TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAL NUMBER [89 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Criminology
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metacrime
1, fiche 1, Anglais, metacrime
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- metaverse crime 2, fiche 1, Anglais, metaverse%20crime
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Metacrimes are those crimes occurring in the metaverse. They challenge our definitions of crimes in the digital realm, because they do not fit into existing frameworks of reporting and investigating crime. 3, fiche 1, Anglais, - metacrime
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Both metacrime and conventional cybercrime] involve different kinds of illegal activities happening online or in virtual spaces. [However, ] a number of metacrime features... do not overlap with conventional cybercrime.... One such feature is immersive VR [virtual reality] attacks, which are made to feel real through immersion and spatial presence. 3, fiche 1, Anglais, - metacrime
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- meta-crime
- meta-verse crime
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Criminologie
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métacrime
1, fiche 1, Français, m%C3%A9tacrime
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le] caractère éphémère des interactions entre les avatars rendra plus difficile le recueil de preuves en cas de commission de métacrimes [...] 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9tacrime
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méta-crime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- image segmentation
1, fiche 2, Anglais, image%20segmentation
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- segmentation 2, fiche 2, Anglais, segmentation
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another important subject within computer vision is image segmentation. It is the process of dividing an image into different regions based on the characteristics of pixels to identify objects or boundaries to simplify an image and more efficiently analyze it. Segmentation impacts a number of domains, from the filmmaking industry to the field of medicine. For instance, the software behind green screens implements image segmentation to crop out the foreground and place it on a background for scenes that cannot be shot or would be dangerous to shoot in real life 2, fiche 2, Anglais, - image%20segmentation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 1613429
- IAGENAI25
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- segmentation d'images
1, fiche 2, Français, segmentation%20d%27images
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- segmentation d'image 2, fiche 2, Français, segmentation%20d%27image
correct, nom féminin
- segmentation 1, fiche 2, Français, segmentation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La segmentation d'images constitue la base de nombreuses tâches de vision par ordinateur[,] comme la détection d'objets et la classification d'images. C'est une méthode qui consiste à diviser une image en sous-groupes. Cette division s'effectue habituellement en fonction du contour ou des limites visibles des objets dans une image afin d'en réduire la complexité. [...] La segmentation d'images a plusieurs utilités dans les domaines des véhicules autonomes, de l'analyse d'images médicales et d'images satellites, de la vidéosurveillance et d'autres tâches de reconnaissance et de détection. 1, fiche 2, Français, - segmentation%20d%27images
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Centre for Field Robotics
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Centre%20for%20Field%20Robotics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CCFR 1, fiche 3, Anglais, CCFR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Centre for Field Robotics(CCFR) provides a unique testing environment for research in field robotics. Located in Metro Toronto, the CCFR has access to the wide range of resources available in the city while, at the same time, providing a number of real test sites for research in field(outdoor) robotics. Test areas include planetary surface simulation, indoor(pool) and outdoor water bodies and a large-scale terrestrial testing facility with wooded and grass-covered areas surrounding a large pond. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Centre%20for%20Field%20Robotics
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Center for Field Robotics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre canadien de recherche en robotique de terrain
1, fiche 3, Français, Centre%20canadien%20de%20recherche%20en%20robotique%20de%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCFR 1, fiche 3, Français, CCFR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Applications of Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- holographic robot
1, fiche 4, Anglais, holographic%20robot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
… first, the real robot structure... is reproduced holographically, to obtain a virtual copy of the real manipulator. Secondly, the holographic robot is endowed with the same motion capabilities of the real one. Then, through the holographic interface, the user can specify the robot path by generating and editing through hand gestures an arbitrary number of waypoints, that the robot end-effector has to cover. The selected waypoints are converted into the corresponding robot join angles through the inverse kinematic procedure. Then, these variables are communicated in realtime to the robot controller … 2, fiche 4, Anglais, - holographic%20robot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Automatisation et applications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- robot holographique
1, fiche 4, Français, robot%20holographique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corporate sales manager
1, fiche 5, Anglais, corporate%20sales%20manager
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Corporate sales managers plan, organize, direct, control and evaluate the activities of establishments and departments involved in commercial, industrial, institutional, e-business and wholesale and retail sales. 2, fiche 5, Anglais, - corporate%20sales%20manager
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
It is the job of a corporate sales manager to ensure that the company maintains a number of sales that is necessary to survive and making a profit. Corporate sales managers establish goals regarding sales based on real data. They are also in charge of overseeing all sales activities and establishing strategies that will help the company meet those goals. 3, fiche 5, Anglais, - corporate%20sales%20manager
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur de ventes corporatives
1, fiche 5, Français, directeur%20de%20ventes%20corporatives
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice de ventes corporatives 1, fiche 5, Français, directrice%20de%20ventes%20corporatives
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les directeurs des ventes corporatives planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités d'établissements et de services voués aux ventes commerciales, industrielles, institutionnelles, électroniques et aux ventes en gros et au détail. 1, fiche 5, Français, - directeur%20de%20ventes%20corporatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
- Hygiene and Health
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- metabolic age
1, fiche 6, Anglais, metabolic%20age
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Your metabolic age reflects the state of your overall metabolic health and function. This number is calculated by comparing how many calories your body burns at rest compared to other people your age, and some research shows it can help detect metabolic health issues.... The concept of metabolic age suggests that a value that is the same or younger than your real age indicates better metabolic health. 2, fiche 6, Anglais, - metabolic%20age
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Hygiène et santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- âge métabolique
1, fiche 6, Français, %C3%A2ge%20m%C3%A9tabolique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Commercial Law Section
1, fiche 7, Anglais, Commercial%20Law%20Section
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CLS 1, fiche 7, Anglais, CLS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general. 1, fiche 7, Anglais, - Commercial%20Law%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit commercial
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section du droit commercial
1, fiche 7, Français, Section%20du%20droit%20commercial
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SDC 1, fiche 7, Français, SDC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d'assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général. 1, fiche 7, Français, - Section%20du%20droit%20commercial
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- irrational number
1, fiche 8, Anglais, irrational%20number
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A real number that is not the quotient of an integer divided by an integer other than zero. 2, fiche 8, Anglais, - irrational%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An irrational number is a type of real number which cannot be represented as a simple fraction. It cannot be expressed in the form of a ratio. 3, fiche 8, Anglais, - irrational%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
irrational number: designation and definition by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 8, Anglais, - irrational%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nombre irrationnel
1, fiche 8, Français, nombre%20irrationnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nombre réel qui n'est pas le quotient d'un entier relatif par un entier autre que zéro. 2, fiche 8, Français, - nombre%20irrationnel
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les nombres irrationnels, représentés par Q', sont les nombres dont le développement décimal est infini et non périodique. Ces nombres ne peuvent pas s'exprimer comme le quotient de deux entiers. 3, fiche 8, Français, - nombre%20irrationnel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
nombre irrationnel : désignation et définition normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 8, Français, - nombre%20irrationnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- real number
1, fiche 9, Anglais, real%20number
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A number that may be represented by a finite or infinite numeral in a fixed radix system. 2, fiche 9, Anglais, - real%20number
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
real number : designation and definition standardized by ISO and by the Canadian Standards Association(CSA). 3, fiche 9, Anglais, - real%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nombre réel
1, fiche 9, Français, nombre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nombre pouvant être représenté par un numéral fini ou infini dans une numération à base fixe. 2, fiche 9, Français, - nombre%20r%C3%A9el
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des nombres réels correspond à l'union des ensembles rationnels (Q) et irrationnels (Q'). Ainsi, tout ce qui est inclus dans l'ensemble des nombres rationnels ou dans l'ensemble des nombres irrationnels fait aussi partie de l'ensemble des nombres réels. 3, fiche 9, Français, - nombre%20r%C3%A9el
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nombre réel : désignation et définition normalisées par l'ISO et par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 9, Français, - nombre%20r%C3%A9el
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- número real
1, fiche 9, Espagnol, n%C3%BAmero%20real
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Número representable por un carácter numérico, finito o infinito, en un sistema numérico de base fija. 2, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20real
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- The Eye
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shade number
1, fiche 10, Anglais, shade%20number
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A number indicating the darkness or attenuation of luminous transmittance of a filter. 1, fiche 10, Anglais, - shade%20number
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The eye works on a logarithmic scale of brightness, hence equal steps of shade number roughly equate to equal steps of brightness. 1, fiche 10, Anglais, - shade%20number
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
For laser filters, the shade number is defined by the equation... The real scale number is determined by the additional requirements specified in the appropriate product standards. 1, fiche 10, Anglais, - shade%20number
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
This concept is related to "scale number" and "code number." 2, fiche 10, Anglais, - shade%20number
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
shade number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 10, Anglais, - shade%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Oeil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- classe de protection
1, fiche 10, Français, classe%20de%20protection
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Numéro indiquant l'opacité ou l'atténuation du facteur de transmission dans le visible d'un filtre. 1, fiche 10, Français, - classe%20de%20protection
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'œil fonctionne sur une échelle logarithmique de luminosité. Par conséquent, des échelons égaux de classe de protection correspondent approximativement à des échelons égaux de luminosité. 1, fiche 10, Français, - classe%20de%20protection
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Elle est définie par l'équation [...] Le numéro d'échelon effectif est déterminé par les exigences supplémentaires spécifiées dans les normes de produit appropriées. 1, fiche 10, Français, - classe%20de%20protection
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Cette notion est liée aux notions «numéro d'échelon» et «numéro de code». 2, fiche 10, Français, - classe%20de%20protection
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
classe de protection : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 10, Français, - classe%20de%20protection
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Client Service Unit 89 1, fiche 11, Anglais, Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CSU 89 was created as the result of the fusion of CSU 8 and CSU 9. The two groups have different clients and still hold their own separate meetings. Part of Architectural and Engineering Services/Property and Facilities Management, Real Property Services. "On April 1, 1996, RPS formally implemented a new organizational model based on Client Service Units(CSUs) and Centres of Expertise(COEs). The CSUs are a dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from ’home base’ to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres. The NCA plays a national role and as such, the CSUs and COEs in the NCA are called National Client Service Units(NSCUs) and National Centres of Expertise(NCOEs). In addition to the provision of operational services to the NCA, the NCOEs formulate policy, establish national product standards, develop new/enhanced products and services for delivery to the CSUs and oversee their implementation. The NCOEs provide functional direction to Regional COEs in support of Real Property Services nationally. The NCSUs provide a focal point for national clients and furnish functional guidance to Regional CSUs. " 1, fiche 11, Anglais, - Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Unité de service à la clientèle 89
1, fiche 11, Français, Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- USC 89 1, fiche 11, Français, USC%2089
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«En avril 1996, les SI ont officiellement adopté un nouveau modèle organisationnel fondé sur des unités de service à la clientèle (USC) et des centres d'expertise (CE). Les USC sont des unités organisationnelles qui fournissent des services à un client particulier ou à un portefeuille de clients. Les USC sont appuyées par des CE, qui leur fournissent les connaissances et les compétences nécessaires dans les différents secteurs d'activités des SI ainsi qu'en gestion des programmes. Les CE administrent une réserve de ressources et peuvent affecter du personnel à temps plein dans une USC donnée ou fournir des services à partir de l'administration centrale à un certain nombre d'USC. Les USC sont des centres de recettes et les CE, des centres de coûts. Le SCN jouant un rôle à l'échelle nationale, les USC et les CE du SCN sont appelés unités de service à la clientèle nationale (USCN)et centres d'expertise nationaux (CEN). En plus de fournir des services opérationnels au SCN, les CEN formulent des politiques, établissent des normes nationales relatives aux produits, élaborent des produits et des services nouveaux ou améliorés à l'intention des USC et en supervisent la mise en œuvre. Les CEN fournissent une orientation fonctionnelle aux CE régionaux afin d'appuyer les activités des Services immobiliers à l'échelle nationale. Les USCN constituent le point central de la prestation de services à la clientèle nationale et fournissent une orientation fonctionnelle aux USC régionales.» 1, fiche 11, Français, - Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unbounded interval
1, fiche 12, Anglais, unbounded%20interval
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A set for which neither endpoint is a real number. 1, fiche 12, Anglais, - unbounded%20interval
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- intervalle non borné
1, fiche 12, Français, intervalle%20non%20born%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un intervalle non borné est défini par une seule inégalité. 1, fiche 12, Français, - intervalle%20non%20born%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- delta time
1, fiche 13, Anglais, delta%20time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The time the skier would have to ski faster in order to tie the winner’s result. 2, fiche 13, Anglais, - delta%20time
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The official result list must contain the final rank of the competitors, starting number, class, percentages, intermediate times, real time, calculated time and the delta time. 3, fiche 13, Anglais, - delta%20time
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temps delta
1, fiche 13, Français, temps%20delta
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Temps que le skieur devrait skier pour arriver ex æquo avec le résultat gagnant. 2, fiche 13, Français, - temps%20delta
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mimicry-memorization 1, fiche 14, Anglais, mimicry%2Dmemorization
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mim-mem 1, fiche 14, Anglais, mim%2Dmem
- mimic-memorize 1, fiche 14, Anglais, mimic%2Dmemorize
- mimicry and memorization 1, fiche 14, Anglais, mimicry%20and%20memorization
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A teaching technique in which students imitate a model and then repeat it to the point of memorization. 1, fiche 14, Anglais, - mimicry%2Dmemorization
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The methods are frequently called mim-mem(mimic-memorize), and pattern practice.... The mim-method begins with a situation.... The student must mimic a native speaker, real or recorded, and remember a rather large number of useful sentences within the situation. From the memorized sentences are drawn certain structures, phonological and grammatical, for particular emphasis and drill. 1, fiche 14, Anglais, - mimicry%2Dmemorization
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- méthode d'imitation-mémorisation
1, fiche 14, Français, m%C3%A9thode%20d%27imitation%2Dm%C3%A9morisation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On s'est d'abord contenté de faire apprendre par cœur - par imitation fidèle du modèle sonore - des phrases aux structures différentes (textes suivis) ou identiques (séries de phrases isolées.) C'était la méthode d'imitation-mémorisation [...] 1, fiche 14, Français, - m%C3%A9thode%20d%27imitation%2Dm%C3%A9morisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-09-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- real part
1, fiche 15, Anglais, real%20part
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Complex numbers have real and imaginary parts. However, if a number has no real part, then it is called "pure imaginary. " 2, fiche 15, Anglais, - real%20part
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- partie réelle
1, fiche 15, Français, partie%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un nombre complexe est composé d'une partie réelle et d'une partie imaginaire. 2, fiche 15, Français, - partie%20r%C3%A9elle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gap wind
1, fiche 16, Anglais, gap%20wind
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A low-elevation wind associated with gaps or low elevation areas in mountainous terrain, including flow through valleys and canyons and among peaks. 2, fiche 16, Anglais, - gap%20wind
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Gap winds can range in width from hundreds of feet to over one hundred miles, and in unusual circumstances can be associated with strong winds exceeding 50 knots. These winds are normally quite shallow, extending hundreds of feet to a few thousand feet above the surface, with large changes of wind, or wind shear, at their upper and lateral boundaries. Gap winds are generally strongest when there is a large pressure drop across a gap, although there is one class of gap wind that does not depend on a pressure gradient across the gap. 3, fiche 16, Anglais, - gap%20wind
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Although physicially plausible, the venturi mechanism appears to be at odds with most real gap wind situations, where the strongest winds are generally over the exit region of the gap, not at the narrowest section or constriction. There are a number of reasons for the failure of the funnel model. First, there is no rigid lid in the real world.... Another reason the flow tend to be strongest in the gap exit region is that there is often a synoptic or mesoscale pressure gradient across the gap. 4, fiche 16, Anglais, - gap%20wind
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
[The term "gap wind"] was introduced by R. S. Scorer (1952) for the surface winds blowing through the Strait of Gibraltar. ... Similar winds occur at other gaps in mountain ranges, such as the tehuantepecer and the jochwinde, and in long channels, such as the Strait of Juan de Fuca between the Olympic Mountains of Washington and Vancouver Island, British Columbia. 5, fiche 16, Anglais, - gap%20wind
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A special form of gap wind blows in urban areas, the street-canyon wind, caused by gaps between buildings rather than terrain. 2, fiche 16, Anglais, - gap%20wind
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vent de couloir
1, fiche 16, Français, vent%20de%20couloir
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vent ayant subi un effet Venturi 1, fiche 16, Français, vent%20ayant%20subi%20un%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
- vent ayant subi une accélération par effet Venturi 1, fiche 16, Français, vent%20ayant%20subi%20une%20acc%C3%A9l%C3%A9ration%20par%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
- vent accéléré par effet Venturi 2, fiche 16, Français, vent%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20par%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Vent dont la vitesse est augmentée par suite du passage de l'air dans une vallée, un canyon, une passe, entre deux montagnes, etc. 1, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La côte sauvage [située] à l'extrême sud-ouest de l'île. [...] On y trouve les plus grandes vagues de l'île, à cause des vents puissants soufflant entre la Corse et la Sardaigne (vents accélérés par effet venturi, tout comme le Mistral dans la vallée du Rhône). 2, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Selon les météorologues consultés d'Environnement Canada, l'effet venturi ne peut expliquer à lui seul la force du vent. En effet, une composante liée à l'étalement de l'air, à la sortie du couloir, dans le relief contribue également au phénomène. Par contre, selon le météorologue consulté de Météo-France, il considère que l'effet Venturi englobe l'ensemble des effets qu'un obstacle en forme d'entonnoir fait subir à la vitesse d'écoulement d'un fluide qui le traverse et plus particulièrement l'effet d'accélération de la vitesse du flux dans la zone d'étalement de l'air, phénomène qu'il attribuerait à l'accélération causée par la dépression relative locale, attribuée à l'obstacle placé en amont (surpression en amont de l'obstacle/dépression en aval). 1, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Pour éviter toute confusion possible avec les termes «courant jet» et «jet», les météorologues consultés ont rejeté les termes «vent de jet» et «vent jet». En effet, ces termes désignent en météorologie les courants de vents forts à haute altitude («jet d'altitude»), ainsi que, plus récemment, les courants de vents forts en basses couches à l'avant des fronts froids («jet de basses couches»). 1, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En France, on utilise plutôt, suivant le cas ainsi que le contexte, scientifique ou plus grand public, diverses expressions comme «effet Venturi», «canalisation du vent par le relief»,«effet canalisant des reliefs», «accélération du vent dans la trouée de ... ou dans la cluse de ...», «vent accéléré comme dans un couloir», etc. [Commentaire d'un météorologue de Météo-France.] 1, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
vent de couloir: terme privilégié par les météorologues consultés d'Environnement Canada. 1, fiche 16, Français, - vent%20de%20couloir
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- exponential curve
1, fiche 17, Anglais, exponential%20curve
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- exponential 2, fiche 17, Anglais, exponential
nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A graph without any straight line that represents an equation whose basic form is y equals b[ to the power of x], where b is a strictly positive real number and is different from 1. 3, fiche 17, Anglais, - exponential%20curve
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is the inverse of a logarithmic curve. 4, fiche 17, Anglais, - exponential%20curve
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 17, La vedette principale, Français
- courbe exponentielle
1, fiche 17, Français, courbe%20exponentielle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- exponentielle 1, fiche 17, Français, exponentielle
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Graphique ne comportant aucun segment de droite qui représente une équation dont la forme de base est y égale bx, où b est un nombre réel strictement positif et différent de 1. 2, fiche 17, Français, - courbe%20exponentielle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unlimited ownership
1, fiche 18, Anglais, unlimited%20ownership
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
unlimited ownership... One of the primary features of tenancy in common is that it allows an unlimited number of people to hold title to a property, which can be an advantage in expensive real estate markets because a group of people can contribute to the purchase price of a property, and all of them can benefit from the property's use. 2, fiche 18, Anglais, - unlimited%20ownership
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- propriété illimitée
1, fiche 18, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Droit que possède le propriétaire d'un bien immobilier dont le titre est acquis en commun avec d'autres personnes. 2, fiche 18, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit bien d'une notion qu'on retrouve en droit des biens où tous les propriétaires d'un immeuble possèdent un droit d'usage illimité sur un espace commun à tous. 2, fiche 18, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- joint tenancy
1, fiche 19, Anglais, joint%20tenancy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- jointure 1, fiche 19, Anglais, jointure
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
An estate or unit of interest in real estate that is owned by two or more persons with rights or survivorship. Only one title exists, and it is vested in a unit made up of two or more persons, all owning equal shares. The basic idea of a joint tenancy is that of unity of ownership. The death of one of the joint tenants does not destroy the owning unit-only reduces by one the number of persons who jointly own the unit.... As each successive joint tenant dies, the remaining tenants acquire the interest of the deceased. The last survivor takes title in severalty... Four unities are required to create a joint tenancy : unity of title, unity of time, unity of interest, and unity of possession.(Reilly, p. 235) 2, fiche 19, Anglais, - joint%20tenancy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tenance conjointe
1, fiche 19, Français, tenance%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tenance conjointe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - tenance%20conjointe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- melamine superplasticizer
1, fiche 20, Anglais, melamine%20superplasticizer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Finally, it should be mentioned that, because the fabrication of naphthalene and melamine superplasticizers require complex processing the real number of superplasticizers on the market is quite limited. 1, fiche 20, Anglais, - melamine%20superplasticizer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fluidifiant à base de mélamine
1, fiche 20, Français, fluidifiant%20%C3%A0%20base%20de%20m%C3%A9lamine
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Enfin, il convient de signaler que, étant donné que la fabrication de fluidifiants à base de naphtalène ou de mélamine exige la mise en œuvre de procédés de fabrication fort complexes, protégés ou non par des brevets, le nombre de producteurs de fluidifiant est assez limité. 1, fiche 20, Français, - fluidifiant%20%C3%A0%20base%20de%20m%C3%A9lamine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- naphthalene superplasticizer
1, fiche 21, Anglais, naphthalene%20superplasticizer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Finally, it should be mentioned that, because the fabrication of naphthalene and melamine superplasticizers require complex processing the real number of superplasticizers on the market is quite limited. 1, fiche 21, Anglais, - naphthalene%20superplasticizer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fluidifiant à base de naphtalène
1, fiche 21, Français, fluidifiant%20%C3%A0%20base%20de%20naphtal%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Enfin, il convient de signaler que, étant donné que la fabrication de fluidifiants à base de naphtalène ou de mélamine exige la mise en œuvre de procédés de fabrication fort complexes, protégés ou non par des brevets, le nombre de producteurs de fluidifiant est assez limité. 1, fiche 21, Français, - fluidifiant%20%C3%A0%20base%20de%20naphtal%C3%A8ne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mantissa
1, fiche 22, Anglais, mantissa
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation> numeral that is multiplied by the exponentiated floating-point base to determine the real number represented 1, fiche 22, Anglais, - mantissa
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Example: See the example in entry floating-point representation (05.05.02). 1, fiche 22, Anglais, - mantissa
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
mantissa: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 22, Anglais, - mantissa
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mantisse
1, fiche 22, Français, mantisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> numéral qui est le facteur multiplicatif de la puissance de la base de séparation flottante dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux 1, fiche 22, Français, - mantisse
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Voir l'exemple de l'article représentation à virgule flottante (05.05.02). 1, fiche 22, Français, - mantisse
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
mantisse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 22, Français, - mantisse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- exponent
1, fiche 23, Anglais, exponent
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation> numeral that denotes the power to which the floating-point base is raised before being multiplied by the mantissa to determine the real number represented 1, fiche 23, Anglais, - exponent
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Example: See the example in entry floating-point representation (05.05.02). 1, fiche 23, Anglais, - exponent
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
exponent: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 23, Anglais, - exponent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- exposant
1, fiche 23, Français, exposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> numéral qui indique la puissance à laquelle doit être élevée la base de séparation flottante dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux 1, fiche 23, Français, - exposant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Voir l'exemple de l'article représentation à virgule flottante (05.05.02). 1, fiche 23, Français, - exposant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
exposant : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 23, Français, - exposant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 24, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
scalar type, each data object of which represents an integer or an approximation of a real number 1, fiche 24, Anglais, - numeric%20type
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
numeric type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 24, Anglais, - numeric%20type
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 24, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
type scalaire dont chaque objet de données représente un entier relatif ou une approximation d'un nombre réel 1, fiche 24, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
type numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 24, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- real type
1, fiche 25, Anglais, real%20type
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
data type, each data object of which represents a real number, possibly by approximation 1, fiche 25, Anglais, - real%20type
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Example: The decimal number 0.1 in the binary system has an infinite number of digits. 1, fiche 25, Anglais, - real%20type
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Real types are either fixed-point types or floating-point types. 1, fiche 25, Anglais, - real%20type
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
real type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 25, Anglais, - real%20type
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- type réel
1, fiche 25, Français, type%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque objet de données représente un nombre réel, parfois par approximation 1, fiche 25, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En notation binaire le nombre décimal 0,1 est représenté par un nombre infini de chiffres. 1, fiche 25, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Les types réels sont soit des types en virgule flottante soit des types en virgule fixe. 1, fiche 25, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
type réel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 25, Français, - type%20r%C3%A9el
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Glass Fabrics
- Synthetic Fabrics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- nominal diameter of filaments or nominal diameter of staple fibres
1, fiche 26, Anglais, nominal%20diameter%20of%20filaments%20or%20nominal%20diameter%20of%20staple%20fibres
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The filament or staple fibre diameter used in the designation of textile glass products, and corresponding approximately to the mean real diameter of the filaments or staple fibres, expressed in micrometres and rounded to a whole number. 2, fiche 26, Anglais, - nominal%20diameter%20of%20filaments%20or%20nominal%20diameter%20of%20staple%20fibres
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
nominal diameter of filaments or staple fibres: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 26, Anglais, - nominal%20diameter%20of%20filaments%20or%20nominal%20diameter%20of%20staple%20fibres
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- nominal diameter of filaments
- nominal diameter of staple fibres
- nominal diameter of staple fibers
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plasturgie
- Verre textile
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- diamètre de référence des filaments ou diamètre de référence des fibres discontinues
1, fiche 26, Français, diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20filaments%20ou%20diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20fibres%20discontinues
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Diamètre des filaments ou fibres discontinues, utilisé pour la désignation d'un produit en verre textile et correspondant approximativement au diamètre moyen réel des filaments ou fibres discontinues, exprimé en micromètres et arrondi à l'unité. 2, fiche 26, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20filaments%20ou%20diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20fibres%20discontinues
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
diamètre de référence des filaments ou fibres discontinue : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 26, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20filaments%20ou%20diam%C3%A8tre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20fibres%20discontinues
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- diamètre de référence des filaments
- diamètre de référence des fibres discontinues
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Vidrio textil
- Tejidos sintéticos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- diámetro nominal de los filamentos o fibras cortadas
1, fiche 26, Espagnol, di%C3%A1metro%20nominal%20de%20los%20filamentos%20o%20fibras%20cortadas
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Diámetro de los filamentos o fibras cortadas que se usa para designar productos de vidrio textil y corresponde aproximadamente al diámetro real promedio de los filamentos o fibras, expresado en micrómetros y aproximado a un número entero. 1, fiche 26, Espagnol, - di%C3%A1metro%20nominal%20de%20los%20filamentos%20o%20fibras%20cortadas
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- diámetro nominal de filamentos
- diámetro nominal de fibras cortadas
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- parcel
1, fiche 27, Anglais, parcel
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The land titles system is governed by the "Land Titles Act". Each separately owned piece of land is called a "parcel" and each parcel has a number. Dealings with a parcel are registered in a book commonly referred to as a "register"(or, with reference to a particular parcel, the "parcel register")("L. S. U. C., Real Estate", 1990-91, p. 1-5) 1, fiche 27, Anglais, - parcel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- parcelle
1, fiche 27, Français, parcelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Acception propre au régime d'enregistrement des titres. Le terme désigne la plus petite unité qui peut être enregistrée en vertu de ce régime. Il s'emploie aussi en matière d'aménagement du territoire et d'urbanisme. 1, fiche 27, Français, - parcelle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
parcelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - parcelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2011-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- normalize
1, fiche 28, Anglais, normalize
correct, verbe, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
make an adjustment to the mantissa and the corresponding adjustment to the exponent in a floating-point representation to bring the mantissa within some prescribed range, the real number represented remaining unchanged 1, fiche 28, Anglais, - normalize
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The number zero cannot be normalized. 1, fiche 28, Anglais, - normalize
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
This definition is an improved version of the definition in ISO/IEC 2382-02. 1, fiche 28, Anglais, - normalize
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
normalize: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 28, Anglais, - normalize
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- normaliser
1, fiche 28, Français, normaliser
correct, verbe, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> modifier la mantisse d'un nombre réel de façon à la placer dans une gamme prédéterminée, et ajuster en conséquence l'exposant de manière que la valeur du nombre représenté ne soit pas modifiée 1, fiche 28, Français, - normaliser
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le nombre zéro ne peut pas être normalisé. 1, fiche 28, Français, - normaliser
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Cette définition est une version améliorée de la définition de l'ISO/CEI 2382-02. 1, fiche 28, Français, - normaliser
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
normaliser : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 28, Français, - normaliser
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2011-06-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- normalized form
1, fiche 29, Anglais, normalized%20form
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- standard form 1, fiche 29, Anglais, standard%20form
correct, normalisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation> form taken by a floating-point representation where the real number has been normalized 1, fiche 29, Anglais, - normalized%20form
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
normalized form; standard form: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 29, Anglais, - normalized%20form
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- forme normalisée
1, fiche 29, Français, forme%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
forme que prend la représentation d'un nombre réel donné, en numération à séparation flottante, dans lequel le nombre réel a été normalisé 1, fiche 29, Français, - forme%20normalis%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
forme normalisée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 29, Français, - forme%20normalis%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2011-06-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- normalize
1, fiche 30, Anglais, normalize
correct, verbe, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- standardize 1, fiche 30, Anglais, standardize
correct, verbe, normalisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation system> make an adjustment to the fixed-point part and the corresponding adjustment to the exponent in a floating-point representation to ensure that the fixed-point part lies within some prescribed range, the real number represented remaining unchanged 1, fiche 30, Anglais, - normalize
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Example: In order to bring the fixed-point part into the range 1 to 9.99 ... the floating-point representation 123.45 x 10² may be normalized to 1.2345 x 104. 1, fiche 30, Anglais, - normalize
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
normalize; standardize: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 30, Anglais, - normalize
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- normaliser
1, fiche 30, Français, normaliser
correct, verbe, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> modifier la mantisse d'un nombre réel de façon à la placer dans une gamme prédéterminée, et ajuster en conséquence l'exposant de manière que la valeur du nombre représenté ne soit pas modifiée 1, fiche 30, Français, - normaliser
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Afin de placer la mantisse dans la gamme de 1 à 9,99 ..., la représentation 123,45 x 10² est normalisée en 1,2345 x 104. 1, fiche 30, Français, - normaliser
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
normaliser : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 30, Français, - normaliser
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- time scale factor
1, fiche 31, Anglais, time%20scale%20factor
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- time scale 1, fiche 31, Anglais, time%20scale
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
number used as a multiplier to transform the real time of the problem into computer time 1, fiche 31, Anglais, - time%20scale%20factor
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
time scale; time scale factor: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-19:1989]. 2, fiche 31, Anglais, - time%20scale%20factor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- échelle de temps
1, fiche 31, Français, %C3%A9chelle%20de%20temps
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
nombre utilisé comme multiplicateur pour transformer le temps réel du problème en temps-machine 1, fiche 31, Français, - %C3%A9chelle%20de%20temps
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
échelle de temps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-19:1989]. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9chelle%20de%20temps
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dispersion number
1, fiche 32, Anglais, dispersion%20number
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dimensionless number which like its reciprocal, the Bodenstein number, characterises the degree of dispersion, being zero for plug-flow and infinity for perfect mixing. It may be calculated experimentally from tracer studies. As real reactors inevitably exhibit a certain degree of back-mixing(dispersion), it is important to determine both its extent and its effect upon reactor performance. 2, fiche 32, Anglais, - dispersion%20number
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The smaller the dispersion number, the less severe the backmixing. It is apparent that increasing linear velocity or bed depth will decrease the dispersion number and thus the backmixing. At higher conversion levels, the effect of backmixing on reactor performance is more severe than at lower conversions. The dispersion number can be written in terms of the Peclet number. 3, fiche 32, Anglais, - dispersion%20number
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- critère de Peclet
1, fiche 32, Français, crit%C3%A8re%20de%20Peclet
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- nombre de Peclet 2, fiche 32, Français, nombre%20de%20Peclet
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique mesurant l'intensité du phénomène de diffusion axiale et radiale des réactifs dans un réacteur. 2, fiche 32, Français, - crit%C3%A8re%20de%20Peclet
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le réacteur se présente sous forme d'une colonne garnie par un lit fixe d'enzymes immobilisées. On peut l'alimenter soit à flux descendant, soit à flux ascendant. Dans le cas idéal, toutes les molécules traversent le réacteur à la même vitesse et y séjournent donc pendant le même temps. On dit alors que l'on a un écoulement piston. Dans la réalité, il y a un certain échange de matière par diffusion, ce qui se traduit par l'apparition d'une distribution des temps de séjour (DTS). Cette DTS est caractérisée par le critère de PECLET : (...) Pour un écoulement piston, P est infini (D = 0). Pour un réacteur parfaitement homogène P = 0 (D = [infini]). Le réacteur à lit fixe réel a un comportement intermédiaire entre ces deux cas extrêmes : P diminue d'autant plus que les phénomènes de diffusion sont importants et la courbe de DTS devient de plus en plus large. 1, fiche 32, Français, - crit%C3%A8re%20de%20Peclet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En raison de contraintes d'ordre technique, les formules figurant dans la source CBT-167 ne peuvent être reproduites. 3, fiche 32, Français, - crit%C3%A8re%20de%20Peclet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
- Pollution (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Property Number
1, fiche 33, Anglais, Property%20Number
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Federal departments will be required to keep appropriate records of contaminated sites in their custody that are contaminated or suspected of being contaminated. This inventory, related to the Property Number assigned in the Directory of Federal Real Property(DFRP), administered by the Treasury Board of Canada, will contain sufficient information to permit the department to manage their contaminated sites and to allow external auditors to form an opinion on the effectiveness, efficiency and economy of the management of contaminated sites. 1, fiche 33, Anglais, - Property%20Number
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
- Pollution (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- numéro de bien
1, fiche 33, Français, num%C3%A9ro%20de%20bien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les ministères fédéraux doivent tenir des dossiers appropriés sur les sites qui sont contaminés ou qu'ils soupçonnent d'être contaminés dont ils ont la responsabilité. Ces dossiers doivent renvoyer au numéro de bien du Répertoire des biens immobiliers fédéraux (RBIF) administré par le Secrétariat du Conseil du Trésor, et contenir assez de renseignements pour étayer la gestion des sites et permettre aux vérificateurs externes de se faire une opinion sur l'efficacité et l'efficience de cette gestion. 1, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20bien
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- neutrality of money
1, fiche 34, Anglais, neutrality%20of%20money
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- monetary neutrality 2, fiche 34, Anglais, monetary%20neutrality
correct
- money neutrality 3, fiche 34, Anglais, money%20neutrality
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... neutrality of money is the idea that a change in the stock of money affects only nominal variables in the economy such as prices, wages and exchange rates but has no effect on real(inflation-adjusted) variables, like employment, real GDP [gross domestic product], and real consumption. It is an important idea in classical economics and is related to the classical dichotomy. Money neutrality holds that the central bank does not affect the real economy(e. g., the number of jobs, the size of real GDP, the amount of real investment) by printing money. 4, fiche 34, Anglais, - neutrality%20of%20money
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 34, La vedette principale, Français
- neutralité de la monnaie
1, fiche 34, Français, neutralit%C3%A9%20de%20la%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] incapacité de la monnaie à influencer les variables réelles. 2, fiche 34, Français, - neutralit%C3%A9%20de%20la%20monnaie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Language (General)
- Federalism
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- language requirement designation
1, fiche 35, Anglais, language%20requirement%20designation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- linguistic designation 2, fiche 35, Anglais, linguistic%20designation
correct
- language designation 3, fiche 35, Anglais, language%20designation
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In 1999-2000, we continued our review of the impact of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] 's reorganization by conducting a study of the language requirement designations in New Brunswick. Based on a consultant's report, the RCMP decided to lower the language requirement for oral interaction for a number of constables’ positions from level C to level B, in order to ensure greater opportunities for advancement for constables who did not have level C. We concluded that this was contrary to section 91 of the [Official Languages] Act, which states that the language requirements of a position must be determined in an objective manner based on the real needs of service to the public and the language of work alone. 1, fiche 35, Anglais, - language%20requirement%20designation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- désignation des exigences linguistiques
1, fiche 35, Français, d%C3%A9signation%20des%20exigences%20linguistiques
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- désignation linguistique 2, fiche 35, Français, d%C3%A9signation%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Nous avons poursuivi en 1999-2000 notre examen de l'impact de la réorganisation de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] en menant une étude sur la désignation des exigences linguistiques au Nouveau-Brunswick. En se basant sur le rapport d'un consultant, la GRC avait décidé d'abaisser l'exigence relative à l'interaction orale de plusieurs postes de gendarme du niveau «C», au niveau «B» afin d'assurer de plus grandes chances d'avancement aux gendarmes ne possédant pas le niveau «C». Nous avons conclu que cela allait à l'encontre de l'article 91 de la Loi [sur les langues officielles] qui établit que les exigences d'un poste doivent être déterminées de façon objective selon les besoins reliés au service au public et à la langue de travail uniquement. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9signation%20des%20exigences%20linguistiques
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Heating
- Solar Energy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- solar collector surface installed
1, fiche 36, Anglais, solar%20collector%20surface%20installed
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- surface area of solar collectors installed 1, fiche 36, Anglais, surface%20area%20of%20solar%20collectors%20installed
correct
- surface installed 1, fiche 36, Anglais, surface%20installed
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In Europe, three countries, Germany, Greece and Austria stand out from the rest, alone representing 74. 3% of the solar collector surface installed as of today. Germany is in first place with a total of 2 630 000 m2 at the end 1998. Since 1991, the date which marked the real boom in thermal solar power in Germany, the country has experienced literally no interruption in the pace of its domestic market. For all of the 1990s, the average annual growth rate for surfaces installed in Germany has been 30%. Greece, with 2 493 000 m2 of installed solar collectors, has risen to second place in Europe... Among the other E. U. countries, France posts a total capacity of 654 600 m2 of solar collectors installed. If the surfaces installed in the different countries are expressed in terms of the number of inhabitants, then the hierarchical order observed in Table 1 is completely changed... Germany disappears from the group of frontrunners, where only Austria and Greece remain. 1, fiche 36, Anglais, - solar%20collector%20surface%20installed
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chauffage
- Énergie solaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- surface installée
1, fiche 36, Français, surface%20install%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- surface de capteurs solaires installés 2, fiche 36, Français, surface%20de%20capteurs%20solaires%20install%C3%A9s
correct, nom féminin
- surface de capteurs solaires installée 2, fiche 36, Français, surface%20de%20capteurs%20solaires%20install%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En Europe, trois pays, l'Allemagne, la Grèce et l'Autriche se détachent nettement du reste des autres nations en représentant à eux seuls 74,3 % des surfaces de capteurs solaires installées à ce jour. La première place revient à l'Allemagne avec un total de 2 630 000 m2 fin 1998. Depuis 1991, date qui a marqué le véritable boom du solaire thermique en Allemagne, le pays n'a quasiment pas connu d'interruption du rythme de son marché intérieur. Sur l'ensemble des années 90, le taux annuel moyen de croissance des surfaces installées en Allemagne a été de 30 %. La Grèce, avec 2 493 000 m2 de capteurs solaires installés, se hisse au deuxième rang européen [...]. Parmi les autres pays de l'UE, la France affiche une surface totale de 654 000 m2 de capteurs solaires installés. Si on ramène les surfaces installées dans les différents pays au nombre d'habitants, la hiérarchie observée dans le tableau 1 est totalement bouleversée [...]. L'Allemagne disparaît du groupe de tête où seules restent l'Autriche et la Grèce. 2, fiche 36, Français, - surface%20install%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Depuis 1989, ce marché augmente selon une moyenne de 18 % par an. En 1997, environ un million de m2 de capteurs ont été fabriqués en Europe pour une surface totale installée dépassant les sept millions de m2, réalisés en majeure partie avec des capteurs plans vitrés. 3, fiche 36, Français, - surface%20install%C3%A9e
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- surfaces installées
- surfaces de capteurs solaires installés
- surfaces de capteurs solaires installées
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Calefacción
- Energía solar
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- superficie de colectores solares instalados
1, fiche 36, Espagnol, superficie%20de%20colectores%20solares%20instalados
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En Cataluña en el año 2003 la superficie de colectores solares instalados aproximadamente era de 40.000 m² que representan el 0,4 % del consumo total de energías renovables. 1, fiche 36, Espagnol, - superficie%20de%20colectores%20solares%20instalados
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- non-drop frame mode
1, fiche 37, Anglais, non%2Ddrop%20frame%20mode
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- NDF mode 2, fiche 37, Anglais, NDF%20mode
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A mode of advancing the time code in such a way that the difference in frame values between real time and the time code is neglected. 1, fiche 37, Anglais, - non%2Ddrop%20frame%20mode
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Using this mode produces a difference of approximately 86 seconds per day between real time and time code, which causes problems when editing programs in units of seconds using the number of frames as a reference. 1, fiche 37, Anglais, - non%2Ddrop%20frame%20mode
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- non drop frame mode
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mode non-drop
1, fiche 37, Français, mode%20non%2Ddrop
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mode du code temporel non-drop 2, fiche 37, Français, mode%20du%20code%20temporel%20non%2Ddrop
proposition, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mode de gestion du code temporel qui ne fait pas appel à la technique de la compensation du temps réel (drop frame) et qui identifie toujours 30 images par seconde. 3, fiche 37, Français, - mode%20non%2Ddrop
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
De cette manière, le [code temporel] annoncé ne correspondra pas exactement au temps réel. L'écart sera de 18 images toutes les 10 minutes. D'application seulement avec les systèmes 525/60. 4, fiche 37, Français, - mode%20non%2Ddrop
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- real number
1, fiche 38, Anglais, real%20number
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
number that may be represented by a finite or infinite numeral in a fixed radix numeration system 1, fiche 38, Anglais, - real%20number
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
real number : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976]. 2, fiche 38, Anglais, - real%20number
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- nombre réel
1, fiche 38, Français, nombre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
nombre pouvant être représenté, dans une numération à base fixe, par un numéral fini ou infini 1, fiche 38, Français, - nombre%20r%C3%A9el
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
nombre réel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 38, Français, - nombre%20r%C3%A9el
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- rational number
1, fiche 39, Anglais, rational%20number
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
real number that is the quotient of an integer divided by an integer other than zero 1, fiche 39, Anglais, - rational%20number
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
rational number: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 39, Anglais, - rational%20number
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- nombre rationnel
1, fiche 39, Français, nombre%20rationnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
nombre réel qui est le quotient d'un entier relatif par un entier autre que zéro 1, fiche 39, Français, - nombre%20rationnel
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
nombre rationnel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 39, Français, - nombre%20rationnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- irrational number
1, fiche 40, Anglais, irrational%20number
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
real number that is not a rational number 1, fiche 40, Anglais, - irrational%20number
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
irrational number: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 40, Anglais, - irrational%20number
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nombre irrationnel
1, fiche 40, Français, nombre%20irrationnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
nombre réel qui n'est pas un nombre rationnel 1, fiche 40, Français, - nombre%20irrationnel
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
nombre irrationnel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 40, Français, - nombre%20irrationnel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- complex number
1, fiche 41, Anglais, complex%20number
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
number consisting of an ordered pair of real numbers, expressible in the form a + bi, where a and b are the real numbers and i²=-1 1, fiche 41, Anglais, - complex%20number
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
complex number: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Anglais, - complex%20number
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nombre complexe
1, fiche 41, Français, nombre%20complexe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
nombre pouvant être représenté par une paire ordonnée de nombres réels et pouvant être exprimé sous la forme a + bi, où a et b sont les nombres réels et i² = -1 1, fiche 41, Français, - nombre%20complexe
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
nombre complexe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Français, - nombre%20complexe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 42, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed 1, fiche 42, Anglais, - strong%20typing
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Example : The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3. 5 illegal, because 2 is an integer and 3. 5 a real number. 1, fiche 42, Anglais, - strong%20typing
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
strong typing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Anglais, - strong%20typing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 42, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
obligation faite aux opérandes dans un élément de langage d'avoir un type de données compatible avec l'opération effectuée ou de subir une conversion de type explicite avant que l'opération ne soit effectuée 1, fiche 42, Français, - typage%20fort
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, le typage fort rend l'addition 2 + 3,5 illégale, car «2» est un entier relatif et «3,5» un nombre réel. 1, fiche 42, Français, - typage%20fort
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Français, - typage%20fort
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- composite type
1, fiche 43, Anglais, composite%20type
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
data type that has a data structure composed of the data structures of one or more data types and that has its own set of permissible operations 1, fiche 43, Anglais, - composite%20type
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Example : A data type "complex number" may be composed of two "real number" data types. 1, fiche 43, Anglais, - composite%20type
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The operations of a composite type may manipulate its occurrences as a unit or may manipulate portions of these occurrences. 1, fiche 43, Anglais, - composite%20type
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
composite type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 43, Anglais, - composite%20type
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- type composite
1, fiche 43, Français, type%20composite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
type de données dont la structure de données est composée des structures de données d'un ou plusieurs types de données et qui dispose de son propre ensemble d'opérations permises 1, fiche 43, Français, - type%20composite
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type de données «nombre complexe» peut être composé de deux types de données «nombre réel». 1, fiche 43, Français, - type%20composite
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Les opérations d'un type composite peuvent manipuler ses occurrences comme un tout ou manipuler des parties de ses occurrences. 1, fiche 43, Français, - type%20composite
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
type composite : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 43, Français, - type%20composite
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation
1, fiche 44, Anglais, floating%2Dpoint%20representation
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
representation of a real number in a floating-point representation system 1, fiche 44, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Example: One floating-point representation of the number 0,0001234 is 0,1234E-3 where 0,1234 is the mantissa; -3 is the exponent, designated by E. The numerals are expressed in the variable-point decimal system; the floating-point base is 10. 1, fiche 44, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
floating-point representation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 44, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- représentation à virgule flottante
1, fiche 44, Français, repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
représentation d'un nombre réel dans une numération à séparation flottante 1, fiche 44, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une représentation à virgule flottante du nombre 0,0001234 est 0,1234E-3 où 0,1234 est la mantisse, -3 est l'exposant, désigné par E. Les numéraux sont exprimés en numération décimale à séparation variable; la base de séparation flottante implicite est 10. 1, fiche 44, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
représentation à virgule flottante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 44, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- floating-point base
1, fiche 45, Anglais, floating%2Dpoint%20base
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- floating-point radix 1, fiche 45, Anglais, floating%2Dpoint%20radix
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
in a floating-point representation system, fixed positive integer base, greater than unity, that is raised to the power explicitly denoted by the exponent and then multiplied by the mantissa to determine the real number represented 1, fiche 45, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Example: In the example in entry 05.05.02 the floating-point base is 10. 1, fiche 45, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
floating-point base; floating-point radix: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 45, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- base de séparation flottante
1, fiche 45, Français, base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
en numération à séparation flottante, entier positif fixe, supérieur à l'unité, constituant la base des puissances implicite qui est élevée à la puissance désignée explicitement par l'exposant, puis qui est multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté 1, fiche 45, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans l'exemple de l'article 05.05.02, la base de séparation flottante est 10. 1, fiche 45, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
base de séparation flottante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 45, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation system
1, fiche 46, Anglais, floating%2Dpoint%20representation%20system
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
numeration system in which a real number is represented by a pair of distinct numerals, the real number being the product of the mantissa, one of the numerals, and a value obtained by raising the floating-point base to a power denoted by the exponent indicated by the second numeral 1, fiche 46, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In a floating-point representation system there are many representations of the same number obtained by moving the radix point and adjusting the exponent accordingly. 1, fiche 46, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
floating-point representation system: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 46, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- numération à séparation flottante
1, fiche 46, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- numération à virgule flottante 1, fiche 46, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
système de numération suivant lequel chaque nombre réel, représenté par un couple de numéraux, est égal au produit de l'un des numéraux, la mantisse, par une puissance dont la base est un entier positif fixe implicite et l'exposant est un entier égal à l'autre numéral 1, fiche 46, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans une numération à séparation flottante, il existe généralement plusieurs représentations du même nombre, obtenues par déplacement de la séparation fractionnaire et modification correspondante de l'exposant. 1, fiche 46, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
numération à séparation flottante; numération à virgule flottante : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 46, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- based literal
1, fiche 47, Anglais, based%20literal
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
numeric literal used to represent a number in a form that expresses the radix explicitly 1, fiche 47, Anglais, - based%20literal
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Example : In Ada, 16[ number sign] F. FF[ number sign] E+2 is a hexadecimal real literal representing the decimal literal 4095. 1, fiche 47, Anglais, - based%20literal
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
based literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 47, Anglais, - based%20literal
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- libellé à base
1, fiche 47, Français, libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- littéral réel 1, fiche 47, Français, litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
libellé numérique qui représente un nombre sous une forme où la base de numération apparaît explicitement 1, fiche 47, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, 16[carré]F.FF[carré]E+2 est un libellé réel hexadécimal représentant le libellé décimal 4095. 1, fiche 47, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
libellé à base; littéral réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 47, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- real literal
1, fiche 48, Anglais, real%20literal
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
numeric literal used to represent a real number 1, fiche 48, Anglais, - real%20literal
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
real literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 48, Anglais, - real%20literal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- libellé réel
1, fiche 48, Français, libell%C3%A9%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- littéral réel 1, fiche 48, Français, litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
libellé numérique qui représente un nombre réel 1, fiche 48, Français, - libell%C3%A9%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
libellé réel; littéral réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 48, Français, - libell%C3%A9%20r%C3%A9el
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- complex number
1, fiche 49, Anglais, complex%20number
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A number that consists of an ordered pair of real numbers, expressable in the form a + bi, where a and b are the real numbers and i²=-1. 2, fiche 49, Anglais, - complex%20number
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
complex number: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 49, Anglais, - complex%20number
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Mathématiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- nombre complexe
1, fiche 49, Français, nombre%20complexe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Nombre constitué d'une paire ordonnée de nombres réels et pouvant être exprimé sous la forme a + bi, où a et b sont les nombres réels et i² = -1. 2, fiche 49, Français, - nombre%20complexe
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
nombre complexe : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 49, Français, - nombre%20complexe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Matemáticas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- número complejo
1, fiche 49, Espagnol, n%C3%BAmero%20complejo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Número de la forma a + bi, con a y b números reales e i² = -1. Con esta condición y las reglas de adición y multiplicación de polinomios, se dota al conjunto de todos los números complejos de una estructura de cuerpo conmutativo. 2, fiche 49, Espagnol, - n%C3%BAmero%20complejo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Economic Planning
- Financial and Budgetary Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 50, Anglais, constant
correct, adjectif
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Refers to a value, most often a price, from which the overall effect of a general price inflation has been removed. 1, fiche 50, Anglais, - constant
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A "constant price" is a price that has been deflated to real terms by an appropriate "price index"(a series that records changes in a group of prices relative to a given, or base, period-see index number). May refer either to a market price or a shadow price. 1, fiche 50, Anglais, - constant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Planification économique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 50, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 50, Français, constante
adjectif
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- constante
1, fiche 50, Espagnol, constante
correct, adjectif
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a un valor, muy a menudo un precio, del cual se ha eliminado el efecto global de una inflación general de los precios. 1, fiche 50, Espagnol, - constante
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un «precio constante» es un precio que se ha deflactado a términos reales por un «índice de precios» apropiado (una serie que registra los cambios de un grupo de precios en relación con un período dado o base - véase número índice). Puede referirse a un precio de mercado o a un precio de cuenta. Compárese con corriente. 1, fiche 50, Espagnol, - constante
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Virtual Trade Show
1, fiche 51, Anglais, Virtual%20Trade%20Show
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- VTS 1, fiche 51, Anglais, VTS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Virtual Trade Show(VTS) is an innovative new application of an old concept. Using leading edge on-line technology, the VTS simulates the various components of a real trade show but adds a number of exciting new features--all accessible with the click of a mouse! 1, fiche 51, Anglais, - Virtual%20Trade%20Show
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Foire commerciale virtuelle
1, fiche 51, Français, Foire%20commerciale%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- FCV 1, fiche 51, Français, FCV
correct, nom féminin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La Foire commerciale virtuelle (FCV) constitue une application novatrice d'un concept éprouvé. S'appuyant sur une technologie de pointe en direct, la FCV simule les diverses composantes d'une foire commerciale réelle, mais elle y ajoute plusieurs caractéristiques nouvelles qui sont fascinantes -- et pour y avoir accès, il suffit d'actionner une souris! 1, fiche 51, Français, - Foire%20commerciale%20virtuelle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mantissa
1, fiche 52, Anglais, mantissa
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- floating-point coefficient 2, fiche 52, Anglais, floating%2Dpoint%20coefficient
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the numeral that is multiplied by the exponentiated implicit floating-point base to determine the real number represented. 3, fiche 52, Anglais, - mantissa
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mantissa: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 52, Anglais, - mantissa
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- fixed-point part
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mantisse
1, fiche 52, Français, mantisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, numéral qui est le facteur multiplicatif de la puissance dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux. 2, fiche 52, Français, - mantisse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mantisse : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 52, Français, - mantisse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- positional representation system
1, fiche 53, Anglais, positional%20representation%20system
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- positional notation 1, fiche 53, Anglais, positional%20notation
correct, normalisé
- positional system 2, fiche 53, Anglais, positional%20system
correct, normalisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Any numeration system in which a real number is represented by an ordered set of characters in such a way that the value contributed by a character depends upon its position as well as its value. 3, fiche 53, Anglais, - positional%20representation%20system
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
positional representation system; positional system; positional notation: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 53, Anglais, - positional%20representation%20system
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- numération pondérée
1, fiche 53, Français, num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- notation pondérée 1, fiche 53, Français, notation%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Système de numération assurant la représentation d'un nombre par une suite de caractères à chacun desquels on attribue une valeur dépendant à la fois de sa nature et de sa position dans la suite. 2, fiche 53, Français, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
numération pondérée; notation pondérée : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 53, Français, - num%C3%A9ration%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- sistema de representación posicional
1, fiche 53, Espagnol, sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- notación posicional 2, fiche 53, Espagnol, notaci%C3%B3n%20posicional
correct, nom féminin
- notación de posición 2, fiche 53, Espagnol, notaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
nom féminin
- notación por posición 3, fiche 53, Espagnol, notaci%C3%B3n%20por%20posici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema de numeración en el que un número real está representado por un conjunto de caracteres ordenado, de tal forma que el valor contribuido por un carácter depende tanto de su posición como de su valor. 2, fiche 53, Espagnol, - sistema%20de%20representaci%C3%B3n%20posicional
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- complex number
1, fiche 54, Anglais, complex%20number
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A real or imaginary number expressed as a+bi where a and bi are real numbers and i is the square root of-1. 2, fiche 54, Anglais, - complex%20number
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- nombre complexe
1, fiche 54, Français, nombre%20complexe
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Groupe de deux nombres dont un est réel et l'autre imaginaire, qui correspond à un point dans le plan complexe. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le nombre complexe correspond à des points. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le plan complexe contient une infinité non dénombrable de ces points; la partie réelle comme la partie imaginaire de chacun peuvent être positives ou négatives, entières ou non entières. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
nombre complexe fixe, gaussien, unimodulaire, nombres complexes variables. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
nombre hypercomplexe. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
algèbre des nombres complexes, itération d'un nombre complexe, module de nombres complexes, taille d'un nombre complexe. 1, fiche 54, Français, - nombre%20complexe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- número complejo
1, fiche 54, Espagnol, n%C3%BAmero%20complejo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Combinación de un número real y de un número imaginario en forma de (a + bi). 2, fiche 54, Espagnol, - n%C3%BAmero%20complejo
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
El número a la izquierda del par es la «parte real» del número complejo, mientras que la parte de la derecha es la parte puramente imaginaria del número complejo. 2, fiche 54, Espagnol, - n%C3%BAmero%20complejo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Mathematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- real type
1, fiche 55, Anglais, real%20type
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A data type, each instance of which represents a real number mostly by approximation. 2, fiche 55, Anglais, - real%20type
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Example - The decimal number 0.1 in the binary numeration system has an infinite number of digits. 2, fiche 55, Anglais, - real%20type
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
NOTE - Real types are either fixed-point types or floating-point types. 2, fiche 55, Anglais, - real%20type
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 55, Anglais, - real%20type
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Mathématiques informatiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- type réel
1, fiche 55, Français, type%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Type de données dont chaque instance représente un nombre réel, le plus souvent approximé. 1, fiche 55, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En notation binaire le nombre décimal 0.1 est représenté par un nombre infini de chiffres. 1, fiche 55, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Note : Les types réels sont soit en virgule flottante soit en virgule fixe. 1, fiche 55, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 55, Français, - type%20r%C3%A9el
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Matemáticas para computación
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- tipo real
1, fiche 55, Espagnol, tipo%20real
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Tipo de datos que comprende valores que son números reales (es decir, tiene una parte fraccionaria) y con las que se puede trabajar en operaciones aritméticas de números reales; por ejemplo, la suma, la resta, la multiplicación, la división y la raíz cuadrada. 1, fiche 55, Espagnol, - tipo%20real
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- rational number
1, fiche 56, Anglais, rational%20number
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A real number that is the quotient of an integer divided by an integer other than zero. 2, fiche 56, Anglais, - rational%20number
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
rational number: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 56, Anglais, - rational%20number
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nombre rationnel
1, fiche 56, Français, nombre%20rationnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Nombre réel qui est le quotient d'un entier relatif divisé par un entier autre que zéro. 2, fiche 56, Français, - nombre%20rationnel
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Opposé à nombre incommensurable et à nombre transcendant. 3, fiche 56, Français, - nombre%20rationnel
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
nombre rationnel : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 56, Français, - nombre%20rationnel
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Aritmética y teoría de los números
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- número racional
1, fiche 56, Espagnol, n%C3%BAmero%20racional
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Número expresable como razón de dos números enteros (positivos o negativos), con la condición de que el segundo no sea cero. 2, fiche 56, Espagnol, - n%C3%BAmero%20racional
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Los números racionales abarcan como casos particulares los números naturales y los fraccionarios, positivos o negativos. 2, fiche 56, Espagnol, - n%C3%BAmero%20racional
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 57, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed. 2, fiche 57, Anglais, - strong%20typing
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3. 5 illegal, because 2 is an integer and 3. 5 a real number. 2, fiche 57, Anglais, - strong%20typing
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 57, Anglais, - strong%20typing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 57, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- fortement typé 2, fiche 57, Français, fortement%20typ%C3%A9
correct
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite aux opérandes d'élément du langage d'avoir un type de données compatibles avec l'opération effectuée ou de subir une conversion explicite de type avant que l'opération ne soit effectuée. 3, fiche 57, Français, - typage%20fort
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
En Ada, le typage fort de l'addition 2 + 3.5 la rend illégale, car "2" est un entier et "3.5" un réel. 3, fiche 57, Français, - typage%20fort
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 57, Français, - typage%20fort
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- especificación detallada de tipos de datos
1, fiche 57, Espagnol, especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Característica de algunos lenguajes de programación, que requieren la declaración de cada tipo de unidad de datos, excluyendo la aplicación de ciertos operadores no apropiados para algunos tipos de datos e impidiendo la interacción de los tipos incompatibles. 1, fiche 57, Espagnol, - especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- exponent
1, fiche 58, Anglais, exponent
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the numeral that represents the power to which the implicit floating-point base is raised before being multiplied by the mantissa to determine the real number represented. 2, fiche 58, Anglais, - exponent
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Example: The floating-point representation of the number 0.000 123 4 is: 0.1234 -3 where 0.123 4 is the mantissa; -3 is the exponent. The numerals are expressed in the variable-point decimal system; the implicit base is 10. 2, fiche 58, Anglais, - exponent
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
exponent: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 58, Anglais, - exponent
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- exposant
1, fiche 58, Français, exposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, numéral qui représente la puissance à laquelle doit être élevée la base de séparation flottante implicite avant d'être multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté. 2, fiche 58, Français, - exposant
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La représentation à séparation flottante du nombre 0,000 123 4 est : 0,123 4 -3 où 0,123 4 est la mantisse; -3 est l'exposant. Les numéraux sont exprimés en numération décimale à séparation variable; la base implicite est 10. 2, fiche 58, Français, - exposant
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
exposant : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 58, Français, - exposant
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- exponente
1, fiche 58, Espagnol, exponente
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- normalize
1, fiche 59, Anglais, normalize
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- standardize 2, fiche 59, Anglais, standardize
correct, normalisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, to modify the mantissa of a real number so as to bring it within some prescribed range, and make the corresponding adjustment to the characteristic so that the value of the number represented remains unchanged. 3, fiche 59, Anglais, - normalize
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ex.: In order to bring the fixed-point part into the range 1 to 9.99... the floating-point representation 123.45 x 10² may be normalized to 1.2345 x 10[to the power 4]. 3, fiche 59, Anglais, - normalize
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
normalize; standardize: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 59, Anglais, - normalize
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- normaliser
1, fiche 59, Français, normaliser
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, modifier la mantisse d'un nombre réel de façon à la placer dans une gamme prédéterminée, et ajuster en conséquence la caractéristique de manière que la valeur du nombre représenté ne soit pas modifiée. 2, fiche 59, Français, - normaliser
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Afin de placer la mantisse dans la gamme de 1 à 9,99..., la représentation 123,45 x 10² est normalisée en 1,2345 x 10[puissance quatre]. 2, fiche 59, Français, - normaliser
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
normaliser : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 59, Français, - normaliser
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- normalizar
1, fiche 59, Espagnol, normalizar
correct
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Sustituir la representación de punto (coma) flotante de un número, por un formato normalizado que garantice al nuevo número estar dentro de unas características estándar fijadas previamente. 2, fiche 59, Espagnol, - normalizar
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- normalized form
1, fiche 60, Anglais, normalized%20form
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- standard form 1, fiche 60, Anglais, standard%20form
correct, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the form taken by a given real number when the mantissa lies within some prescribed standard range, so chosen that any given real number is represented by a unique pair of numerals. 2, fiche 60, Anglais, - normalized%20form
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
normalized form; standard form: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 60, Anglais, - normalized%20form
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- forme normalisée
1, fiche 60, Français, forme%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Forme que prend la représentation d'un nombre réel donné, en numération à séparation flottante, lorsque la mantisse se trouve dans un intervalle donné, fixé de façon que tout nombre réel soit représenté par un couple unique de numéraux. 2, fiche 60, Français, - forme%20normalis%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
forme normalisée : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 60, Français, - forme%20normalis%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- formato normalizado
1, fiche 60, Espagnol, formato%20normalizado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- forma formalizada 2, fiche 60, Espagnol, forma%20formalizada
correct, nom féminin
- notación formalizada 1, fiche 60, Espagnol, notaci%C3%B3n%20formalizada
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Representación de punto (coma) flotante, en la que la parte de punto (coma) fijo está incluida dentro de una escala de valores estándar, seleccionados de modo que cualquier número específico puede representarse por un par de números. 2, fiche 60, Espagnol, - formato%20normalizado
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-04-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Real Estate
- Customer Relations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- National Client Consultation Forum 1, fiche 61, Anglais, National%20Client%20Consultation%20Forum
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
More than 60 representatives from the RPS [Real Property Services] client community attended the sixth National Client Consultation Forum held on December 9 at the Lester B. Pearson Building in Ottawa. The bi-annual forum brings service providers and clients together to facilitate the sharing and discussion of real property issues. 2, fiche 61, Anglais, - National%20Client%20Consultation%20Forum
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ADM [Assistant deputy minister] Update, Number 40, January 2000, Real Property Services Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 2, fiche 61, Anglais, - National%20Client%20Consultation%20Forum
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Client Consultation Forum
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Immobilier
- Relations avec la clientèle
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Forum de consultation de la clientèle nationale
1, fiche 61, Français, Forum%20de%20consultation%20de%20la%20client%C3%A8le%20nationale
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plus de 60 représentants des clients des SI [Services immobiliers]ont pris part au sixième forum de consultation de la clientèle nationale, qui s'est tenu le 9 décembre, à l'édifice Lester-B.-Pearson, à Ottawa. [...] Le forum, qui a lieu deux fois l'an, regroupe les fournisseurs de services et les clients, qui profitent de cette occasion pour discuter de questions touchant les biens immobiliers et pour faire connaître leur point de vue à cet égard. 2, fiche 61, Français, - Forum%20de%20consultation%20de%20la%20client%C3%A8le%20nationale
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bulletin Nouvelles du SMA [sous-ministre adjoint], numéro 40, janvier 2000, Directeur général des services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 61, Français, - Forum%20de%20consultation%20de%20la%20client%C3%A8le%20nationale
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Forum de consultation de la clientèle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Project Charter - Project Management Best Practices 1, fiche 62, Anglais, Project%20Charter%20%2D%20Project%20Management%20Best%20Practices
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Within PWGSC [Public Works and Government Services Canada](Real Property Services Branch), a number of guidelines have been developed which outline a model of good practice to be followed in the management of projects(Risk Management, Real Property Contracting, Project Charter, etc.). These are commonly referred to as "best practices". 1, fiche 62, Anglais, - Project%20Charter%20%2D%20Project%20Management%20Best%20Practices
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Project Charter: Project Management Best Practices
- Project Charter
- Project Management Best Practices
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Mandat de projet - Conseils pratiques en gestion de projets
1, fiche 62, Français, Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
non officiel, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Un des bulletins de conseils pratiques préparés par la Direction de la gestion de projets, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], et dans lesquels on donne des conseils pratiques sur divers aspects de la gestion de projets (gestion des risques, attribution de marchés immobiliers, arrêté de projet, etc.). 1, fiche 62, Français, - Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de la gestion de projets, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 62, Français, - Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Mandat de projet : Conseils pratiques en gestion de projets
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- positive number
1, fiche 63, Anglais, positive%20number
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A real number which is greater than zero. 2, fiche 63, Anglais, - positive%20number
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mathématiques
- Intelligence artificielle
Fiche 63, La vedette principale, Français
- nombre positif
1, fiche 63, Français, nombre%20positif
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- literal constant
1, fiche 64, Anglais, literal%20constant
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A letter which denotes any one of certain constants(say any real number, or any rational number), as contrasted to a specific constant like 1, 2, or 3. 2, fiche 64, Anglais, - literal%20constant
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Mathématiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- constante littérale
1, fiche 64, Français, constante%20litt%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- time scale factor
1, fiche 65, Anglais, time%20scale%20factor
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- time scale 1, fiche 65, Anglais, time%20scale
correct, normalisé
- time-scale factor 2, fiche 65, Anglais, time%2Dscale%20factor
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A number used as a multiplier to transform the real time of the problem into computer time. 3, fiche 65, Anglais, - time%20scale%20factor
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
time scale factor; time scale: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 65, Anglais, - time%20scale%20factor
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- échelle de temps
1, fiche 65, Français, %C3%A9chelle%20de%20temps
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Nombre utilisé comme multiplicateur pour transformer le temps réel du problème en temps-machine. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9chelle%20de%20temps
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
échelle de temps : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 65, Français, - %C3%A9chelle%20de%20temps
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation system
1, fiche 66, Anglais, floating%2Dpoint%20representation%20system
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- floating-point system 2, fiche 66, Anglais, floating%2Dpoint%20system
correct, normalisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A numeration system in which a real number, represented by a pair of distinct numerals, is the product of the mantissa, one of the numerals, and a value obtained by raising the implicit floating-point base to a power denoted by the exponent indicated by the second numeral. 3, fiche 66, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
floating-point system; floating-point representation system: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 66, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- numération à séparation flottante
1, fiche 66, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- numération à virgule flottante 1, fiche 66, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Numération dans laquelle chaque nombre réel, représenté par un couple de numéraux, est égal au produit de la mantisse, l'un des numéraux, et une valeur obtenue en élevant la base de séparation flottante à une puissance désignée par l'exposant de l'autre numéral. 2, fiche 66, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
numération à séparation flottante; numération à virgule flottante : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 66, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- floating-point base
1, fiche 67, Anglais, floating%2Dpoint%20base
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- floating-point radix 1, fiche 67, Anglais, floating%2Dpoint%20radix
correct, normalisé
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the implicit fixed positive integer base, greater than the unit, that is raised to the power explicitly denoted by the exponent or represented by the characteristic and then multiplied by the mantissa to determine the real number represented. 2, fiche 67, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
floating-point base; floating-point radix: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 67, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- base de séparation flottante
1, fiche 67, Français, base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, l'entier positif fixe, supérieur à l'unité, constituant la base des puissances implicite qui est élevée à la puissance désignée explicitement par l'exposant ou représentée par la caractéristique, puis qui est multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté. 2, fiche 67, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
base de séparation flottante : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 67, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation
1, fiche 68, Anglais, floating%2Dpoint%20representation
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A representation of a real number in a floating-point system. 2, fiche 68, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
floating-point representation: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 68, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- représentation à virgule flottante
1, fiche 68, Français, repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- représentation à séparation flottante 2, fiche 68, Français, repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Représentation d'un nombre réel en numération à séparation flottante. 3, fiche 68, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
représentation à séparation flottante; représentation à virgule flottante : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 4, fiche 68, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- complex constant
1, fiche 69, Anglais, complex%20constant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
In FORTRAN, an ordered pair of real constants separated by a comma and enclosed in parentheses. The first real constant represents the real part of the complex number; the second represents the imaginary part. 1, fiche 69, Anglais, - complex%20constant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 69, La vedette principale, Français
- constante complexe
1, fiche 69, Français, constante%20complexe
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Constante numérique composée de deux constantes réelles, et qui représente un nombre complexe. 2, fiche 69, Français, - constante%20complexe
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-05-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- principal root
1, fiche 70, Anglais, principal%20root
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
... of a number. The positive real root in the case of roots of positive numbers; the negative real root in the case of odd roots of negative numbers. 2, fiche 70, Anglais, - principal%20root
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- racine principale
1, fiche 70, Français, racine%20principale
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-01-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- biocrypt 1, fiche 71, Anglais, biocrypt
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A fingerprint associated with a personal identity number(DIN) stored as a 3D pattern in a computer system for user identification purposes(personal medical data, bank checking, etc.) It has to be matched by a real user's fingerprint before the releasing of information or bank transactions. 1, fiche 71, Anglais, - biocrypt
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 71, La vedette principale, Français
- crypto-empreinte
1, fiche 71, Français, crypto%2Dempreinte
proposition, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- biogramme digital 1, fiche 71, Français, biogramme%20digital
proposition, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- real literal
1, fiche 72, Anglais, real%20literal
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A numeric literal composed of digits and other characters used to represent a real number. 2, fiche 72, Anglais, - real%20literal
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 72, Anglais, - real%20literal
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- littéral réel
1, fiche 72, Français, litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- libellé réel 1, fiche 72, Français, libell%C3%A9%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Libellé numérique qui représente un nombre réel. 1, fiche 72, Français, - litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 72, Français, - litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 73, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A scalar type, each instance of which represents an integer or an approximation of a real number. 2, fiche 73, Anglais, - numeric%20type
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 73, Anglais, - numeric%20type
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 73, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 73, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Type scalaire dont chaque instance représente un nombre entier ou une approximation d'un nombre réel. 2, fiche 73, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 73, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-10-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- child care spaces 1, fiche 74, Anglais, child%20care%20spaces
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- day-care spaces 2, fiche 74, Anglais, day%2Dcare%20spaces
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... the [federal] government, if it can obtain the agreement of the provinces, will increase the number of child care spaces, once real economic growth exceeds 3 per cent. 1, fiche 74, Anglais, - child%20care%20spaces
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- child care space
- child-care space
- day-care space
- day care space
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- places en garderie
1, fiche 74, Français, places%20en%20garderie
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- places de garderie 2, fiche 74, Français, places%20de%20garderie
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement [fédéral] augmentera le nombre de places en garderie lorsque la croissance réelle de l'économie dépassera les trois pour cent. 1, fiche 74, Français, - places%20en%20garderie
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- place en garderie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- quaternion
1, fiche 75, Anglais, quaternion
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A generalized complex number that is the sum of a real number and a vector and that depends on one real and three imaginary units the third of which is the product of the first two and also the negative of this product when the order of the factors is reversed so that multiplication over the fields of quaternions is not commutative. 2, fiche 75, Anglais, - quaternion
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- quaternion
1, fiche 75, Français, quaternion
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Nombre complexe quadridimensionnel constitué de quatre nombres scalaires pris dans un ordre déterminé, et combinés selon certaines lois. 2, fiche 75, Français, - quaternion
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Premier exemple d'un corps non commutatif, les quaternions forment une extension quadridimensionnelle du plan complexe. Le produit de deux quaternions normés et un quaternion normé. 2, fiche 75, Français, - quaternion
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
écrire, paramétrer un quaternion. 2, fiche 75, Français, - quaternion
Record number: 75, Textual support number: 2 PHR
quaternion conjugué, entier, normé, pur. 2, fiche 75, Français, - quaternion
Record number: 75, Textual support number: 3 PHR
corps, groupe, longueur, paramétrisation de quaternion. 2, fiche 75, Français, - quaternion
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-07-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- complex plane
1, fiche 76, Anglais, complex%20plane
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
A number is complex when it is made up of two parts, which are called real and imaginary. These terms no longer have any special significance : the two parts of a complex number might as well be called Humpty and Dumpty. Thus 7 + 4i is a complex number with real part 7(Humpty) and imaginary part 4i(Dumpty). The i next to the 4 shows which part of the complex number is imaginary. Every complex number can be represented by a point in the plane; the plane of complex numbers is called the complex plane... The complex plane is an unaccountable infinity of such numbers. Their real parts and their inspima parts can be either positive or negative and either whole numbers or decimal expansions. 2, fiche 76, Anglais, - complex%20plane
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- plan complexe
1, fiche 76, Français, plan%20complexe
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Plan dont les points sont représentés par des nombres complexes. 2, fiche 76, Français, - plan%20complexe
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
vivre dans un plan complexe. 2, fiche 76, Français, - plan%20complexe
Record number: 76, Textual support number: 2 PHR
plan complexe D'Argand-Gauss. 2, fiche 76, Français, - plan%20complexe
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-06-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- composite type
1, fiche 77, Anglais, composite%20type
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A data type that has a data structure composed of the data structures of one or more data types and that has its own set of permissible operations. 1, fiche 77, Anglais, - composite%20type
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Example : A data type "complex number" may be composed of two "real number" data types. 1, fiche 77, Anglais, - composite%20type
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 77, La vedette principale, Français
- type composite
1, fiche 77, Français, type%20composite
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Type de données dont la structure est composée des structures de données d'un ou plusieurs types de données et qui dispose de son propre ensemble d'opérations permises. 1, fiche 77, Français, - type%20composite
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type de données «nombre complexe» peut être composé de deux types de données «nombre réel». 1, fiche 77, Français, - type%20composite
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1994-04-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- random fractal 1, fiche 78, Anglais, random%20fractal
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- statistical fractal 1, fiche 78, Anglais, statistical%20fractal
- stochastic fractal 1, fiche 78, Anglais, stochastic%20fractal
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
In the real world there are, of course, no ordered fractals. Structures such as coastlines, trees, rivers, clouds, blood vessels, lightning bolts, paths of particles in Brownian motion and thousands of other fractal-like phenomena are imperfect models that are(within certain upper and lower bounds) fractals in a statistical sense [...] Such fractals are called random fractals or statistical fractals. Coastlines, for instance, have fractal dimensions that change from coast to coast. Investigations show that they fall within a range of 1. 15 to 1. 25, the second number measuring the complexity of the west coast of England. 1, fiche 78, Anglais, - random%20fractal
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fractale aléatoire
1, fiche 78, Français, fractale%20al%C3%A9atoire
proposition, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- fractale stochastique 1, fiche 78, Français, fractale%20stochastique
proposition, nom féminin
- fractale statistique 1, fiche 78, Français, fractale%20statistique
proposition, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- maximum number of defects allowed on the total area
1, fiche 79, Anglais, maximum%20number%20of%20defects%20allowed%20on%20the%20total%20area
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- surface defect number 1, fiche 79, Anglais, surface%20defect%20number
correct
- SDN 1, fiche 79, Anglais, SDN
correct
- SDN 1, fiche 79, Anglais, SDN
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The largest number of defects allowed on the total real surface within the agreed limits of discrimination. 1, fiche 79, Anglais, - maximum%20number%20of%20defects%20allowed%20on%20the%20total%20area
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- nombre maximal de défauts admis sur la surface totale
1, fiche 79, Français, nombre%20maximal%20de%20d%C3%A9fauts%20admis%20sur%20la%20surface%20totale
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- nombre de défauts de surface 1, fiche 79, Français, nombre%20de%20d%C3%A9fauts%20de%20surface
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Nombre le plus élevé de défauts admis sur la surface réelle totale dans les limites de discrimination convenues. 1, fiche 79, Français, - nombre%20maximal%20de%20d%C3%A9fauts%20admis%20sur%20la%20surface%20totale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- degree of polymerization
1, fiche 80, Anglais, degree%20of%20polymerization
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The(average) number of mers(real or hypothetical) per molecule if the molecules have been(or could hypothetically be) produced by polymerization from identical monomers. 2, fiche 80, Anglais, - degree%20of%20polymerization
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
degree of polymerization: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 80, Anglais, - degree%20of%20polymerization
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- degree of polymerisation
- polymerization degree
- polymerisation degree
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Plasturgie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- degré de polymérisation
1, fiche 80, Français, degr%C3%A9%20de%20polym%C3%A9risation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Nombre (moyen) de mères (réels ou hypothétiques) par molécule si les molécules ont été (ou peuvent être théoriquement) produites par polymérisation de ces monomères identiques. 2, fiche 80, Français, - degr%C3%A9%20de%20polym%C3%A9risation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
degré de polymérisation : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 80, Français, - degr%C3%A9%20de%20polym%C3%A9risation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ceiling function 1, fiche 81, Anglais, ceiling%20function
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The mathematical procedure in which the greatest integer value of a real number is obtained by selecting the smallest integer value which is greater than or equal to the real number. 1, fiche 81, Anglais, - ceiling%20function
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 81, Anglais, - ceiling%20function
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- fonction plafond
1, fiche 81, Français, fonction%20plafond
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Procédure mathématique consistant à remplacer un nombre réel par le plus proche entier supérieur ou égal à ce nombre. 1, fiche 81, Français, - fonction%20plafond
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 81, Français, - fonction%20plafond
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1991-08-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- National and International Economics
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- dynamic services
1, fiche 82, Anglais, dynamic%20services
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... a typology for services which organizes the service sector into three subsectors-dynamic, traditional, and nonmarket services. 1, fiche 82, Anglais, - dynamic%20services
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
The dynamic-service subsector includes four major industry divisions; two are distribution industries(transportation, communications, and utilities; and wholesale trade) and two are producer-service industries(finance, insurance, and real estate; and business services). There are a number of characteristics that make these industries "dynamic. "They are high-value-added industries that, for the most part, have become more and more involved in globally competitive markets. They are also being more traded internationally and they are becoming increasingly critical ingredients in the production and distribution of goods. 1, fiche 82, Anglais, - dynamic%20services
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
This classification scheme is organized according to Statistics Canada’s Standard Industrial Classification (1980). 1, fiche 82, Anglais, - dynamic%20services
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- services dynamiques
1, fiche 82, Français, services%20dynamiques
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
(...) une classification des services comprenant trois sous-secteurs, soit les services dynamiques, traditionnels et non commerciaux. 1, fiche 82, Français, - services%20dynamiques
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Le sous-secteur des services dynamiques comprend quatre grandes divisions industrielles. Deux regroupent des industries de distribution : commerce de gros; transports, communications et services d'utilité publique; et les deux autres, des industries de services aux producteurs : services aux entreprises; finances, assurances et affaires immobilières. Il y a un certain nombre de caractéristiques qui font que ces industries sont «dynamiques». Ce sont des industries à valeur ajoutée élevée qui, pour la plupart, sont de plus en plus présentes sur les marchés internationaux concurrentiels. Elles font aussi l'objet d'un commerce international accru et deviennent, de plus en plus, des éléments fondamentaux de la production et de la distribution des biens. 1, fiche 82, Français, - services%20dynamiques
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ce système de classification est structuré conformément à la classification type des industries de Statistique Canada (1980). 1, fiche 82, Français, - services%20dynamiques
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-01-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Optics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- complex source point method 1, fiche 83, Anglais, complex%20source%20point%20method
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The beam width and beam direction are determined by the amplitude and phase of the imaginary part of the source position. This is known as the complex source point method and it comes from optics. 1, fiche 83, Anglais, - complex%20source%20point%20method
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Complex number : A number consisting of real and imaginary parts. 2, fiche 83, Anglais, - complex%20source%20point%20method
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Optique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- méthode de la source ponctuelle complexe
1, fiche 83, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20source%20ponctuelle%20complexe
proposition, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
source ponctuelle 2, fiche 83, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20source%20ponctuelle%20complexe
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
nombre complexe : Ensemble de deux nombres x et y (...). x est la partie réelle de z et y sa partie imaginaire. 2, fiche 83, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20source%20ponctuelle%20complexe
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1987-03-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- conferencing system
1, fiche 84, Anglais, conferencing%20system
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A computer based real time conferencing system supports simultaneous communication among a number of users. 1, fiche 84, Anglais, - conferencing%20system
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- réseau téléinformatique
1, fiche 84, Français, r%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9informatique
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- real address field
1, fiche 85, Anglais, real%20address%20field
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Hence, the position of a CPRR was not significant and a real address field was needed to hold the real page number. 1, fiche 85, Anglais, - real%20address%20field
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- zone de l'adresse réelle
1, fiche 85, Français, zone%20de%20l%27adresse%20r%C3%A9elle
proposition, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- zone adresse réelle 1, fiche 85, Français, zone%20adresse%20r%C3%A9elle
proposition, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- real page number
1, fiche 86, Anglais, real%20page%20number
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
If a page in memory had been set up to correspond to a virtual block, then a PAR would indicate equivalence and the encode logic would yield a 5-bit number indicating the real page number. 1, fiche 86, Anglais, - real%20page%20number
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- numéro de la page réelle
1, fiche 86, Français, num%C3%A9ro%20de%20la%20page%20r%C3%A9elle
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Differential and Integral Calculus
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- differential
1, fiche 87, Anglais, differential
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The differential of a real-valued function f(x), where x is a vector, evaluated at a given vector c, is the linear, real-valued function whose graph is the tangent hyperplane to the graph of f(x) at x=c; if x is a real number, the usual notation is df=f1 [exponent] dx. 2, fiche 87, Anglais, - differential
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Calcul différentiel et intégral
Fiche 87, La vedette principale, Français
- différentielle
1, fiche 87, Français, diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
(...) accroissement infinitésimal d'une quantité variable. Par exemple, un accroissement fini de la variable x sera noté Delta x et un accroissement infinitésimal, dx. (Le "d" est tout simplement le symbole de l'opération de différentiation). 1, fiche 87, Français, - diff%C3%A9rentielle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1981-01-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- current money NNP
1, fiche 88, Anglais, current%20money%20NNP
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A 1929-1933 comparison will illustrate the process by which one uses a price index number to "deflate" a "current money NNP", converting it into a "real NNP in terms of dollars of unchanged 1929 purchasing power". 1, fiche 88, Anglais, - current%20money%20NNP
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- P.N.N. nominal exprimé en monnaie de valeur courante 1, fiche 88, Français, P%2EN%2EN%2E%20nominal%20exprim%C3%A9%20en%20monnaie%20de%20valeur%20courante
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rheology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- linear viscoelastic behavior 1, fiche 89, Anglais, linear%20viscoelastic%20behavior
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
to obtain a model which represents(...) the--of a real material(...) it is(...) necessary to select a sufficiently large number of relaxation or retardation time, and to calculate the associated moduli 1, fiche 89, Anglais, - linear%20viscoelastic%20behavior
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Rhéologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- comportement linéaire 1, fiche 89, Français, comportement%20lin%C3%A9aire
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- comportement boltzmannien 1, fiche 89, Français, comportement%20boltzmannien
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
le comportement est linéaire si les fonctionnelles sont linéaires 1, fiche 89, Français, - comportement%20lin%C3%A9aire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :