TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REAL TIME MODE [6 fiches]

Fiche 1 2020-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with the OQLF
DEF

Teaching that simultaneously combines classroom and online teaching, allowing learners the freedom to attend each session in the way that best suits their needs.

OBS

In dual-mode teaching, the content taught is also generally accessible in asynchronous mode to accommodate learners who cannot participate in real time.

OBS

The terms "hybrid-flexible teaching" and "hyflex teaching" are sometimes mistakenly used as synonyms of the term "hybrid teaching."

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Mode d'enseignement qui combine simultanément l'enseignement en classe à l'enseignement en ligne, et qui laisse la liberté aux apprenants de suivre chaque séance selon le mode qui leur convient le mieux.

OBS

Dans le cadre d'un enseignement bimodal, le contenu enseigné est aussi généralement accessible en mode asynchrone pour accommoder les apprenants qui ne peuvent assister au cours en temps réel.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A course that is simultaneously given in a classroom and online, allowing learners the freedom to attend each session in the way that best suits their needs.

OBS

In a dual-mode course, the content taught is also generally accessible in asynchronous mode to accommodate learners who cannot participate in real time.

OBS

The terms "hybrid-flexible course" and "hyflex course" are sometimes mistakenly used as synonyms of the term "hybrid course."

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Cours qui est donné simultanément en classe et en ligne, et qui laisse la liberté aux apprenants de suivre chaque séance selon le mode qui leur convient le mieux.

OBS

Dans un cours bimodal, le contenu enseigné est aussi généralement accessible en mode asynchrone pour accommoder les apprenants qui ne peuvent assister au cours en temps réel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A mode in which the time code is advanced in such a way that the difference in frame value between real time and the time codes is corrected.

OBS

In this mode, two frames are skipped at the beginning of each minute, except for every tenth minute, so that the frame value for time codes matches that for real time.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Technique permettant de corriger l'écart entre le code horaire et le temps réel d'enregistrement dans le système NTSC.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A mode of advancing the time code in such a way that the difference in frame values between real time and the time code is neglected.

OBS

Using this mode produces a difference of approximately 86 seconds per day between real time and time code, which causes problems when editing programs in units of seconds using the number of frames as a reference.

Terme(s)-clé(s)
  • non drop frame mode

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Mode de gestion du code temporel qui ne fait pas appel à la technique de la compensation du temps réel (drop frame) et qui identifie toujours 30 images par seconde.

OBS

De cette manière, le [code temporel] annoncé ne correspondra pas exactement au temps réel. L'écart sera de 18 images toutes les 10 minutes. D'application seulement avec les systèmes 525/60.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.03.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

pertaining to the processing of data by a computer in connection with another process outside the computer according to time requirements imposed by the outside process

OBS

The term "real time" is also used to describe systems operating in conversational mode and processes that can be influenced by human intervention while they are in progress.

OBS

real time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.03.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

se dit du traitement de données effectué par un ordinateur en relation avec un processus extérieur, ce traitement devant respecter des contraintes de temps imposées par le processus extérieur

OBS

en temps réel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1984-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
CONT

The Poly Computer is a closely coupled multiprocessing mini-computer operating in multiple batch, time sharing and real time mode.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :