
1, fiche 94, Français, draisine
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
draisine : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 94, Français, - draisine
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- locomotive wrench
1, fiche 95, Anglais, locomotive%20wrench
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
locomotive wrench : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 95, Anglais, - locomotive%20wrench
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- clé de locomotive
1, fiche 95, Français, cl%C3%A9%20de%20locomotive
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
clé de locomotive : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 95, Français, - cl%C3%A9%20de%20locomotive
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- gasoline-electric locomotive
1, fiche 96, Anglais, gasoline%2Delectric%20locomotive
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
gasoline-electric locomotive : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 96, Anglais, - gasoline%2Delectric%20locomotive
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- locomotive hybride
1, fiche 96, Français, locomotive%20hybride
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
locomotive hybride : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 96, Français, - locomotive%20hybride
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- streetcar
1, fiche 97, Anglais, streetcar
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
streetcar : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 97, Anglais, - streetcar
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tramway
1, fiche 97, Français, tramway
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
tramway : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 97, Français, - tramway
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- sleeping car
1, fiche 98, Anglais, sleeping%20car
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
sleeping car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 98, Anglais, - sleeping%20car
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- voiture-lit
1, fiche 98, Français, voiture%2Dlit
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
voiture-lit : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 98, Français, - voiture%2Dlit
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- dump car
1, fiche 99, Anglais, dump%20car
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
dump car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 99, Anglais, - dump%20car
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- wagon basculeur
1, fiche 99, Français, wagon%20basculeur
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
wagon basculeur : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 99, Français, - wagon%20basculeur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- funicular car
1, fiche 100, Anglais, funicular%20car
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
funicular car : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 100, Anglais, - funicular%20car
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- funiculaire
1, fiche 100, Français, funiculaire
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
funiculaire : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 100, Français, - funiculaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :