TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAL HEREDITAMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rentcharge in fee simple
1, fiche 1, Anglais, rentcharge%20in%20fee%20simple
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rent charge arises when a periodic sum of money is payable in respect of land to a person who has no reversion in it, the due payment of which is a charge upon the land and is secured by a right of distress given by express agreement between the parties. A rent charge in fee simple is an incorporeal hereditament and is real property as it is an interest in the land itself. The owner of a rent charge, however, has no interest in the land out of which it issues.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 924). 1, fiche 1, Anglais, - rentcharge%20in%20fee%20simple
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rent charge in fee simple
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rente-charge en fief simple
1, fiche 1, Français, rente%2Dcharge%20en%20fief%20simple
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rente-charge en fief simple : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - rente%2Dcharge%20en%20fief%20simple
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personal hereditament
1, fiche 2, Anglais, personal%20hereditament
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another division of hereditaments was into real, personal and mixed.... A personal hereditament was one which concerned neither lands nor tenements, such as an annuity granted to a man and his heirs.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 902). 1, fiche 2, Anglais, - personal%20hereditament
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- héritage personnel
1, fiche 2, Français, h%C3%A9ritage%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
héritage personnel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9ritage%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mixed hereditament
1, fiche 3, Anglais, mixed%20hereditament
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Another division of hereditaments was into real, personal and mixed.... A mixed hereditament was partly real and partly personal....(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 902). 1, fiche 3, Anglais, - mixed%20hereditament
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- héritage mixte
1, fiche 3, Français, h%C3%A9ritage%20mixte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
héritage mixte : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - h%C3%A9ritage%20mixte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- estate of freehold
1, fiche 4, Anglais, estate%20of%20freehold
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- freehold 1, fiche 4, Anglais, freehold
correct
- freehold estate 1, fiche 4, Anglais, freehold%20estate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any estate of inheritance or for life, in either a corporeal or incorporeal hereditament, existing in, or arising from, real property of free tenure.(Ballentine, p. 499) 1, fiche 4, Anglais, - estate%20of%20freehold
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Legal estates in land of freehold tenure were divisible with reference to their quantity, or the extreme limit of their duration, into estates of freehold or less than freehold. (Jowitt’s, 2nd ed., 1977, p. 723) 1, fiche 4, Anglais, - estate%20of%20freehold
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- domaine franc
1, fiche 4, Français, domaine%20franc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
domaine franc : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - domaine%20franc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :