TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REGISTRAR COURT PROBATE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- small estate
1, fiche 1, Anglais, small%20estate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- estate of small value 2, fiche 1, Anglais, estate%20of%20small%20value
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Small Estates. In situations where the net value of the estate does not exceed 1, 000 [dollars], the personal representative can attend at the Surrogate Court Office and ask the Registrar to complete all necessary papers required for a grant of probate or administration. 1, fiche 1, Anglais, - small%20estate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Such a situation is provided for not only in Ontario but in most other provinces. 3, fiche 1, Anglais, - small%20estate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petite succession
1, fiche 1, Français, petite%20succession
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- succession de faible valeur 2, fiche 1, Français, succession%20de%20faible%20valeur
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les biens successoraux doivent être dévolus au «personal representative» par le moyen d'un «grant of representation» confirmant la nomination d'un exécuteur testamentaire dans le testament ou, à défaut, désignant un administrateur. Toutefois il y a exemption de l'obligation de dévolution à un «personal representative» pour les petites successions («small estates») [...] 1, fiche 1, Français, - petite%20succession
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Law of Succession (civil law)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- testamentary jurisdiction
1, fiche 2, Anglais, testamentary%20jurisdiction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The jurisdiction of the Supreme Court is usually confined to applications to construe wills already probated in the Surrogate Court and the Supreme Court usually has no jurisdiction in the matter of probate. However, the statute may provide for transferring contentious testamentary matters from the Surrogate Court to the High Court(or trial division of the Supreme Court) by order of a Supreme Court judge. When this is done the judgment of the Supreme Court judge is certified to the Registrar of the Surrogate Court. Whether or not the Supreme Court of the province has testamentary jurisdiction in contentious business and whether that jurisdiction arises initially or depends on an order being made to transfer a contentious matter to it, will depend on the relevant legislation of the province. 1, fiche 2, Anglais, - testamentary%20jurisdiction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit successoral (droit civil)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- juridiction en matière testamentaire
1, fiche 2, Français, juridiction%20en%20mati%C3%A8re%20testamentaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le 18 mars 1970, l'intimée a demandé et obtenu l'émission de lettres d'administration de la cour de vérification du district judiciaire de l'est du Manitoba. Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien n'avait pas consenti, suivant l'art. 44 de la Loi sur les Indiens, à ce que la cour de vérification exerce, relativement à la succession de C, sa juridiction en matière testamentaire. 1, fiche 2, Français, - juridiction%20en%20mati%C3%A8re%20testamentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- office of the registrar of the surrogate court
1, fiche 3, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- office of the registrar of the probate court 2, fiche 3, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20probate%20court
correct, Nouveau-Brunswick
- office of the surrogate court 3, fiche 3, Anglais, office%20of%20the%20surrogate%20court
correct
- office of the registrar of the court 4, fiche 3, Anglais, office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20court
- probate registry 5, fiche 3, Anglais, probate%20registry
Grande-Bretagne
- principal probate registry 5, fiche 3, Anglais, principal%20probate%20registry
Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An application for probate, administration or guardianship shall be made by the filing of the prescribed form of application. The practice in ordinary cases is to file all the necessary documents in the office of the Registrar of the Surrogate Court of the county in which the deceased person had his fixed place of abode at the time of his death or if there was no fixed place of abode in Ontario in the county in which property of the deceased was situate at the date of his death. 1, fiche 3, Anglais, - office%20of%20the%20registrar%20of%20the%20surrogate%20court
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- greffe du tribunal des successions
1, fiche 3, Français, greffe%20du%20tribunal%20des%20successions
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- greffe de la cour chargée de la vérification des testaments 2, fiche 3, Français, greffe%20de%20la%20cour%20charg%C3%A9e%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20testaments
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :