TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RELIGIOUS TEXT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- communication access real-time translation
1, fiche 1, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CART 2, fiche 1, Anglais, CART
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- communication access real-time transcription 3, fiche 1, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20transcription
correct
- CART 3, fiche 1, Anglais, CART
correct
- CART 3, fiche 1, Anglais, CART
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CART, or communication access real-time transcription, [implies the] live transcription [of speech into text] during meetings, lectures, religious services, court proceedings, classroom instruction, and other group events. CART allows people with a wide degree of hearing loss to better understand the proceedings of an event. 3, fiche 1, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation: The word "translation" is used in this term to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 4, fiche 1, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- communication access realtime translation
- communication access real time translation
- communication access realtime transcription
- communication access real time transcription
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traduction en temps réel des communications
1, fiche 1, Français, traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CART 2, fiche 1, Français, CART
correct, nom féminin
- TTRC 3, fiche 1, Français, TTRC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transcription en temps réel des communications 4, fiche 1, Français, transcription%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Traduction en temps réel des communications (CART) – L'utilisateur professionnel d'un outil de traduction en temps réel des communications transcrit le texte parlé en un texte écrit en anglais ou en français. Le texte s'affiche ensuite sur un ordinateur portable ou est projeté sur grand écran. Cela permet aux personnes malentendantes qui participent à une réunion ou à une conférence de suivre une discussion ou une présentation. 2, fiche 1, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d'un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n'est pas alors question de l'action de faire passer un message d'une langue à une autre. 5, fiche 1, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- religious text
1, fiche 2, Anglais, religious%20text
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
religious text : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - religious%20text
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- texte religieux
1, fiche 2, Français, texte%20religieux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
texte religieux : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - texte%20religieux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education (General)
- Continuing Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- daily reading practice
1, fiche 3, Anglais, daily%20reading%20practice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nonetheless, several methods were used to establish the validity of the RAM data [Reading activity method], including follow-up interviews with participants regarding their daily reading practices... Respondents were asked to estimate the amount of time spent reading different types of text sources(e. g., correspondence, books, religious materials, references, diagrams, documents). 2, fiche 3, Anglais, - daily%20reading%20practice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Éducation permanente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pratique quotidienne de la lecture
1, fiche 3, Français, pratique%20quotidienne%20de%20la%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Grâce à une pratique quotidienne de la lecture sous différentes formes - lecture silencieuse individuelle, lecture partagée ou lecture animée par l'enseignant - l'élève intègre progressivement les connaissances et les stratégies de lecture requises par diverses situations. 2, fiche 3, Français, - pratique%20quotidienne%20de%20la%20lecture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :