TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAL PERSONAL PROPERTY [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Loans
- Law of Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chattel mortgage
1, fiche 1, Anglais, chattel%20mortgage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- personal property mortgage 2, fiche 1, Anglais, personal%20property%20mortgage
correct
- mortgage of personal estate 3, fiche 1, Anglais, mortgage%20of%20personal%20estate
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mortgage on personal property as contrasted with real estate. 4, fiche 1, Anglais, - chattel%20mortgage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Prêts et emprunts
- Droit des sûretés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hypothèque mobilière
1, fiche 1, Français, hypoth%C3%A8que%20mobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hypothèque sur biens meubles 2, fiche 1, Français, hypoth%C3%A8que%20sur%20biens%20meubles
nom féminin
- hypothèque sur des biens meubles 3, fiche 1, Français, hypoth%C3%A8que%20sur%20des%20biens%20meubles
nom féminin
- mortgage mobilier 4, fiche 1, Français, mortgage%20mobilier
nom masculin
- nantissement 3, fiche 1, Français, nantissement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hypothèque grevant un meuble. 5, fiche 1, Français, - hypoth%C3%A8que%20mobili%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'hypothèque mobilière, qui est maintenant définie dans le Code civil du Québec, correspond en gros au nantissement sans dépossession, mais peut grever une grande diversité de biens. En common law, l'hypothèque mobilière s'accompagne d'un transfert du titre de propriété. 5, fiche 1, Français, - hypoth%C3%A8que%20mobili%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Préstamos
- Derecho de cauciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hipoteca mobiliaria
1, fiche 1, Espagnol, hipoteca%20mobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hipoteca prendaria 2, fiche 1, Espagnol, hipoteca%20prendaria
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hipoteca que recae sobre bienes muebles. Aquí no se entregan los bienes, no se desposee de los bienes al deudor. 3, fiche 1, Espagnol, - hipoteca%20mobiliaria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legatee
1, fiche 2, Anglais, legatee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- legatary 2, fiche 2, Anglais, legatary
archaïque
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The literal meaning of a legatee is one who receives a legacy. Specifically, in the law of wills and property, a legatee is an individual who receives a portion of a testator's estate, or rather the individual receives a legacy, which is personal property from a will. Although this term legatee is generally used to refer to individuals who inherit from a will regardless of whether it was real property or personal property, an individual who inherits real property from a will is known as a devisee. 3, fiche 2, Anglais, - legatee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- légataire
1, fiche 2, Français, l%C3%A9gataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est bénéficiaire d'un legs. 2, fiche 2, Français, - l%C3%A9gataire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- legatario
1, fiche 2, Espagnol, legatario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acreedor testamentario 2, fiche 2, Espagnol, acreedor%20testamentario
correct, nom masculin
- asignatario 3, fiche 2, Espagnol, asignatario
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que sucede a otra a título particular recibiendo en concepto de legado bienes concretos que son segregados de la herencia. 4, fiche 2, Espagnol, - legatario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- expropriated interest
1, fiche 3, Anglais, expropriated%20interest
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The appraiser, when valuing the security interest(s) of an expropriated property, will also document information on the prevailing rates of interest for an equivalent security in the community in which the expropriated interest is situated. 2, fiche 3, Anglais, - expropriated%20interest
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Interest. A comprehensive term to describe any right, claim or privilege that an individual has toward real or personal property. 3, fiche 3, Anglais, - expropriated%20interest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intérêt exproprié
1, fiche 3, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20expropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- real property
1, fiche 4, Anglais, real%20property
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- real estate 2, fiche 4, Anglais, real%20estate
correct
- realty 3, fiche 4, Anglais, realty
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] land, buildings, and anything attached to the land. 4, fiche 4, Anglais, - real%20property
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In early law, property was deemed "real" if the courts would restore to a dispossessed owner the thing itself[, ] and not merely give compensation for the loss... Consequently, a distinction was made between real property(or "realty"), which could be specifically recovered, and personal property(or "personalty"), which was not thus recoverable. In general, all interests in land are real property, with the exception of leaseholds[, ] which are classified as personalty. 5, fiche 4, Anglais, - real%20property
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- biens réels
1, fiche 4, Français, biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bienes raíces
1, fiche 4, Espagnol, bienes%20ra%C3%ADces
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bienes inmuebles 1, fiche 4, Espagnol, bienes%20inmuebles
correct, nom masculin, pluriel
- bienes inmobiliarios 1, fiche 4, Espagnol, bienes%20inmobiliarios
correct, nom masculin, pluriel
- propiedad inmobiliaria 2, fiche 4, Espagnol, propiedad%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] terreno o cualquier propiedad o mejora localizada en este, como pueden ser casas, jardines, pozos [u otros.] 1, fiche 4, Espagnol, - bienes%20ra%C3%ADces
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bienes raíces; bienes inmuebles; bienes inmobiliarios: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "real estate", que puede aludir a un terreno o propiedad física o también al sector inmobiliario, puede traducirse al español como "bienes raíces". [...] Otras opciones también válidas podrían ser "capital inmobiliario" o "bienes inmobiliarios". 1, fiche 4, Espagnol, - bienes%20ra%C3%ADces
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Special Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Children's Optimist Foundation
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Children%27s%20Optimist%20Foundation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCOF 2, fiche 5, Anglais, CCOF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Optimist International Foundation of Canada 3, fiche 5, Anglais, Optimist%20International%20Foundation%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- OIFC 4, fiche 5, Anglais, OIFC
ancienne désignation, correct
- OIFC 4, fiche 5, Anglais, OIFC
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The mission of [the] Canadian Children's Optimist Foundation is to seek, receive and manage funds [and] real and personal property, and to hold and administer such property exclusively to support Optimist International and its member clubs in Canada promoting and encouraging Canadian youth. 4, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Children%27s%20Optimist%20Foundation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Éducation spéciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fondation Optimiste des enfants canadiens
1, fiche 5, Français, Fondation%20Optimiste%20des%20enfants%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FOEC 2, fiche 5, Français, FOEC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Fondation Optimiste International du Canada 3, fiche 5, Français, Fondation%20Optimiste%20International%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FOIC 3, fiche 5, Français, FOIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FOIC 3, fiche 5, Français, FOIC
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La mission de la Fondation Optimiste des enfants canadiens est d'aider Optimist International en amassant et recevant des dons, en gérant les fonds, [et] en réservant et administrant ces dons pour l'usage exclusif d'Optimist International dans ses activités caritatives, littéraires et éducatives. 3, fiche 5, Français, - Fondation%20Optimiste%20des%20enfants%20canadiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Security
- Loans
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- foreclosure
1, fiche 6, Anglais, foreclosure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process by which a mortgagor of real or personal property, or other owner of property subject to a lien, is deprived of his interest therein. 2, fiche 6, Anglais, - foreclosure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
- Prêts et emprunts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- forclusion
1, fiche 6, Français, forclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
forclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - forclusion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Assessors, valuators and appraisers
1, fiche 7, Anglais, Assessors%2C%20valuators%20and%20appraisers
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Assessors, valuators and appraisers determine the value of land, businesses, estates and other real property, for purposes of sale, purchase, taxation or disposal of assets. Appraisers also determine the value of personal and household items. Assessors, valuators and appraisers are employed by government agencies, real estate firms and other private companies, or they may be self-employed. 1, fiche 7, Anglais, - Assessors%2C%20valuators%20and%20appraisers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
1314: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Assessors%2C%20valuators%20and%20appraisers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Estimateurs/estimatrices et évaluateurs/évaluatrices
1, fiche 7, Français, Estimateurs%2Festimatrices%20et%20%C3%A9valuateurs%2F%C3%A9valuatrices
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les estimateurs et les évaluateurs déterminent la valeur de terrains, d'entreprises, de domaines et d'autres biens immobiliers, à des fins de vente, d'achat, d'imposition ou d'aliénation des actifs. Les évaluateurs déterminent également la valeur des biens personnels et des articles ménagers. Les estimateurs, les experts en évaluation et les évaluateurs travaillent pour des organismes gouvernementaux, des sociétés immobilières et d'autres compagnies du secteur privé ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 7, Français, - Estimateurs%2Festimatrices%20et%20%C3%A9valuateurs%2F%C3%A9valuatrices
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
1314 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Estimateurs%2Festimatrices%20et%20%C3%A9valuateurs%2F%C3%A9valuatrices
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bequeath in trust
1, fiche 8, Anglais, bequeath%20in%20trust
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bequeath : to give personal property by will to another. It therefore is distinguishable from "devise, "which is properly used of realty. But if the context clearly shows the intention of the testator to use the word "bequeath" as synonymous with "devise, "it may be held to pass real property. 2, fiche 8, Anglais, - bequeath%20in%20trust
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- léguer en fiducie
1, fiche 8, Français, l%C3%A9guer%20en%20fiducie
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
léguer en fiducie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - l%C3%A9guer%20en%20fiducie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- equitable conversion
1, fiche 9, Anglais, equitable%20conversion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of treating real property as personal property, or vice versa, in certain circumstances. 1, fiche 9, Anglais, - equitable%20conversion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conversion en equity
1, fiche 9, Français, conversion%20en%20equity
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Transformation par laquelle, en equity, un bien réel est considéré comme personnel ou un bien personnel comme réel 1, fiche 9, Français, - conversion%20en%20equity
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En français le terme «equity» ne s'écrit ni en italique ni entre guillemets. La graphie et le genre sont normalisés. 2, fiche 9, Français, - conversion%20en%20equity
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- judicial security
1, fiche 10, Anglais, judicial%20security
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A security may be a personal security; or a security on property(called in jurisprudence a real security) ;or a judicial security.... A judicial security exists where a right is enforceable by means of the powers vested in a court of law. 2, fiche 10, Anglais, - judicial%20security
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sûreté judiciaire
1, fiche 10, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20judiciaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sûreté judiciaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20judiciaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- personal security
1, fiche 11, Anglais, personal%20security
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a promise or obligation by the debtor or another person, in addition to the original liability or obligation intended to be secured ... When the security consists of a promise or obligation entered into by a third person it generally takes the form of a guarantee, bond, promissory note, or the like. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20security
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A security may be a personal security; or a security on property(called in jurisprudence a real security) ;or a judicial security. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20security
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sûreté personnelle
1, fiche 11, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sûreté personnelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20personnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- security
1, fiche 12, Anglais, security
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A security may be a personal security; or a security on property(called in jurisprudence a real security) ;or a judicial security. 2, fiche 12, Anglais, - security
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sûreté
1, fiche 12, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Garantie fournie pour assurer l'exécution d'une obligation ou le paiement d'une dette. 2, fiche 12, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 12, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lienee
1, fiche 13, Anglais, lienee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lienholder 1, fiche 13, Anglais, lienholder
correct, voir observation
- lien holder 1, fiche 13, Anglais, lien%20holder
correct, voir observation
- lienor 1, fiche 13, Anglais, lienor
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The holder or owner of a lien upon the real property or personal property of another.(Ballentine's Law Dictionary, 1994, 3rd ed., p. 737.) 2, fiche 13, Anglais, - lienee
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lienee means [in American English] "one whose property is subject to a lien," but in Australia it is synonymous with lienholder. The Australian usage mangles any sense left in the suffix –ee ... [A Dictionary of Modern Legal Usage, 1995, 2nd ed., p. 529.] 2, fiche 13, Anglais, - lienee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- titulaire de privilège
1, fiche 13, Français, titulaire%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
titulaire de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - titulaire%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trust for conversion
1, fiche 14, Anglais, trust%20for%20conversion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
By a codicil to her will she devised and bequeathed certain real and personal property to her trustees upon trust for conversion and to divide the net proceeds into two equal parts and directed them to hold one of such equal parts... 1, fiche 14, Anglais, - trust%20for%20conversion
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- conversion trust
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fiducie obligeant la conversion de biens
1, fiche 14, Français, fiducie%20obligeant%20la%20conversion%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fiducie en vertu de laquelle le fiduciaire est chargé de convertir en un autre bien celui qui lui est remis en fiducie. 1, fiche 14, Français, - fiducie%20obligeant%20la%20conversion%20de%20biens
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'obligation de convertir peut être explicitement imposée par l'acte constituant la fiducie ou implicitement imposée lorsque le bien remis en fiducie n'est pas de nature à convenir à l'exécution de la fiducie. 1, fiche 14, Français, - fiducie%20obligeant%20la%20conversion%20de%20biens
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- marriage settlement
1, fiche 15, Anglais, marriage%20settlement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An arrangement made before marriage, and in consideration of it, whereby real or personal property is settled for the benefit of the husband and wife and the issue of the marriage. 1, fiche 15, Anglais, - marriage%20settlement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- règlement matrimonial
1, fiche 15, Français, r%C3%A8glement%20matrimonial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- claim an interest
1, fiche 16, Anglais, claim%20an%20interest
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Interest. A comprehensive term to describe any right, claim, or privilege that an individual has toward real or personal property. 2, fiche 16, Anglais, - claim%20an%20interest
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- revendiquer un intérêt
1, fiche 16, Français, revendiquer%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- revendiquer un droit 2, fiche 16, Français, revendiquer%20un%20droit
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Revendiquer un droit est considéré dans un sens large. 3, fiche 16, Français, - revendiquer%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Courts
- Legal Actions
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- quasi-in-rem jurisdiction
1, fiche 17, Anglais, quasi%2Din%2Drem%20jurisdiction
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- jurisdiction quasi in rem 1, fiche 17, Anglais, jurisdiction%20quasi%20in%20rem
correct
- quasi in rem jurisdiction 2, fiche 17, Anglais, quasi%20in%20rem%20jurisdiction
correct
- jurisdiction ratione loci 3, fiche 17, Anglais, jurisdiction%20ratione%20loci
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Jurisdiction over a person but based on that person’s interest in property located within the court’s territory. 1, fiche 17, Anglais, - quasi%2Din%2Drem%20jurisdiction
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Quasi in rem jurisdiction. The power of a court to hear a case and enforce a judgment against a party, even if the party is not personally before the court, solely because the party has an interest in real property or personal property within the geographical limits of the court. 2, fiche 17, Anglais, - quasi%2Din%2Drem%20jurisdiction
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tribunaux
- Actions en justice
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- compétence ratione loci
1, fiche 17, Français, comp%C3%A9tence%20ratione%20loci
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Compétence d'une juridiction fondée sur la situation d'un bien ou sur l'endroit où le litige a pris naissance (lieu de conclusion du contrat ou de la cause d'action). 1, fiche 17, Français, - comp%C3%A9tence%20ratione%20loci
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bequest of personalty
1, fiche 18, Anglais, bequest%20of%20personalty
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- personalty bequest 2, fiche 18, Anglais, personalty%20bequest
correct
- legacy of personalty 2, fiche 18, Anglais, legacy%20of%20personalty
correct
- personalty legacy 2, fiche 18, Anglais, personalty%20legacy
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Gift of personal property by will. Real property is usually transferred by a devise. The term "disposition" encompasses both a bequest of personalty and a devise of realty. 3, fiche 18, Anglais, - bequest%20of%20personalty
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- legs de biens personnels
1, fiche 18, Français, legs%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
legs de biens personnels : terme normalisé dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - legs%20de%20biens%20personnels
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 19, Anglais, goods%20and%20chattels
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This phrase is a general denomination of personal property, as distinguished from real property. In the law of wills, the term "goods and chattels" will, unless restrained by the context, pass all the personal estate.(Black's, 5th ed., 1979, p. 624). 1, fiche 19, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"Goods and chattels," at the time when these words were introduced into English law, were used to embrace all property not included in "lands, tenements and hereditaments" which are technically descriptive of realty. As such, the expression "goods and chattels" is used as equivalent to "personalty," but in the interpretation of dispositions and of statutes, this must not always be accepted. (Goodeve, 1937, pp. 8-9). 1, fiche 19, Anglais, - goods%20and%20chattels
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
goods and chattels: term used in plural in this context. 2, fiche 19, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 19, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'expression «goods or chattels» est souvent utilisée dans les textes législatifs. L'équivalent normalisé (biens personnels) ne s'emploie que lorsque l'anglais «or» est conjonctif. Dans les autres cas, il faut employer les équivalents distincts de «goods» et de «chattels». 1, fiche 19, Français, - biens%20personnels
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
biens personnels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - biens%20personnels
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
biens personnels : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 19, Français, - biens%20personnels
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 20, Anglais, goods
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A term of variable content and meaning. It may include every species of personal property, or it may be given a very restricted meaning. (Black’s, 5th ed. 1979, p. 624). 1, fiche 20, Anglais, - goods
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In an old broad sense goods includes all chattels real and personal. In a modern and narrower sense it is limited to chattels personal or personal property, excluding chattels real. In many contexts the double phrase "goods and chattels" is used. It is specifically defined, in different terms, in various statutes.("Oxford Companion to Law, "1980, p. 531) 1, fiche 20, Anglais, - goods
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
goods: term usually used in the plural. 2, fiche 20, Anglais, - goods
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- objets
1, fiche 20, Français, objets
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
objets : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 20, Français, - objets
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'usage dans les conventions internationales est de rendre «goods» par «marchandises». 1, fiche 20, Français, - objets
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
objets : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - objets
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- assignment of inheritance
1, fiche 21, Anglais, assignment%20of%20inheritance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Inheritance. Real property or personal property that is received by heirs. A nontechnical meaning of inheritance includes property passed by will. Although federal estate tax may have to be paid on the estate itself, the recipient is not subject to federal income tax on the inheritance. 2, fiche 21, Anglais, - assignment%20of%20inheritance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- transmission successorale
1, fiche 21, Français, transmission%20successorale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Parler de la transmission successorale revient à annoncer le prélude de l'appropriation privée par les héritiers des biens du de cujus. Ce problème de la transmission soulève une question fondamentale. Est-ce que celui qui a la vocation de devenir héritier doit recevoir nécessairement un bien de la succession? 1, fiche 21, Français, - transmission%20successorale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Taxation
- Real Estate
- Public Property
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- assessed value
1, fiche 22, Anglais, assessed%20value
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A dollar amount assigned to taxable property, both real and personal, by the assessor for the purpose of taxation. Assessed value is frequently a statutorily determined percentage of market value. 2, fiche 22, Anglais, - assessed%20value
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fiscalité
- Immobilier
- Propriétés publiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- valeur cotisée
1, fiche 22, Français, valeur%20cotis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- valeur fiscale 2, fiche 22, Français, valeur%20fiscale
nom féminin
- valeur cadastrale 2, fiche 22, Français, valeur%20cadastrale
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Valeur d'un bien immobilier fixée par une municipalité aux fins d'impôt foncier. 2, fiche 22, Français, - valeur%20cotis%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi sur les subventions aux municipalités. 2, fiche 22, Français, - valeur%20cotis%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Bienes raíces
- Propiedad pública
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- valor catastral
1, fiche 22, Espagnol, valor%20catastral
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Valoración que la Hacienda Pública atribuye a un inmueble a efectos de calcular las bases imponibles de determinados impuestos. 1, fiche 22, Espagnol, - valor%20catastral
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- voluntary purchaser
1, fiche 23, Anglais, voluntary%20purchaser
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- volunteer 1, fiche 23, Anglais, volunteer
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A voluntary purchaser or volunteer is one who does not give valuable consideration in return for the acquisition of the interest in land concerned. Volunteers comprise donees and beneficiaries(whether devisees or persons entitled to residue or on intestacy) of estates of deceased persons, as well as beneficiaries under settlements made "inter vivos", and also persons in whom property is vested in a representative capacity without consideration being given, for example, where a new trustee is appointed or property vests in a personal capacity.(A Working Paper of the Law Reform Commission on a Bill in Respect of an Act to Reform and Consolidate the Real Property Acts of Queensland, p. 66). 1, fiche 23, Anglais, - voluntary%20purchaser
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- acquéreur à titre gratuit
1, fiche 23, Français, acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- acquéresse à titre gratuit 1, fiche 23, Français, acqu%C3%A9resse%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
acquéreur à titre gratuit; acquéresse à titre gratuit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- universal devisee
1, fiche 24, Anglais, universal%20devisee
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
I [testator] of etc.,... by this my last will [made this-day-of-] devise and bequeath all my real and personal estate whatsoever and wheresoever [including all entailed property of which I have power to dispose of by will]... to(universal devisee and legatee) absolutely and appoint her [or him] sole executrix [or executor] of this my will.("Williams’ Law Relating to Wills", 5th ed., 1980, pp. 1019-1020) 1, fiche 24, Anglais, - universal%20devisee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- légataire universel
1, fiche 24, Français, l%C3%A9gataire%20universel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il est probable qu'on retrouvera rarement le terme anglais employé autrement que dans l'expression «universal devisee and legatee», qui désigne effectivement le «légataire universel», c'est-à-dire le légataire de l'universalité des biens de la succession. 1, fiche 24, Français, - l%C3%A9gataire%20universel
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
légataire universel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - l%C3%A9gataire%20universel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-06-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- universal legatee
1, fiche 25, Anglais, universal%20legatee
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
I [testator] of etc.,... by this my last will [made this-day-of-] devise and bequeath all my real and personal estate whatsoever and wheresoever [including all entailed property of which I have power to dispose of by will]... to(universal devisee and legatee) absolutely and appoint her [or him] sole executrix [or executor] of this my will.("Williams’ Law Relating to Wills", 5th ed., 1980, pp. 1019-1020) 1, fiche 25, Anglais, - universal%20legatee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- légataire universel
1, fiche 25, Français, l%C3%A9gataire%20universel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il est probable qu'on retrouvera rarement le terme anglais employé autrement que dans l'expression «universal devisee and legatee», qui désigne effectivement le «légataire universel», c'est-à-dire le légataire de l'universalité des biens de la succession. 1, fiche 25, Français, - l%C3%A9gataire%20universel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
légataire universel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - l%C3%A9gataire%20universel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- heir
1, fiche 26, Anglais, heir
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- heiress 1, fiche 26, Anglais, heiress
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Broadly, one who succeeds to either real or personal property of a decedent who dies intestate.... At common law and by modern technical usage in some jurisdictions, one who succeeds to the real property of one dying intestate.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 554) 1, fiche 26, Anglais, - heir
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In a general sense one who succeeds to, or takes by succession from, an ancestor, but in a stricter and more accurate sense, before 1926 in England and 1965 in Scotland, the person designated by the feudal rules of succession as entitled to succeed to a deceased person's real or heritable property, as contrasted with the executors and next-of-kin entitled to succeed to the personal or moveable property.(Walker, p. 559) 1, fiche 26, Anglais, - heir
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- héritier
1, fiche 26, Français, h%C3%A9ritier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- héritière 2, fiche 26, Français, h%C3%A9riti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
héritier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - h%C3%A9ritier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- real property
1, fiche 27, Anglais, real%20property
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- real estate 1, fiche 27, Anglais, real%20estate
correct
- realty 1, fiche 27, Anglais, realty
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Real estate is a technical term and is generally to be construed in its technical sense. It comprises all freehold (and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments, but not leasehold interests.... "Real estate" includes, also, any rights in land, such as a rentcharge, which admit of being limited in the same manner as freehold estates or interests. (39 Hals., 4th, p. 214) 1, fiche 27, Anglais, - real%20property
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
As the common law developed, real property came to mean that form of property which could be specifically recovered by a real action if possession were lost. Only freeholdings of land were thus recoverable in the realty. (Crossley Vaines, 5th, p. 6) 1, fiche 27, Anglais, - real%20property
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The terms "real property, ""realty" and "real estate" are quasi-synonyms. "Real property" and "real estate" serve for distinct technical classifications. Originally, the use of the term "property" itself was confined to cases where the right included possession. The term "real property, "as opposed to "personal property, "was used to denote land and things attached to land so as to become part of it, as well as rights in the land which endure for a life. The term "real estate, "as opposed to "personal estate, "comprised all freehold(and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments(except leasehold interests) that a person owned, and also included any rights in land which could be limited in the same manner as freehold estates or interests. In modern usage, all three terms refer to the same object, comprising corporeal and incorporeal hereditaments. 2, fiche 27, Anglais, - real%20property
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- biens réels
1, fiche 27, Français, biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
biens réels : terme de classification; sens collectif. 2, fiche 27, Français, - biens%20r%C3%A9els
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
biens réels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - biens%20r%C3%A9els
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- power
1, fiche 28, Anglais, power
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"Power" is a term of art, denoting an authority vested in a person called "the donee", to deal with or dispose of property not his own. A power may be created by reservation or limitation; the dealing or disposition may be total or partial, and for the benefit either of the donee or of others; and the property may be real or personal. A power is distinct from the dominion that a man has over his own property.(36 Hals., 4th, p. 531) 1, fiche 28, Anglais, - power
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pouvoir
1, fiche 28, Français, pouvoir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pouvoir de désignation 1, fiche 28, Français, pouvoir%20de%20d%C3%A9signation
correct, nom masculin, normalisé
- pouvoir d'attribution 1, fiche 28, Français, pouvoir%20d%27attribution
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pouvoir; pouvoir de désignation; pouvoir d'attribution : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 28, Français, - pouvoir
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- possession
1, fiche 29, Anglais, possession
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Possession(is) a legal concept of variable meaning, the word being used in different contexts with different meanings. It denotes a kind of relationship between a person and some object of property, real or personal. It is sometimes used as meaning merely physical control or detention, without any question of legal right. Secondly, it may mean legal possession which will be recognized and protected by law....(Oxford Companion to Law, 1980, pp. 970-1). 1, fiche 29, Anglais, - possession
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- possession
1, fiche 29, Français, possession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
possession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 29, Français, - possession
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- personal property
1, fiche 30, Anglais, personal%20property
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- personal estate 2, fiche 30, Anglais, personal%20estate
correct
- personalty 1, fiche 30, Anglais, personalty
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
All objects and rights which are capable of ownership except freehold estates in land and incorporeal hereditaments issuing thereout, or exercisable within the same. (Ballentine, p. 942) 3, fiche 30, Anglais, - personal%20property
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The terms "personal property, ""personalty" and "personal estate" are quasi-synonyms. Although the terms "personal property"(or "personalty") and "personal estate" refer to the same concept, they serve for distinct technical classifications. "Personal property" and "personalty, "as opposed to "real property" and "realty, "refer to all forms of property other than freehold estates and interests in land and its appurtenances, for which no action layed to compel restitution from a wrongful taker, but only a personal action for damages. As to the term "estate, "it denotes all property that a person owns, divided into "real estate" and "personal estate, "which originally included goods and chattels of a personal kind. 4, fiche 30, Anglais, - personal%20property
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 30, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
biens personnels : terme de classification; sens collectif. 2, fiche 30, Français, - biens%20personnels
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
biens personnels : terme normalisé par le Comité de normalisation, Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - biens%20personnels
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Actions
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- personal action
1, fiche 31, Anglais, personal%20action
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Under the old English system of forms of action, actions were divided into real actions,... personal actions, claiming a debt, a chattel, or damages in lieu thereof, or damages for injury to him or his property; and mixed actions....(Oxford Companion to Law, 1980, p. 20). 1, fiche 31, Anglais, - personal%20action
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Actions en justice
Fiche 31, La vedette principale, Français
- action personnelle
1, fiche 31, Français, action%20personnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
action personnelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - action%20personnelle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- partition
1, fiche 32, Anglais, partition
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The dividing of lands held by joint tenants, coparceners, or tenants in common, into distinct portions, so that they may hold them in severalty. And, in a less technical sense, any division of real or personal property between co-owners, resulting in individual ownership of the interests of each. Division between several persons of property which belongs to them as co-owners; it may be compulsory(judicial) or voluntary.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1008). 1, fiche 32, Anglais, - partition
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- partage
1, fiche 32, Français, partage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
partage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 32, Français, - partage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 33, Anglais, lease
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- take on lease 2, fiche 33, Anglais, take%20on%20lease
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
to lease real property, to lease personal property 3, fiche 33, Anglais, - lease
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prendre à bail
1, fiche 33, Français, prendre%20%C3%A0%20bail
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- prendre en location 2, fiche 33, Français, prendre%20en%20location
loi du Nouveau-Brunswick
- louer 3, fiche 33, Français, louer
loi fédérale
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
S'assurer le droit d'utiliser, en tant que locataire, un bien qui ne peut être consommé par l'usage et qui devra un jour être restitué à son propriétaire. 4, fiche 33, Français, - prendre%20%C3%A0%20bail
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
prendre à bail des biens meubles, prendre à bail des biens immeubles 5, fiche 33, Français, - prendre%20%C3%A0%20bail
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- arrendar
1, fiche 33, Espagnol, arrendar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- alquilar 2, fiche 33, Espagnol, alquilar
correct
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
arrendar bienes muebles, arrendar bienes inmuebles 1, fiche 33, Espagnol, - arrendar
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Taxation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- interest in real property
1, fiche 34, Anglais, interest%20in%20real%20property
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- interest in realty 1, fiche 34, Anglais, interest%20in%20realty
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
No limitation creating a contingent interest in real or personal property shall be treated as or declared to be invalid as violating the rule against perpetuities by reason only of the fact that there is a possibility of such interest vesting beyond the perpetuity period.(R. S. O. 1980, c. 374, s. 3). 1, fiche 34, Anglais, - interest%20in%20real%20property
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Fiscalité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- intérêt sur biens réels
1, fiche 34, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20sur%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
intérêt sur biens réels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20sur%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- gratuitous loan
1, fiche 35, Anglais, gratuitous%20loan
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- gratuitous loan for use 1, fiche 35, Anglais, gratuitous%20loan%20for%20use
correct
- loan for use 1, fiche 35, Anglais, loan%20for%20use
correct
- commodatum 1, fiche 35, Anglais, commodatum
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A gratuitous loan is a class of bailment called "commodatum" in the civil law, and denominated by Sir William Jones as a loan for use (prêt à uage), to distinguish it from mutuum, a loan for consumption. (Jowitt, p. 1110) 1, fiche 35, Anglais, - gratuitous%20loan
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Nature of gratuitous loan for use. In deposit and mandate the bailor has all the advantages of the bailment. In gratuitous loan for use the reverse is the case. This is a bailment where a chattel is lent by its owner to the bailee for the express purpose of conferring a benefit upon the bailee, without any corresponding advantage to its owner. By English law this agreement is confined to goods, chattels or personal property, and does not, as under the Roman civil law, extend to real estate.(2 Hals., 4th, p. 849) 1, fiche 35, Anglais, - gratuitous%20loan
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- prêt à titre gratuit
1, fiche 35, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- prêt gratuit 1, fiche 35, Français, pr%C3%AAt%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage 1, fiche 35, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage gratuit 1, fiche 35, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- prêt à usage à titre gratuit 1, fiche 35, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20usage%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
- commodatum 1, fiche 35, Français, commodatum
correct, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
prêt à titre gratuit; prêt gratuit; prêt à usage; prêt à usage gratuit ; prêt à usage à titre gratuit; commodatum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 35, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-01-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- freehold property
1, fiche 36, Anglais, freehold%20property
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Only an owner of freehold property could bring a real action(as opposed to a personal action for money damages). Thus, only freehold estates were regarded as real property.(Reilly, 1977, p. 187). 1, fiche 36, Anglais, - freehold%20property
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bien franc
1, fiche 36, Français, bien%20franc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bien en propriété franche 1, fiche 36, Français, bien%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20franche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bien franc; bien en propriété franche : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 36, Français, - bien%20franc
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- coverture
1, fiche 37, Anglais, coverture
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
At common law, a married woman's legal condition; "under the cover", influence and protection of her husband. In effect, the real property of which the woman was seised at the time of marriage, or afterwards, vested in both husband and wife during coverture, in right of the wife, and the husband was entitled to the profits therefrom and had sole control and management. As to personal property, at common law the husband became absolute owner of his wife's personal chattels. The disabilities of coverture in respect of property were eliminated by the English "Married Women's Property Act", 1882, and equivalent statutes in the Canadian provinces.(Yogis, 1983, p. 55). 1, fiche 37, Anglais, - coverture
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- régime de protection maritale
1, fiche 37, Français, r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- protection maritale 1, fiche 37, Français, protection%20maritale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'expression «feme covert», prise au sens strict, peut se rendre en français par «femme en puissance de mari». Au sens courant, il s'agit tout simplement d'un terme archaïque désignant une femme mariée. 1, fiche 37, Français, - r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
régime de protection maritale; protection maritale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 37, Français, - r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- chattel
1, fiche 38, Anglais, chattel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any kind of property which, having regard either to the subject-matter or the quantity of interest therein, is not freehold. 2, fiche 38, Anglais, - chattel
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The distinction in the class of chattels survives in the legal meaning of the terms, "personal chattels, "denoting movable property and "chattels real, "which concern or savour of the realty... 2, fiche 38, Anglais, - chattel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chatel
1, fiche 38, Français, chatel
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Tout bien qui confère à son propriétaire un intérêt inférieur au domaine franc. 2, fiche 38, Français, - chatel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage, les termes «chatel» et «bien personnel» sont employés de façon interchangeable en ce sens. Tous les biens qui ne pouvaient pas donner lieu à une action réelle à l'époque médiévale sont qualifiés de biens personnels. À cette époque, le bétail («chattel») étant le principal bien personnel qui composait le patrimoine, le terme «chattel» en est donc venu, par extension, à désigner les biens personnels. 3, fiche 38, Français, - chatel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
chatel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 38, Français, - chatel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- chattel personal
1, fiche 39, Anglais, chattel%20personal
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- personal chattel 1, fiche 39, Anglais, personal%20chattel
correct
- pure personalty 1, fiche 39, Anglais, pure%20personalty
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Movable things. Personal property which has no connection with real estate.(Balck, 5th, p. 215) 1, fiche 39, Anglais, - chattel%20personal
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Forms of personal property other than leaseholds and a few other less common interests classified as "chattels real" are "chattels personal", a category that is further subdivided into "choses in possession"(tangible property that is capable of being possessed) and "choses in action"(intangible property-for example, stock in a corporation-the right to which can be enforced only through legal action).(Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 42) 1, fiche 39, Anglais, - chattel%20personal
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- chatel personnel
1, fiche 39, Français, chatel%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
chatel personnel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 39, Français, - chatel%20personnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bona vacantia
1, fiche 40, Anglais, bona%20vacantia
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Goods without actual owner or legal claimant. (Flynn, "A Handbook of Canadian Legal Terminology", 1977) 2, fiche 40, Anglais, - bona%20vacantia
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In the event of a person dying intestate leaving no relations, even of the most remote degree his real property escheats to the Crown and the Crown takes his personal property as bona vacantia.(Feeney, "The Canadian Law of Wills", 1982, vol. 1, p. 151) 2, fiche 40, Anglais, - bona%20vacantia
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- biens vacants
1, fiche 40, Français, biens%20vacants
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bona vacantia» désigne aussi bien les «biens personnels vacants» que les «biens réels vacants» alors que «land in abeyance» désigne uniquement les «biens-fonds vacants». 2, fiche 40, Français, - biens%20vacants
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
biens vacants : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 40, Français, - biens%20vacants
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
biens vacants : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 40, Français, - biens%20vacants
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- bien vacant
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chose in action real
1, fiche 41, Anglais, chose%20in%20action%20real
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(Choses in action) may, for example, be classified according to the legal incidents attaching to the rights and obligations, or property concerned. In that connexion, an early classification which appears still to be valid, although of little concrete significance, is the division of choses in action into personal, real, and mixed, according to whether these arise out of personal rights or obligations(e. g. debt), or out of real rights and obligations(rights of entry to land), or out of a combination of both("e. g. "an option to purchase a house and its contents).("Starke", 1972, p. 5) 1 1, fiche 41, Anglais, - chose%20in%20action%20real
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chose non possessoire réelle
1, fiche 41, Français, chose%20non%20possessoire%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
chose non possessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 41, Français, - chose%20non%20possessoire%20r%C3%A9elle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- chose in action mixed
1, fiche 42, Anglais, chose%20in%20action%20mixed
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(Choses in action) may, for example, be classified according to the legal incidents attaching to the rights and obligations, or property concerned. In that connexion, an early classification which appears still to be valid, although of little concrete significance, is the division of choses in action into personal, real, and mixed, according to whether these arise out of personal rights or obligations(e. g. debt), or out of real rights and obligations(rights of entry to land), or out of a combination of both("e. g. "an option to purchase a house and its contents).("Starke", 1972, p. 5) 1, fiche 42, Anglais, - chose%20in%20action%20mixed
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- chose non possessoire mixte
1, fiche 42, Français, chose%20non%20possessoire%20mixte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
chose non possessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 42, Français, - chose%20non%20possessoire%20mixte
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- condition against alienation
1, fiche 43, Anglais, condition%20against%20alienation
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- condition in restraint of alienation 1, fiche 43, Anglais, condition%20in%20restraint%20of%20alienation
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Though a condition against alienation on a feoffment in fee be repugnant and against the law and therefore inoperative, nevertheless a bond not to alienate is effective and enforceable in the sense that it will be forfeit if the feoffee alien. (Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 339). 1, fiche 43, Anglais, - condition%20against%20alienation
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Although conditions in restraint of alienation of an absolute interest in possession in either real or personal property are generally void on the ground of repugnancy, gifts of a life interest or of income or apparently of a reversionary interest until alienation or charging are permissible if there is a gift over and the gift is properly expressed.(Jowitt, p. 1568) 1, fiche 43, Anglais, - condition%20against%20alienation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- condition restrictive d'aliénabilité
1, fiche 43, Français, condition%20restrictive%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
condition restrictive d'aliénabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 43, Français, - condition%20restrictive%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- beneficial right
1, fiche 44, Anglais, beneficial%20right
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In Ontario... all real property vested in any person without a right in another person to take by survivorship on his death, whether testate or intestate, devolves to and becomes vested in his personal representative as trustee for the persons beneficially entitled thereto... In the interpretation of any statute or instrument to which the deceased was a party or under which he had an interest, the personal representative is deemed to be his heir, unless a contrary intention appears, but without affecting the beneficial right to any property...(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 157). 1, fiche 44, Anglais, - beneficial%20right
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- droit bénéficiaire
1, fiche 44, Français, droit%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
droit bénéficiaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 44, Français, - droit%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- assign
1, fiche 45, Anglais, assign
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
To assign generally means to transfer property, especially personal estate ... 1, fiche 45, Anglais, - assign
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In its more special sense, to assign is to transfer personal estate, or chattels real, or certain rights in real or personal estate. The term is especially applied to leases, terms of years, and life interests in land or personal property, and to choses in action, and incorporeal chattels. The word "assign" is the proper technical operative word...(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 146) 1, fiche 45, Anglais, - assign
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- céder
1, fiche 45, Français, c%C3%A9der
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
céder : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 45, Français, - c%C3%A9der
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- assent
1, fiche 46, Anglais, assent
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[An] assurance by personal representatives vesting property in the person entitled.(Megarry & Wade, The Law of Real Property, 4th ed., 1975, p. cxii) 1, fiche 46, Anglais, - assent
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The title of a legatee or devisee is not complete until the executor has assented to the legacy or devise. An assent to the vesting of a legal estate must be in writing signed by the personal representative, and must name the person in whose favour it is given and it operates to vest in that person the legal estate to which it relates ... (Osborn’s Concise Law Dictionary, 6th ed., 1976, p. 34) 1, fiche 46, Anglais, - assent
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- acquiescement
1, fiche 46, Français, acquiescement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
acquiescement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 46, Français, - acquiescement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- public trustee
1, fiche 47, Anglais, public%20trustee
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- public administrator 2, fiche 47, Anglais, public%20administrator
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- public curator 3, fiche 47, Anglais, public%20curator
Québec
- official trustee 3, fiche 47, Anglais, official%20trustee
voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An individual appointed by the government to oversee trust situations for persons lacking legal capacity to do so on their own. 4, fiche 47, Anglais, - public%20trustee
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
When a person dies whether testate or intestate and his real or personal property or both have not been taken possession of by his executors or next of kin, the Public Trustee(a) may take possession of the property forthwith, and(b) may safely keep, preserve and protect the property. 5, fiche 47, Anglais, - public%20trustee
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The appellation "public trustee" is used in all common law provinces in Canada except in New Brunswick and in Prince Edward Island where its counterparts are respectively "public administrator" and "official trustee". In Quebec the English equivalent of "curateur public" is "public curator". 3, fiche 47, Anglais, - public%20trustee
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- curateur public
1, fiche 47, Français, curateur%20public
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- curatrice publique 2, fiche 47, Français, curatrice%20publique
correct, voir observation, nom féminin
- administrateur public 3, fiche 47, Français, administrateur%20public
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les «public trustee», «public administrator» et «official trustee» dans les provinces de common law du Canada ont les mêmes attributions et remplissent les mêmes fonctions en matière de successions et sont les homologues du «curateur public» au Québec. «Curateur public» est employé en Ontario pour traduire «public trustee» et «administrateur public» au Nouveau-Brunswick pour traduire «public administrator». On peut aussi l'employer pour traduire «official trustee». Il faut tenir compte de ces différentes appellations anglaises lorsqu'on retraduit «curateur public» vers l'anglais. 4, fiche 47, Français, - curateur%20public
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- real security
1, fiche 48, Anglais, real%20security
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- security on real estate 2, fiche 48, Anglais, security%20on%20real%20estate
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The security of mortgages or other liens or encumbrances upon land. 2, fiche 48, Anglais, - real%20security
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A security may be a personal security; or a security on property(called in jurisprudence a real security) ;or a judicial security. 3, fiche 48, Anglais, - real%20security
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Fiche 48, La vedette principale, Français
- sûreté sur les biens réels
1, fiche 48, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20sur%20les%20biens%20r%C3%A9els
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
On classe [les] garanties, ou sûretés, en deux catégories : Les sûretés réelles qui se rapportent à des biens précis; ce sont : le nantissement, le gage, le warrant, et l'hypothèque. Les sûretés personnelles qui se rapportent à des personnes; ce sont : l'aval, la caution. 2, fiche 48, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20sur%20les%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de cauciones
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- garantía hipotecaria
1, fiche 48, Espagnol, garant%C3%ADa%20hipotecaria
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- real property security law
1, fiche 49, Anglais, real%20property%20security%20law
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- land security law 2, fiche 49, Anglais, land%20security%20law
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Mixed Collateral Statute is the most recent legislative expression of a principle inherent in California law since the 1963 adoption of the [Uniform Commercial Code]. The [Uniform Commercial Code] governs the exercise of remedies as to personal property collateral, and real property security law governs as to realty collateral. ”(Hirsch, Arnold, Rabin & Sigman, The U. C. C. Mixed Collateral Statute--Has Paradise Really Been Lost?(1988) 36 UCLA L. Rev. 1 [Thereafter Hirsch], at p. 67 3, fiche 49, Anglais, - real%20property%20security%20law
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droit des sûretés immobilières
1, fiche 49, Français, droit%20des%20s%C3%BBret%C3%A9s%20immobili%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
droit des sûretés immobilières : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - droit%20des%20s%C3%BBret%C3%A9s%20immobili%C3%A8res
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- register of personal and movable real rights
1, fiche 50, Anglais, register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
correct, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Register [which] consists, with respect to personal rights, of files kept in alphabetical, alphanumerical or numerical order, under the description of the persons named in the application for registration and, with respect to movable real rights, of files kept by categories of property or of universalities, under the designation of the movables charged or the indication of the nature of the universality, or of files under the name of the grantor. The registrations pertaining to the person or the movable property are listed in each file. 1, fiche 50, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Publication of rights concerning an immovable is made in the land register of the registry office of the division in which the immovable is situated. Rights concerning a movable and any other rights are published by registration in the register of personal and movable real rights; if the movable real right also pertains to an immovable, registration shall also be made in the land register in accordance with the standards applicable to that register and determined by this Book or by the regulations under this Book. 1, fiche 50, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
register of personal and movable real rights: Term, definition and context reproduced from sections 2970 and 2980 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 50, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- registre des droits personnels et réels mobiliers
1, fiche 50, Français, registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
correct, nom masculin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Registre [qui] est constitué, en ce qui concerne les droits personnels, de fiches tenues par ordre alphabétique, alphanumérique ou numérique, sous la désignation des personnes nommées dans les réquisitions d'inscription et, en ce qui concerne les droits réels mobiliers, de fiches tenues par catégories de biens ou d'universalités, sous la désignation des meubles grevés ou l'indication de la nature de l'universalité ou, encore, de fiches tenues sous le nom du constituant. Sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent la personne ou le meuble. 1, fiche 50, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits qui concernent un immeuble se fait au registre foncier du bureau de la publicité des droits dans le ressort duquel est situé l'immeuble. La publicité des droits qui concernent un meuble et celle de tout autre droit s'opère par l'inscription du droit sur le registre des droits personnels et réels mobiliers; si le droit réel mobilier porte aussi sur un immeuble, l'inscription doit également être faite sur le registre foncier suivant les normes applicables à ce registre et déterminées par le présent livre ou par les règlements pris en application du présent livre. 1, fiche 50, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
registre des droits personnels et réels mobiliers : Terme, définition et contexte reproduits des articles 2970 et 2980 du Code civil du Québec. 2, fiche 50, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- registro de los derechos personales y reales mobiliarios
1, fiche 50, Espagnol, registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Registro [que] está constituido, en lo que respecta a los derechos personales, por fichas mantenidas en orden alfabético, alfanumérico o numérico, bajo la designación de personas nombradas en las solicitudes de inscripción y, en lo que respecta a los derechos reales mobiliarios, por fichas mantenidas en categorías de bienes o de conjuntos, bajo la designación de muebles gravados o la indicación de la naturaleza del conjunto o, incluso, por fichas mantenidas bajo el nombre del otorgante. En cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan a la persona o el mueble. 1, fiche 50, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos que conciernan un inmueble se hace en el registro de la propiedad de la oficina de la publicidad de los derechos en la circunscripción donde está situado el inmueble. Los derechos que conciernan un mueble y cualquier otro derecho se publican por la inscripción del derecho en el registro de los derechos personales y reales mobiliarios; si el derecho real mobiliario tratare también sobre un inmueble, la inscripción se debe hacer igualmente en el registro de la propiedad conforme a las normas aplicables a ese registro y determinadas por el presente libro o por los reglamentos adoptados en aplicación del presente libro. 1, fiche 50, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
registro de los derechos personales y reales mobiliarios: Término y definición traducidas del artículo 2980 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 50, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
- Foreign Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- commercial activity
1, fiche 51, Anglais, commercial%20activity
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A business carried on by a person or an adventure or concern in the nature of trade(other than a business, or adventure or concern, engaged in by an individual, a personal trust, or a partnership comprised solely of individuals, without a reasonable expectation of profit) except to the extent that the business or adventure involves the making of exempt supplies by the person. The definition also includes the making of a supply(other than an exempt supply) of real property and anything done in the course of or in connection with the making of the supply. 2, fiche 51, Anglais, - commercial%20activity
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
- Commerce extérieur
Fiche 51, La vedette principale, Français
- activité commerciale
1, fiche 51, Français, activit%C3%A9%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de la taxe sur les produits et services, activité qui oblige la personne qui l'exerce à s'inscrire auprès de l'Administration fiscale. Les activités commerciales comprennent : l'exploitation d'une entreprise, la réalisation d'un projet comportant un risque ou d'une affaire de caractère commercial, la location de biens ou la fourniture d'immeubles. 2, fiche 51, Français, - activit%C3%A9%20commerciale
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 51, Français, - activit%C3%A9%20commerciale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Comercio exterior
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- actividad comercial
1, fiche 51, Espagnol, actividad%20comercial
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
perturbar las actividades comerciales. 2, fiche 51, Espagnol, - actividad%20comercial
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- exempt supply
1, fiche 52, Anglais, exempt%20supply
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- tax-exempt supply 2, fiche 52, Anglais, tax%2Dexempt%20supply
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Supplies listed in Schedule V to the Excise Tax Act, such as those relating to used residential real property, health care services, educational services, child and personal care services, public sector bodies, and financial services. 3, fiche 52, Anglais, - exempt%20supply
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A person who makes exempt supplies is not required to charge GST [good and services tax] or HST [harmonized sales tax] in respect of the supply and is not entitled to claim input tax credits to recover tax paid on inputs used in making those supplies. 3, fiche 52, Anglais, - exempt%20supply
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Compare: taxable supply; zero-rated supply. 3, fiche 52, Anglais, - exempt%20supply
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- exempt supplies
- tax-exempt supplies
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fourniture exonérée
1, fiche 52, Français, fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fourniture figurant à l'annexe V de la Loi sur la taxe d'accise; celles qui sont liées aux immeubles résidentiels usagés, aux services de santé, aux services d'enseignement, aux services de garde d'enfants et aux soins personnels, aux organismes du secteur public et aux services financiers. 2, fiche 52, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une personne qui effectue des fournitures exonérées n'est pas tenue de faire payer la TPS [taxe sur les produits et services] ou la TVH [taxe de vente harmonisée] à l'égard de ces fournitures et elle ne peut demander de crédit de taxe sur les intrants pour recouvrer la taxe payée à l'égard d'intrants qui lui servent à exécuter ces fournitures. 2, fiche 52, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Voir fourniture détaxée et fourniture taxable. 2, fiche 52, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- fournitures exonérées
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tangible personal property
1, fiche 53, Anglais, tangible%20personal%20property
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Property that can be touched or felt, but does not include real property. 2, fiche 53, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Compare intangible personal property; real property; service. 2, fiche 53, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 3, fiche 53, Anglais, - tangible%20personal%20property
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bien meuble corporel
1, fiche 53, Français, bien%20meuble%20corporel
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien que l'on peut toucher, à l'exclusion des immeubles. 1, fiche 53, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble incorporel, immeuble et service. 1, fiche 53, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 53, Français, - bien%20meuble%20corporel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble físico
1, fiche 53, Espagnol, bien%20mueble%20f%C3%ADsico
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- intangible personal property
1, fiche 54, Anglais, intangible%20personal%20property
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A property that is a "right" rather than a physical object. Examples include goodwill, trademarks, copyrights and franchises. 1, fiche 54, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Compare : tangible personal property; real property; service. 1, fiche 54, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 54, Anglais, - intangible%20personal%20property
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bien meuble incorporel
1, fiche 54, Français, bien%20meuble%20incorporel
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- propriété personnelle incorporelle 2, fiche 54, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20personnelle%20incorporelle
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien qui constitue un «droit», plutôt qu'un objet matériel. À titre d'exemple, mentionnons l'achalandage, les marques de commerce, les droits d'auteur et les franchises. 1, fiche 54, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble corporel, immeuble et service. 1, fiche 54, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 54, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble intangible
1, fiche 54, Espagnol, bien%20mueble%20intangible
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- propiedad mueble intangible 1, fiche 54, Espagnol, propiedad%20mueble%20intangible
proposition, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- slander of title
1, fiche 55, Anglais, slander%20of%20title
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A false and malicious statement about a person, his property, or business which inflicts damage, not necessarily on his personal reputation, but on his title to property, or on his business, or generally on his material interests (Winfield). Examples are false allegations that a house is haunted; that a lady engaged to be married is married already; or that goods are liable to a lien or infringe a patent or copyright. 2, fiche 55, Anglais, - slander%20of%20title
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
An action for slander of title lies where a defendant has orally, or in writing, disparaged the title of an owner of property, real or personal, and thereby caused him actual damage. 3, fiche 55, Anglais, - slander%20of%20title
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- discrédit de titre
1, fiche 55, Français, discr%C3%A9dit%20de%20titre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- discrédit de titre de propriété 2, fiche 55, Français, discr%C3%A9dit%20de%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- imputación falsa de título
1, fiche 55, Espagnol, imputaci%C3%B3n%20falsa%20de%20t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- descrédito de título 1, fiche 55, Espagnol, descr%C3%A9dito%20de%20t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fraud
1, fiche 56, Anglais, fraud
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A misrepresentation made recklessly without belief in its truth to induce another person to act. 2, fiche 56, Anglais, - fraud
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Fraud is most common in the buying or selling of property, including real estate, personal property, and intangible property, such as stocks, bonds, and copyrights. State and federal statutes criminalize fraud, but not all cases rise to the level of criminality. Prosecutors have discretion in determining which cases to pursue. Victims may also seek redress in civil court. 3, fiche 56, Anglais, - fraud
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fraude
1, fiche 56, Français, fraude
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Acte accompli de mauvaise foi avec l'intention de porter atteinte aux droits ou aux intérêts d'autrui ou d'échapper à l'application d'une loi. 2, fiche 56, Français, - fraude
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- leased property
1, fiche 57, Anglais, leased%20property
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Personal or real property that is owned by a lessor and rented to a lessee who receives rights of use and possession in accordance with the terms of a lease agreement. 2, fiche 57, Anglais, - leased%20property
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bien loué
1, fiche 57, Français, bien%20lou%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Bien meuble ou immeuble faisant l'objet d'un contrat de location. 2, fiche 57, Français, - bien%20lou%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- bien arrendado
1, fiche 57, Espagnol, bien%20arrendado
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 58, Anglais, property
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Property means any property, whether real or personal, movable or immovable, tangible or intangible, corporal or incorporal, and includes a right or interest of any kind, a share and a chose in action, but does not include money. 1, fiche 58, Anglais, - property
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bien
1, fiche 58, Français, bien
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les biens comprennent tout bien, que ce soit un bien meuble ou un immeuble, tant corporel qu'incorporel, y compris un droit quelconque, une action ou une part. Un bien ne comprend pas l'argent. 1, fiche 58, Français, - bien
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- property insurance
1, fiche 59, Anglais, property%20insurance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... insurance of real and personal property against physical loss or damage. 2, fiche 59, Anglais, - property%20insurance
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Insurance against the loss of, or damage to, property and includes insurance coming within the class of forgery insurance but does not include insurance coming within the class of aircraft insurance, automobile insurance or hail insurance [Insurance Companies Act]. 3, fiche 59, Anglais, - property%20insurance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
property insurance: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 4, fiche 59, Anglais, - property%20insurance
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- property assurance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- assurance de choses
1, fiche 59, Français, assurance%20de%20choses
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- assurance des biens 2, fiche 59, Français, assurance%20des%20biens
correct, nom féminin
- assurance de biens 3, fiche 59, Français, assurance%20de%20biens
correct, nom féminin
- assurance sur les biens 4, fiche 59, Français, assurance%20sur%20les%20biens
nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Assurance qui garantit directement les biens d'un individu [...] 1, fiche 59, Français, - assurance%20de%20choses
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Assurance contre les dommages causés à des biens y compris l'assurance contre les faux, mais à l'exclusion de l'assurance des branches aériennes, automobile ou grêle [Loi sur les sociétés d'assurance]. 5, fiche 59, Français, - assurance%20de%20choses
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
assurance sur les biens : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 6, fiche 59, Français, - assurance%20de%20choses
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- seguro de bienes
1, fiche 59, Espagnol, seguro%20de%20bienes
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- seguro de cosas 2, fiche 59, Espagnol, seguro%20de%20cosas
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Los seguros de bienes son los más comercializados en la historia de la industria, pero delicados por la cantidad de detalles a tomar en cuenta para cumplir con las expectativas de protección que se desean, y con el ingrediente en común de ser propiedades físicas, expuestas a múltiples riesgos, de naturaleza diferente de acuerdo al bien: mueble o inmueble. 2, fiche 59, Espagnol, - seguro%20de%20bienes
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- power
1, fiche 60, Anglais, power
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
"Power" is a term of art, denoting an authority vested in a person(called "the donee") to deal with or dispose of property not his own. A power may be created by reservation or limitation; the dealing or disposition may be total or partial, and for the benefit either of the donee or of others; and the property may be real or personal. A power is distinct from the dominion that a man has over his own property.("Halsbury's Law of England", 4th, p. 531) 2, fiche 60, Anglais, - power
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pouvoir
1, fiche 60, Français, pouvoir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
pouvoir : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 60, Français, - pouvoir
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- poder para testar
1, fiche 60, Espagnol, poder%20para%20testar
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2004-03-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- damage
1, fiche 61, Anglais, damage
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
"damage"... means any loss of or damage to property, whether real or personal or movable or immovable, and... includes any damages arising out of or attributable to any loss of or damage to such property. 1, fiche 61, Anglais, - damage
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- dommage
1, fiche 61, Français, dommage
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
«dommage» [...] désigne toute perte de biens, meubles ou immeubles, ou tout dommage à ceux-ci et [...] s'entend de tous dommages procédant d'une perte de biens ou d'un dommage aux biens ou qui leur sont attribuables. 1, fiche 61, Français, - dommage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- appraiser
1, fiche 62, Anglais, appraiser
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
One who possesses the necessary qualifications, ability and experience to execute or direct the appraisal of real or personal property. 2, fiche 62, Anglais, - appraiser
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 62, La vedette principale, Français
- évaluateur
1, fiche 62, Français, %C3%A9valuateur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- évaluatrice 2, fiche 62, Français, %C3%A9valuatrice
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Personne qui possède les compétences, les aptitudes et l'expérience requises pour effectuer ou diriger les travaux d'évaluation de biens immobiliers ou personnels. 3, fiche 62, Français, - %C3%A9valuateur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- tasador
1, fiche 62, Espagnol, tasador
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- justipreciador 1, fiche 62, Espagnol, justipreciador
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- heritable estate
1, fiche 63, Anglais, heritable%20estate
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Where land or any heritable interest therein has become partnership property, it shall, unless the contrary intention appears, be treated as between the partners including the representatives of a deceased partner, and also as between the heirs of a deceased partner and his executors or administrators, as personal or moveable and not real or heritable estate. 1, fiche 63, Anglais, - heritable%20estate
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bien transmissible par héritage
1, fiche 63, Français, bien%20transmissible%20par%20h%C3%A9ritage
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un bien-fonds ou tout intérêt y afférent, transmissible par héritage, est devenu un bien de la société, il doit, sauf si l'intention contraire est évidente, être considéré entre les associés, y compris les représentants d'un associé décédé, ainsi qu'entre les héritiers d'un associé décédé et ses exécuteurs testamentaires ou administrateurs, comme un bien personnel ou mobilier et non comme un bien réel ou transmissible par héritage. [Loi sur les sociétés en nom collectif, Nouveau-Brunswick, 1973]. 1, fiche 63, Français, - bien%20transmissible%20par%20h%C3%A9ritage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- heritable interest
1, fiche 64, Anglais, heritable%20interest
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Where land or any heritable interest therein has become partnership property, it shall, unless the contrary intention appears, be treated as between the partners including the representatives of a deceased partner, and also as between the heirs of a deceased partner and his executors or administrators, as personal or moveable and not real or heritable estate. 1, fiche 64, Anglais, - heritable%20interest
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- intérêt transmissible par héritage
1, fiche 64, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20transmissible%20par%20h%C3%A9ritage
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un bien-fonds ou tout intérêt y afférent, transmissible par héritage, est devenu un bien de la société, il doit, sauf si l'intention contraire est évidente, être considéré entre les associés, y compris les représentants d'un associé décédé, ainsi qu'entre les héritiers d'un associé décédé et ses exécuteurs testamentaires ou administrateurs, comme un bien personnel ou mobilier et non comme un bien réel ou transmissible par héritage. [Loi sur les sociétés en nom collectif, Nouveau-Brunswick, 1973]. 1, fiche 64, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20transmissible%20par%20h%C3%A9ritage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- gift of personal property
1, fiche 65, Anglais, gift%20of%20personal%20property
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Includes anything other than cash, securities, and real estate, and has two subcategories : intangible personal property(stocks and bonds, patents, copyrights) [(and) ] tangible personal property [(which) ] includes art works, antiques, cars, boats, computers, and similar valuables. 1, fiche 65, Anglais, - gift%20of%20personal%20property
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 65, La vedette principale, Français
- don de biens personnels
1, fiche 65, Français, don%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- don de biens meubles 2, fiche 65, Français, don%20de%20biens%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Legal System
- Law of Contracts (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- power of attorney for the sale
1, fiche 66, Anglais, power%20of%20attorney%20for%20the%20sale
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Power of attorney for the sale, mortgage, pledge or other disposition of real or personal property. 1, fiche 66, Anglais, - power%20of%20attorney%20for%20the%20sale
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Théorie du droit
- Droit des contrats (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- procuration autorisant à vendre
1, fiche 66, Français, procuration%20autorisant%20%C3%A0%20vendre
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Procuration autorisant à vendre, hypothéquer, engager ou autrement aliéner un bien 1, fiche 66, Français, - procuration%20autorisant%20%C3%A0%20vendre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- in possession
1, fiche 67, Anglais, in%20possession
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sections 34 and 35 do not operate so as to... e) affect any estate or interest in real property or personal property to which a person has or may become entitled, either mediately or immediately, in possession or expectancy... 1, fiche 67, Anglais, - in%20possession
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pour jouissance immédiate 1, fiche 67, Français, pour%20jouissance%20imm%C3%A9diate
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les articles 34 et 35 n'ont pas les effets suivants : [...] la modification des droits sur des biens meubles ou immeubles dont une personne est ou peut devenir titulaire, directement ou par intermédiaire, pour jouissance immédiate ou ultérieure. 1, fiche 67, Français, - pour%20jouissance%20imm%C3%A9diate
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- just claim
1, fiche 68, Anglais, just%20claim
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
3. The Governor in Council may make a grant of any real or personal property that is now or may hereafter become the property of Her Majesty as mentioned in section 2, or any part thereof or any interest therein,(a) to any person who, in the opinion of the Governor in Council, had a legal or moral claim on the previous owner, or a just or natural right or claim to succeed to the previous owner's property or to any part thereof. 1, fiche 68, Anglais, - just%20claim
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- prétention juste
1, fiche 68, Français, pr%C3%A9tention%20juste
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
3. Le gouverneur en conseil peut céder, en totalité ou en partie, un bien meuble ou immeuble qui est actuellement ou peut devenir la propriété de Sa Majesté, ainsi que le mentionne l'article 2, ou un intérêt dans ce bien : a) à toute personne qui, de l'avis du gouverneur en conseil, était légalement ou moralement fondée à réclamer du propriétaire antérieur, ou avait un droit ou une prétention juste ou naturelle de succéder à la totalité ou à une partie des biens de ce dernier. 1, fiche 68, Français, - pr%C3%A9tention%20juste
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- in expectancy
1, fiche 69, Anglais, in%20expectancy
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Sections 34 and 35 do not operate so as to... e) affect any estate or interest in real property or personal property to which a person has or may become entitled, either mediately or immediately, in possession or expectancy... 1, fiche 69, Anglais, - in%20expectancy
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pour jouissance ultérieure 1, fiche 69, Français, pour%20jouissance%20ult%C3%A9rieure
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les articles 34 et 35 n'ont pas les effets suivants : [...] la modification des droits sur des biens meubles ou immeubles dont une personne est ou peut devenir titulaire, directement ou par intermédiaire, pour jouissance immédiate ou ultérieure. 1, fiche 69, Français, - pour%20jouissance%20ult%C3%A9rieure
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- recovered back
1, fiche 70, Anglais, recovered%20back
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Where any sale... or transfer is made of any property, real or personal, by a company in contemplation of insolvency... by way of security for payment to any creditor... whereby that creditor obtains or will obtain an unjust preference over the other creditors, the sale... transfer or payment is void, and the subject thereof may be recovered back by the liquidator... 1, fiche 70, Anglais, - recovered%20back
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 70, La vedette principale, Français
- revendiqué 1, fiche 70, Français, revendiqu%C3%A9
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Si, en prévision de son insolvabilité [...] une compagnie fait une vente [...] ou un transport de biens meubles ou immeubles à titre de garantie de paiement en faveur d'un créancier [...] que celui-ci obtienne ou doive obtenir de ce chef une préférence injuste sur les autres créanciers, la vente [...] le transport ou le paiement est nul. Ce qui en forme l'objet peut être revendiqué par le liquidateur [...]. 1, fiche 70, Français, - revendiqu%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- asset class
1, fiche 71, Anglais, asset%20class
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The main criteria for grouping assets according to operational and financial requirements. 1, fiche 71, Anglais, - asset%20class
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The Admin.(Materiel Management Division) and F & A determined the asset classes pertaining to Non Real Property which are required as Canada Customs and Revenue Agency(CCRA) currently owns these types of assets or will acquire them in the near future(Machinery, Equipment(5020 Safety Equipment-Incl. security equipment, Personal Alarm Security System(PASS ], Vehicles(8020 Automobiles), Informatics Equipment(7000 Voice Communication Equipment) and Furniture(6010 Office Furniture-Excluding Lights), etc.). 1, fiche 71, Anglais, - asset%20class
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- catégorie d'immobilisations
1, fiche 71, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27immobilisations
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Critères principaux employés pour regrouper les immobilisations selon des besoins opérationnels et financiers. 1, fiche 71, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27immobilisations
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La Direction de l'administration ( Division de la gestion du matériel) et la Direction de l'administration financière ont déterminé les catégories d'immobilisations autre que immeubles, étant donné que Revenu Canada possède de immobilisation de ce type et prévoie en acheter dans l'avenir (p. ex. machinerie, Équipement (5020 Équipement de sécurité - y compris équipement de sécurité et système d'alarme personnel; Véhicules (8020 Automobiles), Équipement informatique (7000 Équipement de téléphonie) et Ameublement (6010 Ameublement de bureau - à l'exclusion des luminaires, etc.). 1, fiche 71, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27immobilisations
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Rental Agencies
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- rent
1, fiche 72, Anglais, rent
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The payment for the use of land, shelter, or other real or personal property. 2, fiche 72, Anglais, - rent
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Entreprises de location
Fiche 72, La vedette principale, Français
- loyer
1, fiche 72, Français, loyer
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- terme 2, fiche 72, Français, terme
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Somme d'argent qu'un locataire doit verser périodiquement pour occuper un local résidentiel ou commercial, ou pour utiliser un bien (machine, ordinateur, etc.) conformément aux clauses du bail. Note - Le mot terme désigne la date fixée pour le règlement des baux et, par extension, la somme due à cette date. 2, fiche 72, Français, - loyer
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Empresas de alquiler
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- renta
1, fiche 72, Espagnol, renta
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Pago periódico fijo que efectúa un usuario a un propietario por la posesión y utilización de una propiedad. 2, fiche 72, Espagnol, - renta
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Taxation Law
- Urban Planning
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- general rate 1, fiche 73, Anglais, general%20rate
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- general tax 1, fiche 73, Anglais, general%20tax
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The general tax or rate is that levied annually by a municipal council on that part of the tax base which includes real property and personal property or business assessment, for the purpose of raising the funds to finance the general expenditures of the municipality not otherwise provided for. 1, fiche 73, Anglais, - general%20rate
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Aménagement urbain
Fiche 73, La vedette principale, Français
- impôt foncier général
1, fiche 73, Français, imp%C3%B4t%20foncier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
... les conseils municipaux redoutent souvent de recourir davantage à l'impôt foncier général et préfèrent imposer une taxe particulière... Par «impôt foncier général», il faut entendre les sommes d'argent exigées de tous les contribuables et qui sont destinées de façon générale à subvenir aux charges de la municipalité (administration, dette, etc.). Il s'agit essentiellement des impôts fonciers prélevés sur l'ensemble des biens-fonds imposables ainsi que des patentes. Le terme «taxe foncière générale» est plus répandu dans l'usage, mais à proprement parler, il s'agit bien d'un impôt et non d'une taxe. 1, fiche 73, Français, - imp%C3%B4t%20foncier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1989-06-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- inland marine
1, fiche 74, Anglais, inland%20marine
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The term inland marine generally means insurance covering transportation risks and perils of all kinds(except exclusively sea voyages) through personal, commercial and miscellaneous floaters, and including broad cover on special types of fixed Real Property such as bridge's dams, etc. 1, fiche 74, Anglais, - inland%20marine
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A literal interpretation or exact definition of its scope cannot be given, and the term Inland Marine is not used in the Insurance Acts of Ottawa or the provinces. 1, fiche 74, Anglais, - inland%20marine
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 74, La vedette principale, Français
- risques divers
1, fiche 74, Français, risques%20divers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les termes "Risques divers" s'applique généralement aux risques de transport et risques de toutes sortes (à l'exclusion du transport maritime) qu'on couvre par des polices personnelles, commerciales ou autres, d'assurance flottante; il inclut la couverture étendue de certains genres de biens immeubles comme les ponts, les digues et autres. 1, fiche 74, Français, - risques%20divers
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
On ne peut donner d'interprétation littérale ni de définition exacte de la portée de ce terme qui n'est d'ailleurs pas utilisé dans les lois fédérales ni dans les lois provinciales relatives aux assurances. 1, fiche 74, Français, - risques%20divers
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :