TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAL PROPERTY ACT [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Client Service Unit 89 1, fiche 1, Anglais, Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSU 89 was created as the result of the fusion of CSU 8 and CSU 9. The two groups have different clients and still hold their own separate meetings. Part of Architectural and Engineering Services/Property and Facilities Management, Real Property Services. "On April 1, 1996, RPS formally implemented a new organizational model based on Client Service Units(CSUs) and Centres of Expertise(COEs). The CSUs are a dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from ’home base’ to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres. The NCA plays a national role and as such, the CSUs and COEs in the NCA are called National Client Service Units(NSCUs) and National Centres of Expertise(NCOEs). In addition to the provision of operational services to the NCA, the NCOEs formulate policy, establish national product standards, develop new/enhanced products and services for delivery to the CSUs and oversee their implementation. The NCOEs provide functional direction to Regional COEs in support of Real Property Services nationally. The NCSUs provide a focal point for national clients and furnish functional guidance to Regional CSUs. " 1, fiche 1, Anglais, - Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Unité de service à la clientèle 89
1, fiche 1, Français, Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- USC 89 1, fiche 1, Français, USC%2089
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«En avril 1996, les SI ont officiellement adopté un nouveau modèle organisationnel fondé sur des unités de service à la clientèle (USC) et des centres d'expertise (CE). Les USC sont des unités organisationnelles qui fournissent des services à un client particulier ou à un portefeuille de clients. Les USC sont appuyées par des CE, qui leur fournissent les connaissances et les compétences nécessaires dans les différents secteurs d'activités des SI ainsi qu'en gestion des programmes. Les CE administrent une réserve de ressources et peuvent affecter du personnel à temps plein dans une USC donnée ou fournir des services à partir de l'administration centrale à un certain nombre d'USC. Les USC sont des centres de recettes et les CE, des centres de coûts. Le SCN jouant un rôle à l'échelle nationale, les USC et les CE du SCN sont appelés unités de service à la clientèle nationale (USCN)et centres d'expertise nationaux (CEN). En plus de fournir des services opérationnels au SCN, les CEN formulent des politiques, établissent des normes nationales relatives aux produits, élaborent des produits et des services nouveaux ou améliorés à l'intention des USC et en supervisent la mise en œuvre. Les CEN fournissent une orientation fonctionnelle aux CE régionaux afin d'appuyer les activités des Services immobiliers à l'échelle nationale. Les USCN constituent le point central de la prestation de services à la clientèle nationale et fournissent une orientation fonctionnelle aux USC régionales.» 1, fiche 1, Français, - Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
- Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Federal Prompt Payment for Construction Work Act
1, fiche 2, Anglais, Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20regime%20for%20prompt%20payment%20for%20construction%20work%20performed%20for%20the%20purposes%20of%20a%20construction%20project%20in%20respect%20of%20federal%20real%20property%20or%20federal%20immovables
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Federal Prompt Payment for Construction Work Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables : long title. 2, fiche 2, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction
1, fiche 2, Français, Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux 1, fiche 2, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction%20effectu%C3%A9s%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20projets%20de%20construction%20portant%20sur%20des%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20ou%20des%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Remuneración (Gestión del personal)
- Construcción
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley Federal de Pago Rápido de las Obras de Construcción
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20Federal%20de%20Pago%20R%C3%A1pido%20de%20las%20Obras%20de%20Construcci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- materiel
1, fiche 3, Anglais, materiel
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- mat 2, fiche 3, Anglais, mat
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- matériel 3, fiche 3, Anglais, mat%C3%A9riel
correct, vieilli
- mat 4, fiche 3, Anglais, mat
correct, vieilli
- mat 4, fiche 3, Anglais, mat
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All public property, other than real property, immovables and money, provided for the Canadian Forces or for any other purpose under the National Defence Act. 5, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The materiel] includes any vessel, vehicle, aircraft, animal, missile, arms, ammunition, clothing, stores, provisions or equipment. 5, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matériel: designation with accent is now obsolete. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
materiel; mat: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
materiel: designation standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- mat 2, fiche 3, Français, mat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] biens publics mobiliers ou personnels, à l’exclusion de toute somme d’argent, fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la Loi sur la défense nationale. 3, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le matériel comprend :] les navires, [les] véhicules, [les] aéronefs, [les] animaux, [les] missiles, [les] armes, [les] munitions, [les] provisions, [les]équipements, [les] effets ou [les] vivres. 3, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matériel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
matériel; mat : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
matériel : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- matériels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Council of British Columbia
1, fiche 4, Anglais, Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RECBC 2, fiche 4, Anglais, RECBC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Real Estate Council of British Columbia is a regulatory agency established by the provincial government in 1958. Its mandate is to protect the public interest by enforcing the licensing and licensee conduct requirements of the Real Estate Services Act. The Council is responsible for licensing individuals and brokerages engaged in real estate sales, rental and strata property management. The Council also enforces entry qualifications, investigates complaints against licensees and imposes disciplinary sanctions under the Act.... The Council is also responsible for determining what is appropriate education in real estate matters for individuals seeking to be licensed as real estate practitioners and arranging for licensing courses and examinations as part of the qualification requirement for licensing. Under the authority of the Council, licensing courses are conducted by the University of British Columbia's Sauder School of Business(Real Estate Division), Vancouver. 3, fiche 4, Anglais, - Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Council of BC
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Real Estate Council of British Columbia
1, fiche 4, Français, Real%20Estate%20Council%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RECBC 2, fiche 4, Français, RECBC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Council of BC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- incremental cost recovery
1, fiche 5, Anglais, incremental%20cost%20recovery
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Incremental cost recovery applies to all inter-appropriation transactions that are not specifically governed by legislation or by Treasury Board policies such as the Common Services Policy, the Revolving Fund Policy, the Real Property Revenue Policy or the Surplus Crown Assets Act. Grants and contributions are not to be considered as incremental cost recovery. 1, fiche 5, Anglais, - incremental%20cost%20recovery
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recouvrement des coûts additionnels
1, fiche 5, Français, recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20additionnels
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- recouvrement des coûts différentiels 2, fiche 5, Français, recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20diff%C3%A9rentiels
nom masculin
- recouvrement des coûts supplémentaires 3, fiche 5, Français, recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20suppl%C3%A9mentaires
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les coûts supplémentaires des nouvelles commissions d'évaluation environnementale seront recouvrés auprès des promoteurs de projets non gouvernementaux. Tous les tarifs de recouvrement des coûts seront négociés selon un processus ouvert et transparent au moyen d'un protocole d'entente convenu avec les promoteurs. Le recouvrement des coûts supplémentaires des autres ministères fédéraux relativement aux examens par une commission et aux études approfondies fera partie de la deuxième étape de mise en œuvre. 3, fiche 5, Français, - recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20additionnels
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- recouvrement des frais additionnels
- recouvrement des frais différentiels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- equitable conversion
1, fiche 6, Anglais, equitable%20conversion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The act of treating real property as personal property, or vice versa, in certain circumstances. 1, fiche 6, Anglais, - equitable%20conversion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conversion en equity
1, fiche 6, Français, conversion%20en%20equity
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Transformation par laquelle, en equity, un bien réel est considéré comme personnel ou un bien personnel comme réel 1, fiche 6, Français, - conversion%20en%20equity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En français le terme «equity» ne s'écrit ni en italique ni entre guillemets. La graphie et le genre sont normalisés. 2, fiche 6, Français, - conversion%20en%20equity
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lie in grant
1, fiche 7, Anglais, lie%20in%20grant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lay in grant 2, fiche 7, Anglais, lay%20in%20grant
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Real Property Act, 1845(provided) that all corporeal hereditaments should be deemed to lie in grant as well as in livery. 1, fiche 7, Anglais, - lie%20in%20grant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- s'aliéner par concession
1, fiche 7, Français, s%27ali%C3%A9ner%20par%20concession
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estar sujeto a traspaso por escritura solamente
1, fiche 7, Espagnol, estar%20sujeto%20a%20traspaso%20por%20escritura%20solamente
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Bankruptcy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fraudulent conveyance
1, fiche 8, Anglais, fraudulent%20conveyance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The "Fraudulent Conveyances Act" provides that a conveyance of real property made with intent to defeat, hinder, delay or defraud creditors is void as against them, unless it was conveyed upon good consideration and "bona fide" to a purchaser who has no notice of the vendor's intent, and further, that a conveyance of real property, not made for good consideration and "bona fide, "with intent to defraud or deceive the purchaser is void as against him and his assigns.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 710) 1, fiche 8, Anglais, - fraudulent%20conveyance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Faillites
Fiche 8, La vedette principale, Français
- transport frauduleux
1, fiche 8, Français, transport%20frauduleux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
transport frauduleux : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - transport%20frauduleux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grant
1, fiche 9, Anglais, grant
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The "Law of Property Act, "1925,(U. K.) replacing the "Real Property Act, "1845, s. 6, enacts that all lands and interests therein shall lie in grant and not in livery of seisin. The operative verb was "grant".... [Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 870] 1, fiche 9, Anglais, - grant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- concéder
1, fiche 9, Français, conc%C3%A9der
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
concéder : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - conc%C3%A9der
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- writ of covenant
1, fiche 10, Anglais, writ%20of%20covenant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A writ which lay for claiming damages for breach of covenant. Abolished by [U. K. ] "Real Property Limitation Act" 1833.(Osborn, 7th ed., p. 101) 1, fiche 10, Anglais, - writ%20of%20covenant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bref de covenant
1, fiche 10, Français, bref%20de%20covenant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bref de covenant: qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 10, Français, - bref%20de%20covenant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- voluntary purchaser
1, fiche 11, Anglais, voluntary%20purchaser
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- volunteer 1, fiche 11, Anglais, volunteer
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A voluntary purchaser or volunteer is one who does not give valuable consideration in return for the acquisition of the interest in land concerned. Volunteers comprise donees and beneficiaries(whether devisees or persons entitled to residue or on intestacy) of estates of deceased persons, as well as beneficiaries under settlements made "inter vivos", and also persons in whom property is vested in a representative capacity without consideration being given, for example, where a new trustee is appointed or property vests in a personal capacity.(A Working Paper of the Law Reform Commission on a Bill in Respect of an Act to Reform and Consolidate the Real Property Acts of Queensland, p. 66). 1, fiche 11, Anglais, - voluntary%20purchaser
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- acquéreur à titre gratuit
1, fiche 11, Français, acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- acquéresse à titre gratuit 1, fiche 11, Français, acqu%C3%A9resse%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
acquéreur à titre gratuit; acquéresse à titre gratuit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- right in land
1, fiche 12, Anglais, right%20in%20land
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The definition of "real property"(in the "Wills Act" of Nova Scotia) includes any estate, right or interest in messuages, lands, rents and hereditaments, which include an estate "pur autre vie".(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 157) 1, fiche 12, Anglais, - right%20in%20land
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- droit foncier
1, fiche 12, Français, droit%20foncier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
droit foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - droit%20foncier
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme s'emploie dans toutes ses acceptions, large et spécifique. 1, fiche 12, Français, - droit%20foncier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- outstanding interest
1, fiche 13, Anglais, outstanding%20interest
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
S. 12(7. 1) was added to provide that if an applicant were to apply to bring the title to his land under the Act, subject to an outstanding interest or encumbrance, "e. g. "a mortgage which he is assuming, then the application need not be accompanied by the consent of the holder of the encumbrance and no notice need be served on him.("Overriding Interests to Real Property in New Brunswick", 1987, Annex "O"). 1, fiche 13, Anglais, - outstanding%20interest
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- intérêt subsistant
1, fiche 13, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
intérêt subsistant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- memorial
1, fiche 14, Anglais, memorial
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Where...(c) the district registrar is satisfied that the existing certificate of title with the memorials endorsed thereon is good and sufficient evidence of the title of the transferee in the first transfer he may complete the registration by signing a memorial thereof on the certificate of title issued in respect of the land.("Real Property Act", R. S. M. 1988, c. R30, s. 52(4)). 1, fiche 14, Anglais, - memorial
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 14, Français, mention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - mention
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- non-adverse possession
1, fiche 15, Anglais, non%2Dadverse%20possession
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Canadian jurisdictions do not have to contend with the concept of "non-adverse" possession. The Canadian Acts are either drawn from the [UK], "Real Property Limitation Act, 1833", or are of more recent vintage and have overcome the problem by a series of statutory presumptions and rules which produce conclusions without reference to the state of mind of the squatter.(Williams, J. S., Limitation of Actions, p. 92) 1, fiche 15, Anglais, - non%2Dadverse%20possession
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- possession non adversative
1, fiche 15, Français, possession%20non%20adversative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
possession non adversative : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - possession%20non%20adversative
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 16, Anglais, limitation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The concept of limitation must be contrasted with the concept of prescription. The former was unknown to the common law and is wholly a creature of statute. The latter was a common law rule of evidence based on the presumption of lost modern grant. The former abolishes stale or obsolete claims and operates in a negative fashion. The latter creates or establishes rights in land such as easements and operates in a positive fashion. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1496). 1, fiche 16, Anglais, - limitation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Statutes of Limitation are generally regarded as a means of protecting the defendant against a stale or unjust claim. Except in actions chiefly concerned with real property, in which, by the judicial interpretation of the limitation provisions applicable thereto, it has been held that the lapse of the statutory period operates to extinguish the right, "The Limitations Act" operates merely as a bar to the remedy by proceedings in the courts. Except where the statute by its terms absolutely extinguishes the debt or demand itself, the general rule with respect to debts, or more money demands is that statutes of limitation are regarded as barring the remedy, and not as extinguishing the cause of action.("C. E. D. "(Ont., 2nd), Vol. 13, p. 5). 1, fiche 16, Anglais, - limitation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prescription extinctive
1, fiche 16, Français, prescription%20extinctive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- prescription 1, fiche 16, Français, prescription
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
prescription extinctive; prescription : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - prescription%20extinctive
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La distinction entre «limitation» et «prescription» est exprimée en français par les adjectifs «extinctif» et «acquisitif». L'expression «prescription extinctive» peut toutefois s'abréger en «prescription» lorsque le contexte le permet. 1, fiche 16, Français, - prescription%20extinctive
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- innocent conveyance
1, fiche 17, Anglais, innocent%20conveyance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Innocent conveyances, a covenant to stand seised, a bargain and sale, and a release, so called because, since they conveyed the actual possession by construction of law only, they did not confer a larger estate in property than the person conveying possessed, and therefore, if a greater estate was conveyed by these deeds than a person had, they were only void "pro tanto" for the excess. But a feoffment of such larger estate was a tortious conveyance, and therefore, under such circumstances, would have been void altogether, and produce a forfeiture. But the "Real Property Act", 1845, s. 4, provided that a feoffment should not have any tortious operation; it therefore became an innocent conveyance.(Jowitt, p. 978) 1, fiche 17, Anglais, - innocent%20conveyance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- transport non préjudiciable
1, fiche 17, Français, transport%20non%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
transport non préjudiciable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - transport%20non%20pr%C3%A9judiciable
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Acception technique. 1, fiche 17, Français, - transport%20non%20pr%C3%A9judiciable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- first registration
1, fiche 18, Anglais, first%20registration
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In [Alberta and Saskatchewan] the initial registration of land under the system is restricted to lands patented before January 1, 1887, which was the operative date of the "Territories Real Property Act", R. S. C., 1886, ch. 51, and accordingly, applications for first registration under the system are few.(Reiter, Risk and McLellan, 2nd ed., 1982, p. 469). 1, fiche 18, Anglais, - first%20registration
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- premier enregistrement
1, fiche 18, Français, premier%20enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
premier enregistrement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - premier%20enregistrement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- inchoate curtesy
1, fiche 19, Anglais, inchoate%20curtesy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- curtesy inchoate 1, fiche 19, Anglais, curtesy%20inchoate
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A term variously defined as the right of the husband akin to the inchoate right of dower of the wife; the right of the husband in a jurisdiction in which the husband's right of curtesy is by statute the same as the right of dower, such right attaching the moment the wife becomes seized in fee simple during coverture; the doctrine that on the birth of issue, even though the husband has no greater interest in the wife's property during her life because of the "Married Woman's(sic) Act", he nevertheless has a potential life estate in his wife's real property conditional on his surviving her.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 599). 1, fiche 19, Anglais, - inchoate%20curtesy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bénéfice virtuel du veuf
1, fiche 19, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20virtuel%20du%20veuf
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bénéfice virtuel du veuf : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - b%C3%A9n%C3%A9fice%20virtuel%20du%20veuf
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- coverture
1, fiche 20, Anglais, coverture
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
At common law, a married woman's legal condition; "under the cover", influence and protection of her husband. In effect, the real property of which the woman was seised at the time of marriage, or afterwards, vested in both husband and wife during coverture, in right of the wife, and the husband was entitled to the profits therefrom and had sole control and management. As to personal property, at common law the husband became absolute owner of his wife's personal chattels. The disabilities of coverture in respect of property were eliminated by the English "Married Women's Property Act", 1882, and equivalent statutes in the Canadian provinces.(Yogis, 1983, p. 55). 1, fiche 20, Anglais, - coverture
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- régime de protection maritale
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- protection maritale 1, fiche 20, Français, protection%20maritale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'expression «feme covert», prise au sens strict, peut se rendre en français par «femme en puissance de mari». Au sens courant, il s'agit tout simplement d'un terme archaïque désignant une femme mariée. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
régime de protection maritale; protection maritale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9gime%20de%20protection%20maritale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- public welfare emergency
1, fiche 21, Anglais, public%20welfare%20emergency
correct, loi fédérale, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
As defined in the Emergencies Act, an emergency that is caused by a real or imminent fire, flood, drought, storm, earthquake or other natural phenomenon, disease in human beings, animals or plants, or accident or pollution, and that results or may result in a danger to life or property, social disruption or a breakdown in the flow of essential goods, services or resources, so serious as to be a national emergency. 2, fiche 21, Anglais, - public%20welfare%20emergency
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The authority to declare a public welfare emergency belongs to the Governor in Council. 3, fiche 21, Anglais, - public%20welfare%20emergency
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
public welfare emergency: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 21, Anglais, - public%20welfare%20emergency
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
public welfare emergency: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 21, Anglais, - public%20welfare%20emergency
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sinistre
1, fiche 21, Français, sinistre
correct, loi fédérale, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur les mesures d'urgence, situation de crise comportant le risque de pertes humaines et matérielles, de bouleversements sociaux ou d'une interruption de l'acheminement des denrées, ressources et services essentiels d'une gravité telle qu'elle constitue une situation de crise nationale, causée par les événements suivants ou par l'imminence de ceux-ci : incendies, inondations, sécheresse, tempêtes, tremblements de terre ou autres phénomènes naturels; maladies affectant les humains, les animaux ou les végétaux; accidents ou pollution. 2, fiche 21, Français, - sinistre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
C'est au gouverneur en conseil qu'il appartient de faire une déclaration de sinistre. 3, fiche 21, Français, - sinistre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sinistre : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 4, fiche 21, Français, - sinistre
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
sinistre : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 21, Français, - sinistre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Gestión de emergencias
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- emergencia que afecta el bienestar público
1, fiche 21, Espagnol, emergencia%20que%20afecta%20el%20bienestar%20p%C3%BAblico
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Legal Documents
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- conveyance
1, fiche 22, Anglais, conveyance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- deed of conveyance 2, fiche 22, Anglais, deed%20of%20conveyance
correct
- deed of lands 3, fiche 22, Anglais, deed%20of%20lands
correct, loi du Nouveau-Brunswick
- deed of land 3, fiche 22, Anglais, deed%20of%20land
correct, loi du Nouveau-Brunswick
- conveyancing instrument 4, fiche 22, Anglais, conveyancing%20instrument
correct, loi fédérale
- deed 5, fiche 22, Anglais, deed
loi fédérale, nom
- transfer deed 6, fiche 22, Anglais, transfer%20deed
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"Conveyance" is a broad term. Its modern meaning imports an act intended to create in law one or more property interests. Such interest or interests may be created by an instrument called a "deed. "The deed has its roots in ancient law, but in modern times, when one speaks of a deed in connection with a real estate transaction, the deed of conveyance is usually intended, drawn to convey, or transfer, a freehold estate in land. 7, fiche 22, Anglais, - conveyance
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
conveyance: Acceptation metonymic. 8, fiche 22, Anglais, - conveyance
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- land deed
- conveyance deed
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- acte de transfert
1, fiche 22, Français, acte%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- acte de cession 2, fiche 22, Français, acte%20de%20cession
loi fédérale, nom masculin
- acte translatif de propriété 3, fiche 22, Français, acte%20translatif%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
loi fédérale, nom masculin
- acte translatif 4, fiche 22, Français, acte%20translatif
nom masculin
- acte translatif de biens-fonds 5, fiche 22, Français, acte%20translatif%20de%20biens%2Dfonds
nom masculin
- acte translatif de propriété immobilière 6, fiche 22, Français, acte%20translatif%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re
nom masculin
- acte transférant un terrain 7, fiche 22, Français, acte%20transf%C3%A9rant%20un%20terrain
nom masculin
- acte de vente 8, fiche 22, Français, acte%20de%20vente
nom masculin
- titre 8, fiche 22, Français, titre
loi fédérale, nom masculin
- transport 9, fiche 22, Français, transport
nom masculin
- acte attributif 10, fiche 22, Français, acte%20attributif
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Bienes raíces
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- acto traslativo
1, fiche 22, Espagnol, acto%20traslativo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- acto translaticio 1, fiche 22, Espagnol, acto%20translaticio
nom masculin, Chili
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
acto traslativo; acto translaticio: Términos reproducidos de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 22, Espagnol, - acto%20traslativo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- assurance
1, fiche 23, Anglais, assurance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Assurance also has the specialized, rather rare legal meaning "the act of transferring real property". Assure formerly had the corresponding meaning "to convey by deed".(Garner, 1987, p. 69) 1, fiche 23, Anglais, - assurance
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Assure" and "assurance" are the old words for "convey" and "conveyance". (Jowitt, 2nd ed., 1977, p., 152) 1, fiche 23, Anglais, - assurance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 23, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
translation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - translation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- assignment of dower
1, fiche 24, Anglais, assignment%20of%20dower
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The act by which the share of a widow in her deceased husband’s real estate is ascertained and set apart to her. (Black’s, 5th ed., 1979, p. 109) 1, fiche 24, Anglais, - assignment%20of%20dower
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Upon her husband's death, apart from her quarantine, a widow was not entitled to possession of any of his real property until her dower had been assigned to her by the person entitled to the freehold.... The Ontario Act provided that the dowress and the tenant of the freehold could, by an instrument executed by them under seal in the presence of two witnesses, agree upon the assignment of dower, or upon a yearly or gross sum to be paid to her in lieu of dower....(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 195) 1, fiche 24, Anglais, - assignment%20of%20dower
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- assignation de douaire
1, fiche 24, Français, assignation%20de%20douaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
assignation de douaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - assignation%20de%20douaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- adverse possession
1, fiche 25, Anglais, adverse%20possession
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An occupation of realty inconsistent with the right of the true owner. (Jowitt’s, 2nd ed., 1977, p. 60) 1, fiche 25, Anglais, - adverse%20possession
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
It seems quite clear that the modern use of the term "adverse possession" is to some extent a misnomer. The possession which now extinguishes title under the "Limitation of Actions Act" is different than the possession which was termed "adverse possession" prior to the "Real Property Limitation Act", 1833(UK), c. 27... The usual description of the type of possession necessary for adverse possession in Canada is that it is "an actual possession, an occupation exclusive, continuous, open or visible and notorious" for the requisite period...(Mendes Da Costa & Balfour, 1982, pp. 600-601) 1, fiche 25, Anglais, - adverse%20possession
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- possession adversative
1, fiche 25, Français, possession%20adversative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
possession adversative : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - possession%20adversative
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- appointment
1, fiche 26, Anglais, appointment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The exercise of a right to designate the person or persons who are to take the use of real estate. The act of a person in directing the disposition of property, by limiting a use, or by substituting a new use for a former one, in pursuance of a power granted to him for that purpose by a preceding deed, called a "power of appointment".(Black's, 5th ed., 1979, p. 91) 1, fiche 26, Anglais, - appointment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- attribution
1, fiche 26, Français, attribution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- désignation 1, fiche 26, Français, d%C3%A9signation
correct, nom féminin, normalisé
- institution 1, fiche 26, Français, institution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «attribution» s'emploie à l'égard de biens. Les équivalents «désignation» et «institution» s'emploient à l'égard de personnes (les bénéficiaires). 1, fiche 26, Français, - attribution
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
attribution; désignation; institution : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - attribution
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- alienation
1, fiche 27, Anglais, alienation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The intentional and voluntary transfer of a right by the person or persons in whom the right resides to another person or persons." (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1259) 1, fiche 27, Anglais, - alienation
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Any voluntary disposal of property, during life or, by will, on death. (Walker, p. 48) 1, fiche 27, Anglais, - alienation
Record number: 27, Textual support number: 3 DEF
In real property law, the transfer of the property and possession of lands, tenements, or other things, from one person to another. The term is particularly applied to absolute conveyances of real property. The voluntary and complete transfer from one person to another. Disposition by will. Every mode of passing realty by the act of the party, as distinguished from passing it by the operation of law.(Black, 5th, p. 66) 1, fiche 27, Anglais, - alienation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aliénation
1, fiche 27, Français, ali%C3%A9nation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
aliénation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - ali%C3%A9nation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Physical Geography (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Ordnance and Admiralty Land
1, fiche 28, Anglais, Ordnance%20and%20Admiralty%20Land
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] Such of the real property mentioned in the schedule to the Ordnance and Admiralty Lands Act, chapter 115 of the Revised Statutes of Canada, 1927, as was on June 1, 1950 vested in Her Majesty, by whatever mode of conveyance it was acquired or taken and whether in fee, for life, for years or otherwise... 1, fiche 28, Anglais, - Ordnance%20and%20Admiralty%20Land
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Terre de l'Artillerie et de l'Amirauté
1, fiche 28, Français, Terre%20de%20l%27Artillerie%20et%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles mentionnés à l'annexe de la Loi des terres de l'Artillerie et de l'Amirauté, chapitre 115 des Statuts revisés du Canada de 1927, qui, le 1er juin 1950, étaient dévolus à Sa Majesté, indépendamment du mode de cession employé pour leur acquisition ou leur prise de possession, que ce soit en pleine propriété, en jouissance viagère, pour un certain nombre d'années [...] 1, fiche 28, Français, - Terre%20de%20l%27Artillerie%20et%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Ordnance and Admiralty Lands Act
1, fiche 29, Anglais, Ordnance%20and%20Admiralty%20Lands%20Act
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Act Respecting Ordnance and Admiralty Lands 2, fiche 29, Anglais, Act%20Respecting%20Ordnance%20and%20Admiralty%20Lands
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Such of the real property mentioned in the schedule to the Ordnance and Admiralty Lands Act, chapter 115 of the Revised Statutes of Canada, 1927, as was on June 1, 1950 vested in Her Majesty, by whatever mode of conveyance it was acquired or taken and whether in fee, for life, for years... 3, fiche 29, Anglais, - Ordnance%20and%20Admiralty%20Lands%20Act
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi des terres de l'Artillerie et de l'Amirauté
1, fiche 29, Français, Loi%20des%20terres%20de%20l%27Artillerie%20et%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Loi concernant les terrains de l'Artillerie et de l'Amirauté 2, fiche 29, Français, Loi%20concernant%20les%20terrains%20de%20l%27Artillerie%20et%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles mentionnés à l'annexe de la Loi des terres de l'Artillerie et de l'Amirauté, chapitre 115 des Statuts révisés du Canada de 1927, qui, le 1er juin 1950, étaient dévolus à Sa Majesté, indépendamment du mode de cession employé pour leur acquisition ou leur prise de possession, que ce soit en pleine propriété, en jouissance viagère, pour un certain nombre d'années [...] 3, fiche 29, Français, - Loi%20des%20terres%20de%20l%27Artillerie%20et%20de%20l%27Amiraut%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- charge on land
1, fiche 30, Anglais, charge%20on%20land
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- charge upon land 2, fiche 30, Anglais, charge%20upon%20land
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In Manitoba, the Real Property Act defines "mortgage" as meaning a charge on land created for securing a debt or loan and includes a hypothecation of such charge and defines "encumbrance" as meaning a charge or lien on land other than a mortgage and includes a hypothecation of such charge or lien. 3, fiche 30, Anglais, - charge%20on%20land
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- charge sur un bien-fonds
1, fiche 30, Français, charge%20sur%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- charge grevant un bien-fonds 2, fiche 30, Français, charge%20grevant%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
- servitude foncière 3, fiche 30, Français, servitude%20fonci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lien on real property
1, fiche 31, Anglais, lien%20on%20real%20property
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- lien on real estate 2, fiche 31, Anglais, lien%20on%20real%20estate
correct
- lien upon real property 3, fiche 31, Anglais, lien%20upon%20real%20property
correct
- lien upon real estate 4, fiche 31, Anglais, lien%20upon%20real%20estate
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Where taxes imposed under section 5, except under paragraphs 5(2)(a) and(a. 1), are due and unpaid or taxes are owing to the Crown in right of the Province under section 194 of the "Municipalities Act, "such taxes and penalties payable under this Act constitute a lien on the real property in respect of which such taxes are imposed or for which such taxes are owing and such lien has priority over every claim, lien, privilege or encumbrance of any person and does not require registration or filing to preserve it. 4, fiche 31, Anglais, - lien%20on%20real%20property
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
lien on real property; lien on real estate; lien upon real property; lien upon real estate: A type of real security, precisely a charging lien. 5, fiche 31, Anglais, - lien%20on%20real%20property
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- privilège grevant des biens réels
1, fiche 31, Français, privil%C3%A8ge%20grevant%20des%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- privilège sur un bien réel 2, fiche 31, Français, privil%C3%A8ge%20sur%20un%20bien%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le privilège est un type de sûreté réelle portant sur l'objet de l'opération qui est à l'origine de la dette. Le privilège grevant des biens réels permet à son titulaire de bénéficier d'un droit de préférence lors du désintéressement des créanciers. Il naît automatiquement par effet de la loi. 3, fiche 31, Français, - privil%C3%A8ge%20grevant%20des%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Electric Power Distribution
- Aquaculture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aquacultural electric system
1, fiche 32, Anglais, aquacultural%20electric%20system
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
All machinery, apparatus and appliances for the generation or distribution of electricity in an aquaculture operation, whether or not affixed to real property. [Bank Act] 1, fiche 32, Anglais, - aquacultural%20electric%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Distribution électrique
- Aquaculture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- installation électrique agricole
1, fiche 32, Français, installation%20%C3%A9lectrique%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Machines, appareils et dispositifs, fixés ou non à des biens immeubles, utilisés pour produire ou distribuer de l'électricité dans une exploitation aquicole. [Loi sur les banques]. 1, fiche 32, Français, - installation%20%C3%A9lectrique%20agricole
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Distribución de energía eléctrica
- Acuicultura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- sistema eléctrico acuícola
1, fiche 32, Espagnol, sistema%20el%C3%A9ctrico%20acu%C3%ADcola
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- exempt supply
1, fiche 33, Anglais, exempt%20supply
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- tax-exempt supply 2, fiche 33, Anglais, tax%2Dexempt%20supply
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Supplies listed in Schedule V to the Excise Tax Act, such as those relating to used residential real property, health care services, educational services, child and personal care services, public sector bodies, and financial services. 3, fiche 33, Anglais, - exempt%20supply
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A person who makes exempt supplies is not required to charge GST [good and services tax] or HST [harmonized sales tax] in respect of the supply and is not entitled to claim input tax credits to recover tax paid on inputs used in making those supplies. 3, fiche 33, Anglais, - exempt%20supply
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Compare: taxable supply; zero-rated supply. 3, fiche 33, Anglais, - exempt%20supply
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- exempt supplies
- tax-exempt supplies
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fourniture exonérée
1, fiche 33, Français, fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fourniture figurant à l'annexe V de la Loi sur la taxe d'accise; celles qui sont liées aux immeubles résidentiels usagés, aux services de santé, aux services d'enseignement, aux services de garde d'enfants et aux soins personnels, aux organismes du secteur public et aux services financiers. 2, fiche 33, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une personne qui effectue des fournitures exonérées n'est pas tenue de faire payer la TPS [taxe sur les produits et services] ou la TVH [taxe de vente harmonisée] à l'égard de ces fournitures et elle ne peut demander de crédit de taxe sur les intrants pour recouvrer la taxe payée à l'égard d'intrants qui lui servent à exécuter ces fournitures. 2, fiche 33, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Voir fourniture détaxée et fourniture taxable. 2, fiche 33, Français, - fourniture%20exon%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- fournitures exonérées
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Taxation
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Property Tax Allowance Program
1, fiche 34, Anglais, Property%20Tax%20Allowance%20Program
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In fiscal year 1999-2000, amendments were made to the Real Property Tax Relief Act as follows : The Act was amended to remove the September 30 deadline for receipt of applications for the Property Tax Allowance Program. This measure allows a person entitled to the allowance, but who has not received it, to apply for the current year and three years prior. 2, fiche 34, Anglais, - Property%20Tax%20Allowance%20Program
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme de dégrèvement d'impôt foncier
1, fiche 34, Français, Programme%20de%20d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%27imp%C3%B4t%20foncier
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Au cours de l'exercice 1999-2000, les modifications suivantes ont été apportées à la Loi sur le dégrèvement d'impôt applicable aux résidences : La loi a été modifiée de façon à supprimer l'échéance du 30 septembre pour la réception des demandes du Programme de dégrèvement d'impôt foncier. Cette mesure permet à qui a droit au dégrèvement mais n'a pas reçu de le demander pour l'année en cours et les trois années antérieures. 2, fiche 34, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%27imp%C3%B4t%20foncier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- descent which tolls entry
1, fiche 35, Anglais, descent%20which%20tolls%20entry
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Descent cast is the same as what the older writers called a "descent which tolls entry". Where a person who acquired land by disseisin, abatement or intrusion died seised of the land, the descent of it to his heir took away or "tolled" the true owner’s right of entry, so that he could only recover the land by an action. 1, fiche 35, Anglais, - descent%20which%20tolls%20entry
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The doctrine of descent cast was abolished by the Real Property Limitation Act, 1833, s. 39. The term seems to have originally meant the happening of any descent, because the law used to "cast" the land upon the heir. 1, fiche 35, Anglais, - descent%20which%20tolls%20entry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dévolution grevant l'entrée
1, fiche 35, Français, d%C3%A9volution%20grevant%20l%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- disposal of surplus Crown assets
1, fiche 36, Anglais, disposal%20of%20surplus%20Crown%20assets
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- disposal of surplus Crown property 2, fiche 36, Anglais, disposal%20of%20surplus%20Crown%20property
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The disposal of surplus Crown property is governed by TB [Treasury Board] Policy Manual, Chapter 118. Real property is normally disposed of under the Surplus Crown Assets Act. 3, fiche 36, Anglais, - disposal%20of%20surplus%20Crown%20assets
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- aliénation de biens excédentaires de l'État
1, fiche 36, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vente de biens excédentaires de l'État 2, fiche 36, Français, vente%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'aliénation des biens excédentaires de l'État est régie par les dispositions du Chapitre 118 du Manuel de la politique administrative du CT [Conseil du Trésor]. Les biens immobiliers sont habituellement aliénés conformément à la Loi sur les biens de surplus de la Couronne. 3, fiche 36, Français, - ali%C3%A9nation%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Federal Real Property Regulations
1, fiche 37, Anglais, Federal%20Real%20Property%20Regulations
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Federal Real Property Act 1, fiche 37, Anglais, - Federal%20Real%20Property%20Regulations
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les immeubles fédéraux
1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les immeubles fédéraux 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-01-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Innovation Showcase 1, fiche 38, Anglais, Innovation%20Showcase
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
AMS showcase is intended to act as both a communication setting and a vehicle for the transfer of timely technical and projet information to AMS employees, to RPS [Real Property Services] staff, to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] clients, to the Federal Real Property Community, to the design, construction and manufacturing industries, to the research community and to the private sector. 1, fiche 38, Anglais, - Innovation%20Showcase
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Exposition sur les innovations
1, fiche 38, Français, Exposition%20sur%20les%20innovations
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Mining Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canada Mining Regulations
1, fiche 39, Anglais, Canada%20Mining%20Regulations
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act and Federal Real Property Act. 1, fiche 39, Anglais, - Canada%20Mining%20Regulations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Exploitation minière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'exploitation minière au Canada
1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27exploitation%20mini%C3%A8re%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales et Loi sur les concessions de terres publiques. 1, fiche 39, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27exploitation%20mini%C3%A8re%20au%20Canada
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Petroleum Technology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada Oil and Gas Drilling and Production Regulations
1, fiche 40, Anglais, Canada%20Oil%20and%20Gas%20Drilling%20and%20Production%20Regulations
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act and Federal Real Property Act. 2, fiche 40, Anglais, - Canada%20Oil%20and%20Gas%20Drilling%20and%20Production%20Regulations
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Technologie pétrolière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement sur le forage et l'exploitation des puits de pétrole et de gaz au Canada
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20forage%20et%20l%27exploitation%20des%20puits%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales et Loi sur les concessions de terres publiques. 2, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20forage%20et%20l%27exploitation%20des%20puits%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz%20au%20Canada
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Public Lands Mineral Regulations
1, fiche 41, Anglais, Public%20Lands%20Mineral%20Regulations
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Federal Real Property Act. 2, fiche 41, Anglais, - Public%20Lands%20Mineral%20Regulations
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Règlement sur les minéraux des terres domaniales
1, fiche 41, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20min%C3%A9raux%20des%20terres%20domaniales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Règlement sur les minéraux des terres publiques 2, fiche 41, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20min%C3%A9raux%20des%20terres%20publiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les immeubles fédéraux. 1, fiche 41, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20min%C3%A9raux%20des%20terres%20domaniales
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
- Ports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Toronto Harbourfront Leasing Regulations
1, fiche 42, Anglais, Toronto%20Harbourfront%20Leasing%20Regulations
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Federal Real Property Act, repealed on July 10, 1996. 1, fiche 42, Anglais, - Toronto%20Harbourfront%20Leasing%20Regulations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
- Ports
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Règlement sur les cessions à bail au port de Toronto
1, fiche 42, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20cessions%20%C3%A0%20bail%20au%20port%20de%20Toronto
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les immeubles fédéraux, abrogé le 10 juillet 1996. 1, fiche 42, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20cessions%20%C3%A0%20bail%20au%20port%20de%20Toronto
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Ste-Scholastique Leasing Regulations
1, fiche 43, Anglais, Ste%2DScholastique%20Leasing%20Regulations
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Federal Real Property Act, repealed on July 10, 1996. 1, fiche 43, Anglais, - Ste%2DScholastique%20Leasing%20Regulations
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Règlement sur les cessions à bail à Sainte-Scholastique
1, fiche 43, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20cessions%20%C3%A0%20bail%20%C3%A0%20Sainte%2DScholastique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les immeubles fédéraux, abrogé le 10 juillet 1996. 1, fiche 43, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20cessions%20%C3%A0%20bail%20%C3%A0%20Sainte%2DScholastique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Office Regulation
1, fiche 44, Anglais, Land%20Titles%20Office%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 44, Anglais, - Land%20Titles%20Office%20Regulation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Règlement sur les bureaux des titres fonciers
1, fiche 44, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 44, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20bureaux%20des%20titres%20fonciers
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
- Public Administration (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Farm Lands Exemption (The Real Property Act) Regulation
1, fiche 45, Anglais, Farm%20Lands%20Exemption%20%28The%20Real%20Property%20Act%29%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 45, Anglais, - Farm%20Lands%20Exemption%20%28The%20Real%20Property%20Act%29%20Regulation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Administration publique (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'application de la Loi relative aux terres agricoles
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27application%20de%20la%20Loi%20relative%20aux%20terres%20agricoles
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27application%20de%20la%20Loi%20relative%20aux%20terres%20agricoles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
- Public Administration (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Farm Lands Forms (The Real Property Act) Regulation
1, fiche 46, Anglais, Farm%20Lands%20Forms%20%28The%20Real%20Property%20Act%29%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 46, Anglais, - Farm%20Lands%20Forms%20%28The%20Real%20Property%20Act%29%20Regulation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Administration publique (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Règlement sur les formules relatives aux terres agricoles
1, fiche 46, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20relatives%20aux%20terres%20agricoles
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20relatives%20aux%20terres%20agricoles
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Real Property Act Forms Regulation
1, fiche 47, Anglais, Real%20Property%20Act%20Forms%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 47, Anglais, - Real%20Property%20Act%20Forms%20Regulation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Règlement sur les formules d'application de la Loi
1, fiche 47, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20d%27application%20de%20la%20Loi
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20formules%20d%27application%20de%20la%20Loi
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-12-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Land Titles Fee Regulation
1, fiche 48, Anglais, Land%20Titles%20Fee%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Real Property Act. 1, fiche 48, Anglais, - Land%20Titles%20Fee%20Regulation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits afférents aux titres fonciers
1, fiche 48, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20aux%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les biens réels. 1, fiche 48, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20aff%C3%A9rents%20aux%20titres%20fonciers
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- General Transfer and Acceptance of Administration 1, fiche 49, Anglais, General%20Transfer%20and%20Acceptance%20of%20Administration
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Transfer of CCG properties to DFO [Department of Fisheries and Oceans] under the Federal Real Property Act. 1, fiche 49, Anglais, - General%20Transfer%20and%20Acceptance%20of%20Administration
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Acceptation par la Couronne fédérale du transfert d'administration
1, fiche 49, Français, Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- ACFTA 1, fiche 49, Français, ACFTA
nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Transfert des biens de la GCC [Garde côtière canadienne] au MPO [ministère des Pêches et des Océans] dans le cadre de la Loi sur les immeubles fédéraux. 1, fiche 49, Français, - Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 49, Français, - Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aquaculture
- Industries - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- aquacultural implements
1, fiche 50, Anglais, aquacultural%20implements
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Means tools, implements, apparatus, appliances and machines of any kind not usually affixed to real property, for use in an aquaculture operation, and includes net pen systems, vehicles and boats for use in aquaculture. [Bank Act] 1, fiche 50, Anglais, - aquacultural%20implements
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Aquaculture
- Industries - Généralités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- instruments aquicoles
1, fiche 50, Français, instruments%20aquicoles
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- matériel aquicole mobilier 1, fiche 50, Français, mat%C3%A9riel%20aquicole%20mobilier
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés dans une exploitation aquicole. Sont visés par la présente définition les parcs en filet, les véhicules et les bateaux utilisés dans une telle exploitation. [Loi sur les langues]. 1, fiche 50, Français, - instruments%20aquicoles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aquaculture
- Machinery
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- aquacultural equipment
1, fiche 51, Anglais, aquacultural%20equipment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Means implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property for use in an aquaculture operation, but does not include an aquacultural electric system. [Bank Act] 1, fiche 51, Anglais, - aquacultural%20equipment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Aquaculture
- Machines
Fiche 51, La vedette principale, Français
- installations aquicoles
1, fiche 51, Français, installations%20aquicoles
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- installations aquacoles 2, fiche 51, Français, installations%20aquacoles
correct, nom féminin
- matériel aquicole immobilier 2, fiche 51, Français, mat%C3%A9riel%20aquicole%20immobilier
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre destinés à être utilisés dans une exploitation aquicole et habituellement fixés à des biens immeubles, à l'exception des installations électriques. [Loi sur les banques]. 1, fiche 51, Français, - installations%20aquicoles
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Caribou Friendship Society Lease Regulations No. 1
1, fiche 52, Anglais, Caribou%20Friendship%20Society%20Lease%20Regulations%20No%2E%201
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Federal Real Property Act, repeal March 28, 1995 1, fiche 52, Anglais, - Caribou%20Friendship%20Society%20Lease%20Regulations%20No%2E%201
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Règlement n° 1 sur la location de terres à la Caribou Friendship Society
1, fiche 52, Français, R%C3%A8glement%20n%C2%B0%201%20sur%20la%20location%20de%20terres%20%C3%A0%20la%20Caribou%20Friendship%20Society
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les immeubles fédéraux, abrogation le 28 mars 1995 1, fiche 52, Français, - R%C3%A8glement%20n%C2%B0%201%20sur%20la%20location%20de%20terres%20%C3%A0%20la%20Caribou%20Friendship%20Society
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Aboriginal Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Aquitaine Company of Canada Ltd. Regulations, 1973
1, fiche 53, Anglais, Aquitaine%20Company%20of%20Canada%20Ltd%2E%20Regulations%2C%201973
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Territorial Lands Act and Federal Real Property Act. 1, fiche 53, Anglais, - Aquitaine%20Company%20of%20Canada%20Ltd%2E%20Regulations%2C%201973
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit autochtone
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Règlement de 1973 visant la Société Aquitaine du Canada Limitée
1, fiche 53, Français, R%C3%A8glement%20de%201973%20visant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Aquitaine%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres territoriales et Loi sur les concessions de terres publiques. 1, fiche 53, Français, - R%C3%A8glement%20de%201973%20visant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Aquitaine%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- real property brokerage corporation
1, fiche 54, Anglais, real%20property%20brokerage%20corporation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A body corporate that is primarily engaged in acting as an agent for vendors, purchasers, mortgagors, mortgagees, lessors or lessees of real property, and the provision of consulting or appraisal services in respect of real property. [Bank Act] 1, fiche 54, Anglais, - real%20property%20brokerage%20corporation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- société de courtage immobilier
1, fiche 54, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20courtage%20immobilier
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Personne morale dont l'activité consiste principalement à agir en qualité de mandataire pour des acheteurs, des vendeurs, des créanciers ou débiteurs hypothécaires, des locataires ou des bailleurs de biens immeubles et à fournir des services de consultation et d'évaluation en matière de biens immeubles. [Loi sur les banques] 1, fiche 54, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20courtage%20immobilier
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Banking
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- residential property
1, fiche 55, Anglais, residential%20property
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
... real property consisting of buildings that are used, or are to be used, to the extent of at least one half of the floor space thereof, as one or more private dwellings [Bank Act]. 1, fiche 55, Anglais, - residential%20property
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Banque
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- immeuble résidentiel
1, fiche 55, Français, immeuble%20r%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Bien immeuble consistant en bâtiments dont au moins la moitié de la superficie habitable sert ou doit servir à des fins privées d'habitation [Loi sur les banques]. 1, fiche 55, Français, - immeuble%20r%C3%A9sidentiel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- real property corporation
1, fiche 56, Anglais, real%20property%20corporation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
"Real property corporation" means a body corporate that is primarily engaged in holding, managing or otherwise dealing with real property or shares of a body corporate or ownership interests in an unincorporated entity that is also primarily engaged in holding or otherwise dealing with real property, including another real property corporation or a real property holding vehicle. [Bank Act]. 1, fiche 56, Anglais, - real%20property%20corporation
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- société immobilière
1, fiche 56, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Toute personne morale dont l'activité consiste principalement en des opérations sur les biens immeubles et, notamment, en leur détention, ou en leur gestion, ou sur les actions d'une personne morale ou les titres de participation d'une entité non constituée en personne morale dont l'activité consiste principalement en de telles opérations, y compris une autre société immobilière ou une société d'opérations immobilières. [Loi sur les banques]. 1, fiche 56, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- real property holding vehicle
1, fiche 57, Anglais, real%20property%20holding%20vehicle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
... a limited partnership or a trust that is primarily engaged in holding, managing or otherwise dealing with real property or shares of a body corporate or ownership interests in an unincorporated entity that is also primarily engaged in holding or otherwise dealing with real property, including a real property corporation or another real property holding vehicle. [Bank Act] 1, fiche 57, Anglais, - real%20property%20holding%20vehicle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- société d'opérations immobilières
1, fiche 57, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Toute société en commandite - ainsi que, par assimilation, toute fiducie - dont l'activité consiste principalement en des opérations sur les biens immeubles - notamment en leur détention ou en leur gestion - ou les actions d'une personne morale, ou encore sur les titres de participation d'une entité non constituée en personne morale dont l'activité consiste principalement en de telles opérations, y compris une société immobilière ou une autre société d'opérations immobilières. [Loi sur les banques] 1, fiche 57, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-10-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Electrical Systems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- farm electric system 1, fiche 58, Anglais, farm%20electric%20system
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
"Agricultural equipment" means implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property, for use on a farm, but does not include a farm electric system. [Bank Act]. 1, fiche 58, Anglais, - farm%20electric%20system
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Ensembles électrotechniques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- installation électrique
1, fiche 58, Français, installation%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
«Installations agricoles» «matériel agricole immobilier» instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre destinés à être utilisés à la ferme et habituellement fixés à des biens immeubles, à l'exception des installations électriques. [Loi sur les banques]. 1, fiche 58, Français, - installation%20%C3%A9lectrique
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- installation électrique de ferme
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- movable granary
1, fiche 59, Anglais, movable%20granary
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
"agricultural implements" means tools, implements, apparatus, appliances, and machines of any kind not usually affixed to real property, for use on or in connection with a farm, and vehicles for use in the business of farming and, without restricting the generality of the foregoing, includes... movable granaries.... [Bank Act]. 1, fiche 59, Anglais, - movable%20granary
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 59, La vedette principale, Français
- grenier mobile
1, fiche 59, Français, grenier%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
«instruments agricoles» ou «matériel agricole mobilier» Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés à la ferme ou en rapport avec une ferme, véhicules utilisés dans l'exploitation d'une ferme, et notamment [...] greniers mobiles [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 59, Français, - grenier%20mobile
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- forestry implements
1, fiche 60, Anglais, forestry%20implements
pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... Tools, implements, apparatus, appliances and machines of any kind not usually affixed to real property, for use in forestry, and includes vehicles for use in forestry. [Bank Act]. 1, fiche 60, Anglais, - forestry%20implements
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 60, La vedette principale, Français
- matériel sylvicole mobilier
1, fiche 60, Français, mat%C3%A9riel%20sylvicole%20mobilier
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles et utilisés en sylviculture. Sont visés par la présente définition les véhicules utilisés en forêt. [Loi sur les banques]. 1, fiche 60, Français, - mat%C3%A9riel%20sylvicole%20mobilier
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- forestry equipment 1, fiche 61, Anglais, forestry%20equipment
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... Implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property, for use in a forest. [Bank Act]. 1, fiche 61, Anglais, - forestry%20equipment
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 61, La vedette principale, Français
- matériel sylvicole immobilier
1, fiche 61, Français, mat%C3%A9riel%20sylvicole%20immobilier
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre habituellement fixés à des biens immeubles et utilisés en sylviculture. [Loi sur les banques]. 1, fiche 61, Français, - mat%C3%A9riel%20sylvicole%20immobilier
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :