TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RIVER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Maritime Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International River Improvements Act
1, fiche 1, Anglais, International%20River%20Improvements%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the construction, operation and maintenance of international river improvements 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20construction%2C%20operation%20and%20maintenance%20of%20international%20river%20improvements
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International River Improvements Act : short title. 3, fiche 1, Anglais, - International%20River%20Improvements%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the construction, operation and maintenance of international river improvements : long title. 3, fiche 1, Anglais, - International%20River%20Improvements%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d'eau internationaux
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant la construction, la mise en service et l'entretien d'ouvrages destinés à l'amélioration de cours d'eau internationaux 2, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20la%20construction%2C%20la%20mise%20en%20service%20et%20l%27entretien%20d%27ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20cours%20d%27eau%20internationaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d'eau internationaux : titre abrégé. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la construction, la mise en service et l'entretien d'ouvrages destinés à l'amélioration de cours d'eau internationaux : titre intégral. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- agricultural leaching
1, fiche 2, Anglais, agricultural%20leaching
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- farmland leaching 2, fiche 2, Anglais, farmland%20leaching
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Agricultural activities... can have a major impact on aquatic ecosystems, causing soil erosion, eutrophication, and contamination of the water(surface and subsurface) and sediments as a result of farmland leaching, runoff, and percolation. The intensity of agricultural activities in the St. Lawrence Lowlands therefore contributes to the deteriorating quality of the surface water in the river and its tributaries. 2, fiche 2, Anglais, - agricultural%20leaching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
- Fumure et amélioration du sol
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lessivage agricole
1, fiche 2, Français, lessivage%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lessivage des terres agricoles 2, fiche 2, Français, lessivage%20des%20terres%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les activités agricoles [...] peuvent avoir un impact important sur les écosystèmes aquatiques. Elles ont entre autres pour conséquence l'érosion des sols, l'eutrophisation et la contamination de l'eau (de surface et souterraine) et des sédiments causée par le lessivage des terres agricoles, le ruissellement et la percolation. L'intensité des activités agricoles dans les Basses-Terres du Saint-Laurent contribue ainsi à la détérioration de la qualité de l'eau de surface du fleuve et de ses tributaires. 2, fiche 2, Français, - lessivage%20agricole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Resources Management
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multi-barrier approach
1, fiche 3, Anglais, multi%2Dbarrier%20approach
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The multi-barrier approach takes all of [the] threats into account and makes sure there are "barriers" in place to either eliminate them or minimize their impact. It includes selecting the best available source(e. g., lake, river, aquifer) and protecting it from contamination, using effective water treatment, and preventing water quality deterioration in the distribution system. 2, fiche 3, Anglais, - multi%2Dbarrier%20approach
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
- Traitement des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approche à barrières multiples
1, fiche 3, Français, approche%20%C3%A0%20barri%C3%A8res%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans l'approche à barrières multiples, on tient compte de toutes [les] menaces et on s'assure de la mise en place de «barrières» pour les éliminer ou réduire leur impact au minimum. Cela comprend la sélection de la meilleure source disponible (par exemple un lac, une rivière ou un aquifère) et sa protection contre la contamination, l'utilisation d'un traitement efficace, et les mesures pour empêcher la détérioration de la qualité de cette eau dans le réseau de distribution. 2, fiche 3, Français, - approche%20%C3%A0%20barri%C3%A8res%20multiples
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Fish
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eel ladder
1, fiche 4, Anglais, eel%20ladder
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are four ongoing abundance indices for the upper St. Lawrence River and Lake Ontario system : a long-term count of juvenile eels ascending the eel ladder at the Moses-Saunders Power Dam, a trawl survey index in the Bay of Quinte(Lake Ontario), an index of abundance based on an electrofishing survey in eastern Lake Ontario, and dam tailwater surveys of emigrating adults at Moses-Saunders Power Dam. The first three, longer-term Ontario abundance indices, showed significant negative trends over the past 10 to 36 years, indicating that eels are at about 3% of their mid-1980s abundance, far from the objective of rebuilding stocks to mid-1980s levels. 1, fiche 4, Anglais, - eel%20ladder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Poissons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échelle à anguilles
1, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A0%20anguilles
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'unique échelle à anguilles surveillée des Maritimes se trouve à l'installation hydroélectrique de Morgan Falls, sur la rivière LaHave, sur la côte sud de la Nouvelle-Écosse. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20%C3%A0%20anguilles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 5, Anglais, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- city of Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 5, Anglais, city%20of%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Québec
- City de Saint-Jean-sur-Richelieu 3, fiche 5, Anglais, City%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, Québec
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The city of Saint-Jean-sur-Richelieu is located on the west bank of the upper portion of the Richelieu River, some 40 km southeast of Montreal. 2, fiche 5, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 18’ 20" N, 73° 15’ 14" W. 4, fiche 5, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
"City de Saint-Jean-sur-Richelieu" refers to the administrative entity, and "city of Saint-Jean-sur-Richelieu," to the inhabited place. 3, fiche 5, Anglais, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Saint-Jean-sur-Richelieu
1, fiche 5, Français, Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 2, fiche 5, Français, ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu 3, fiche 5, Français, Ville%20de%20Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu est située sur la rive ouest de la partie supérieure de la rivière Richelieu, à environ 40 km au sud-est de Montréal. 4, fiche 5, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 18' 20" N, 73° 15' 14" O. 5, fiche 5, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» réfère à l'entité administrative, et «ville de Saint-Jean-sur-Richelieu», au lieu habité. 3, fiche 5, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Johannais, Johannaise. 6, fiche 5, Français, - Saint%2DJean%2Dsur%2DRichelieu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Shawinigan
1, fiche 6, Anglais, Shawinigan
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- city of Shawinigan 2, fiche 6, Anglais, city%20of%20Shawinigan
correct, voir observation, Québec
- City of Shawinigan 3, fiche 6, Anglais, City%20of%20Shawinigan
correct, voir observation, Québec
- City of Electricity 2, fiche 6, Anglais, City%20of%20Electricity
non officiel, voir observation, Québec
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A city located on the Saint-Maurice River in the Mauricie area in Quebec, Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 32’ 28" N, 72° 44’ 43" W. 4, fiche 6, Anglais, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
"City of Shawinigan" refers to the administrative entity, and "city of Shawinigan," to the inhabited place. 3, fiche 6, Anglais, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
City of Electricity: nickname. 3, fiche 6, Anglais, - Shawinigan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Shawinigan
1, fiche 6, Français, Shawinigan
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ville de Shawinigan 2, fiche 6, Français, ville%20de%20Shawinigan
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Ville de Shawinigan 3, fiche 6, Français, Ville%20de%20Shawinigan
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Cité de l'énergie 2, fiche 6, Français, Cit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9nergie
non officiel, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ville du Québec (Canada), située en Mauricie. 2, fiche 6, Français, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 32' 28" N, 72° 44' 43" O. 4, fiche 6, Français, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Shawinigan» réfère à l'entité administrative, et «ville de Shawinigan», au lieu habité. 3, fiche 6, Français, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Shawiniganais, Shawiniganaise. 5, fiche 6, Français, - Shawinigan
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Cité de l'énergie : surnom. 3, fiche 6, Français, - Shawinigan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sault Ste. Marie
1, fiche 7, Anglais, Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- city of Sault Ste. Marie 2, fiche 7, Anglais, city%20of%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, Ontario
- City of Sault Ste. Marie 2, fiche 7, Anglais, City%20of%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, Ontario
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sault Ste. Marie, Ontario,... is located adjacent to the rapids of the St. Marys River between lakes Superior and Huron. 3, fiche 7, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 33’ 32" N, 84° 20’ 49" W. 4, fiche 7, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
"City of Sault Ste. Marie" refers to the administrative entity, and "city of Sault Ste. Marie," to the inhabited place. 5, fiche 7, Anglais, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sault Ste. Marie
1, fiche 7, Français, Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ville de Sault Ste. Marie 2, fiche 7, Français, ville%20de%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Sault Ste. Marie 2, fiche 7, Français, Ville%20de%20Sault%20Ste%2E%20Marie
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sault Ste. Marie, ville de l'Ontario, [...] est située tout près des rapides de la rivière St. Marys, entre les lacs Supérieur et Huron, en face de la ville américaine du même nom. 3, fiche 7, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 33' 32" N, 84° 20' 49" O. 4, fiche 7, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Sault Ste. Marie» réfère à l'entité administrative, et «ville de Sault Ste. Marie», au lieu habité. 2, fiche 7, Français, - Sault%20Ste%2E%20Marie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ottawa
1, fiche 8, Anglais, Ottawa
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- city of Ottawa 2, fiche 8, Anglais, city%20of%20Ottawa
correct, voir observation, Ontario
- City of Ottawa 3, fiche 8, Anglais, City%20of%20Ottawa
correct, voir observation, Ontario
- Bytown 2, fiche 8, Anglais, Bytown
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The City of Ottawa is the capital of Canada and is located on the Ottawa River on Ontario's eastern boundary with Québec, about 200 km west of Montréal. 3, fiche 8, Anglais, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20’ 0" N, 75° 35’ 3" W. 4, fiche 8, Anglais, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Ottawan. 5, fiche 8, Anglais, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
"City of Ottawa" refers to the administrative entity, and "city of Ottawa," to the inhabited place. 6, fiche 8, Anglais, - Ottawa
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ottawa
1, fiche 8, Français, Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ville d'Ottawa 2, fiche 8, Français, ville%20d%27Ottawa
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville d'Ottawa 3, fiche 8, Français, Ville%20d%27Ottawa
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Bytown 4, fiche 8, Français, Bytown
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Ville d'Ottawa, située sur la rivière des Outaouais à la frontière de l'Est ontarien avec l'Ouest québécois, à environ 200 km à l'ouest de Montréal, est la capitale du Canada. 3, fiche 8, Français, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20' 0" N, 75° 35' 3" O. 5, fiche 8, Français, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ottavien, Ottavienne. 6, fiche 8, Français, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
«Ville d'Ottawa» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Ottawa», au lieu habité. 7, fiche 8, Français, - Ottawa
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Ottawa
1, fiche 8, Espagnol, Ottawa
correct, voir observation, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capital de Canadá. 1, fiche 8, Espagnol, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Habitante: ottawés, ottawesa. 2, fiche 8, Espagnol, - Ottawa
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 8, Espagnol, - Ottawa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Saskatoon
1, fiche 9, Anglais, Saskatoon
correct, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- city of Saskatoon 2, fiche 9, Anglais, city%20of%20Saskatoon
correct, voir observation, Saskatchewan
- City of Saskatoon 3, fiche 9, Anglais, City%20of%20Saskatoon
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The City of Saskatoon, the largest city in Saskatchewan, is situated in rolling parklands on the banks of the northward-flowing South Saskatchewan River, 352 km northwest of Regina. 3, fiche 9, Anglais, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 8’ 23" N, 106° 41’ 10" W. 4, fiche 9, Anglais, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
"City of Saskatoon" refers to the administrative entity, and "city of Saskatoon," to the inhabited place. 5, fiche 9, Anglais, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Saskatonian. 5, fiche 9, Anglais, - Saskatoon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Saskatoon
1, fiche 9, Français, Saskatoon
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ville de Saskatoon 2, fiche 9, Français, ville%20de%20Saskatoon
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
- Ville de Saskatoon 3, fiche 9, Français, Ville%20de%20Saskatoon
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saskatoon, la plus grande ville de la Saskatchewan, est située dans un parc vallonné sur les rives de la rivière Saskatchewan Sud, à 235 km au nord-ouest de Regina. 4, fiche 9, Français, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 8' 23" N, 106° 41' 10" O. 5, fiche 9, Français, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saskatoon» réfère à l'entité administrative, et «ville de Saskatoon», au lieu habité. 3, fiche 9, Français, - Saskatoon
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Saskatonien, Saskatonienne. 3, fiche 9, Français, - Saskatoon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Trois-Rivières
1, fiche 10, Anglais, Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- city of Trois-Rivières 2, fiche 10, Anglais, city%20of%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, Québec
- City of Trois-Rivières 2, fiche 10, Anglais, City%20of%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, Québec
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A city in the Mauricie administrative region of Quebec, Canada, at the confluence of the Saint-Maurice and Saint Lawrence rivers, on the north shore of the Saint Lawrence River across from the city of Bécancour. 2, fiche 10, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 20’ 35" N, 72° 32’ 36" W. 3, fiche 10, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
"City of Trois-Rivières" refers to the administrative entity, and "city of Trois-Rivières," to the inhabited place. 4, fiche 10, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Trifluvians. 4, fiche 10, Anglais, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Trois-Rivières
1, fiche 10, Français, Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ville de Trois-Rivières 2, fiche 10, Français, ville%20de%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- Ville de Trois-Rivières 2, fiche 10, Français, Ville%20de%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Trois-Rivières est une ville située au Québec (Canada), à l'embouchure de la rivière Saint-Maurice. Elle se trouve sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Québec et Montréal. 2, fiche 10, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 20' 35" N, 72° 32' 36" O. 3, fiche 10, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Trois-Rivières» réfère à l'entité administrative, et «ville de Trois-Rivières», au lieu habité. 4, fiche 10, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Trifluvien, Trifluvienne. 4, fiche 10, Français, - Trois%2DRivi%C3%A8res
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fredericton
1, fiche 11, Anglais, Fredericton
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- city of Fredericton 2, fiche 11, Anglais, city%20of%20Fredericton
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- City of Fredericton 3, fiche 11, Anglais, City%20of%20Fredericton
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The city of Fredericton is the provincial capital and is located in central New Brunswick, just below the head of tide on the Saint John River, 135 km inland from the Bay of Fundy. 2, fiche 11, Anglais, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 56’ 43" N, 66° 40’ 0" W. 4, fiche 11, Anglais, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"City of Fredericton" refers to the administrative entity, and "city of Fredericton," to the inhabited place. 3, fiche 11, Anglais, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Frederictonian. 5, fiche 11, Anglais, - Fredericton
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fredericton
1, fiche 11, Français, Fredericton
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ville de Fredericton 2, fiche 11, Français, ville%20de%20Fredericton
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Ville de Fredericton 3, fiche 11, Français, Ville%20de%20Fredericton
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Capitale provinciale, Fredericton est située au centre du Nouveau-Brunswick en bordure du fleuve Saint-Jean, juste en aval de la ligne extrême des eaux de marée et à 135 km de la baie de Fundy. 2, fiche 11, Français, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" O. 4, fiche 11, Français, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Fredericton» réfère à l'entité administrative, et «ville de Fredericton», au lieu habité. 3, fiche 11, Français, - Fredericton
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Frédérictonnais, Frédérictonnaise. 5, fiche 11, Français, - Fredericton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Fredericton
1, fiche 11, Espagnol, Fredericton
correct, voir observation, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 1, fiche 11, Espagnol, - Fredericton
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg
1, fiche 12, Anglais, Winnipeg
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- city of Winnipeg 2, fiche 12, Anglais, city%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, fiche 12, Anglais, City%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, fiche 12, Anglais, Gateway%20to%20the%20West
non officiel, voir observation, Manitoba
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, fiche 12, Anglais, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53’ 4" N, 97° 8’ 47" W. 5, fiche 12, Anglais, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, fiche 12, Anglais, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, fiche 12, Anglais, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, fiche 12, Anglais, - Winnipeg
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Winnipeg
1, fiche 12, Français, Winnipeg
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ville de Winnipeg 2, fiche 12, Français, ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, fiche 12, Français, Ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, fiche 12, Français, Porte%20de%20l%27Ouest
non officiel, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, fiche 12, Français, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, fiche 12, Français, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, fiche 12, Français, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, fiche 12, Français, - Winnipeg
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, fiche 12, Français, - Winnipeg
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Winnipeg
1, fiche 12, Espagnol, Winnipeg
correct, voir observation, Canada, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 12, Espagnol, - Winnipeg
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Edmonton
1, fiche 13, Anglais, Edmonton
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- city of Edmonton 2, fiche 13, Anglais, city%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta
- City of Edmonton 2, fiche 13, Anglais, City%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta
- Fort Edmonton 3, fiche 13, Anglais, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, Alberta
- Gateway to the North 3, fiche 13, Anglais, Gateway%20to%20the%20North
non officiel, voir observation, Alberta
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Edmonton is the capital of Alberta, and is located on the North Saskatchewan River, near the geographical centre of the province. 4, fiche 13, Anglais, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 32’ 4" N, 113° 29’ 25" W. 5, fiche 13, Anglais, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
"City of Edmonton" refers to the administrative entity, and "city of Edmonton," to the inhabited place. 6, fiche 13, Anglais, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Edmontonian. 6, fiche 13, Anglais, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the North: nickname. 6, fiche 13, Anglais, - Edmonton
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Edmonton
1, fiche 13, Français, Edmonton
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ville d'Edmonton 2, fiche 13, Français, ville%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
- Ville d'Edmonton 2, fiche 13, Français, Ville%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
- Fort Edmonton 2, fiche 13, Français, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, Alberta
- Porte du Nord 2, fiche 13, Français, Porte%20du%20Nord
non officiel, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Edmonton est la capitale de l'Alberta, et est située sur la rivière Saskatchewan Nord, près du centre géographique de la province. 3, fiche 13, Français, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 32' 4" N, 113° 29' 25" O. 4, fiche 13, Français, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Edmonton» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Edmonton», au lieu habité. 5, fiche 13, Français, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Edmontonien, Edmontonienne. 5, fiche 13, Français, - Edmonton
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Porte du Nord : surnom. 5, fiche 13, Français, - Edmonton
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Edmonton
1, fiche 13, Espagnol, Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 13, Espagnol, - Edmonton
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Saint John
1, fiche 14, Anglais, Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- city of Saint John 2, fiche 14, Anglais, city%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- City of Saint John 3, fiche 14, Anglais, City%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy. 4, fiche 14, Anglais, - Saint%20John
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" W. 5, fiche 14, Anglais, - Saint%20John
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place. 2, fiche 14, Anglais, - Saint%20John
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Saint John
1, fiche 14, Français, Saint%20John
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ville de Saint John 2, fiche 14, Français, ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Ville de Saint John 3, fiche 14, Français, Ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l'embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy. 4, fiche 14, Français, - Saint%20John
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" O. 5, fiche 14, Français, - Saint%20John
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint John» réfère à l'entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité. 3, fiche 14, Français, - Saint%20John
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Convention Centre
1, fiche 15, Anglais, Edmonton%20Convention%20Centre
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Recognized as one of five top performing venues in North America, the Edmonton Convention Centre brings people together to learn, innovate, trade and celebrate in the heart of downtown Edmonton's river valley. 2, fiche 15, Anglais, - Edmonton%20Convention%20Centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Convention Center
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Edmonton Convention Centre
1, fiche 15, Français, Edmonton%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Centre des congrès d'Edmonton 2, fiche 15, Français, Centre%20des%20congr%C3%A8s%20d%27Edmonton
non officiel, nom masculin, Alberta
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Centre des congrès d'Edmonton : Bien que cette désignation est fréquemment employée en français, elle n'est pas officielle. 3, fiche 15, Français, - Edmonton%20Convention%20Centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Convention Center
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Hydrology and Hydrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hydrological observation station
1, fiche 16, Anglais, hydrological%20observation%20station
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hydrologic observation station 2, fiche 16, Anglais, hydrologic%20observation%20station
correct, nom
- hydrological observing station 3, fiche 16, Anglais, hydrological%20observing%20station
correct, nom
- hydrologic observing station 4, fiche 16, Anglais, hydrologic%20observing%20station
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A place where hydrological observations or climatological observations for hydrological purposes are made. 5, fiche 16, Anglais, - hydrological%20observation%20station
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Hydrological data were obtained from historical hydrological reports and the hydrological observation stations at Zhangjiashan, Xianyang, and Huaxian County. The flow data at Xianyang from 1953 to 2004 were obtained from historical hydrological reports of the Jinghe River, while 2005–2009 data were acquired from the aforementioned hydrological observation station. 1, fiche 16, Anglais, - hydrological%20observation%20station
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- station d'observation hydrologique
1, fiche 16, Français, station%20d%27observation%20hydrologique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- station hydrologique d'observation 2, fiche 16, Français, station%20hydrologique%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont effectuées des observations hydrologiques ou des observations climatologiques à fins hydrologiques. 2, fiche 16, Français, - station%20d%27observation%20hydrologique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lors de chaque réédition des cartes, les données statistiques de chaque station d'observation hydrologique utilisée pour la détermination des débits [...] sont analysées. 3, fiche 16, Français, - station%20d%27observation%20hydrologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- estación hidrológica de observación
1, fiche 16, Espagnol, estaci%C3%B3n%20hidrol%C3%B3gica%20de%20observaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se efectúan observaciones hidrológicas o climatológicas para fines hidrológicos. 2, fiche 16, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20hidrol%C3%B3gica%20de%20observaci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- yarding tugboat
1, fiche 17, Anglais, yarding%20tugboat
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- yarding tug 2, fiche 17, Anglais, yarding%20tug
correct, nom
- yarding towboat 1, fiche 17, Anglais, yarding%20towboat
correct, nom
- yarding tow boat 1, fiche 17, Anglais, yarding%20tow%20boat
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Yarding tugs are typically smaller tugs used to move barges around and assemble barge tows for large coastal towing or for river towing operations. In the latter case these are usually built in a "pusher" configuration. 3, fiche 17, Anglais, - yarding%20tugboat
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- yarding tug-boat
- yarding tug boat
- yarding tow-boat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 17, La vedette principale, Français
- remorqueur de chalands
1, fiche 17, Français, remorqueur%20de%20chalands
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- remorqueur de déhalage 2, fiche 17, Français, remorqueur%20de%20d%C3%A9halage
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
déhalage : [...] déplacer des chalands sur de courtes distances. 3, fiche 17, Français, - remorqueur%20de%20chalands
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-01-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- International Lake Ontario-St. Lawrence River Board
1, fiche 18, Anglais, International%20Lake%20Ontario%2DSt%2E%20Lawrence%20River%20Board
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ILO-SLRB 2, fiche 18, Anglais, ILO%2DSLRB
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- International St. Lawrence River Board of Control 3, fiche 18, Anglais, International%20St%2E%20Lawrence%20River%20Board%20of%20Control
ancienne désignation, correct
- ISLRBC 2, fiche 18, Anglais, ISLRBC
ancienne désignation, correct
- ISLRBC 2, fiche 18, Anglais, ISLRBC
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The International Lake Ontario-St. Lawrence River Board ensures that outflows from Lake Ontario meet the requirements of the International Joint Commission's Orders of Approval. The Board also has responsibilities to communicate with the public. 4, fiche 18, Anglais, - International%20Lake%20Ontario%2DSt%2E%20Lawrence%20River%20Board
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The 2016 Order superseded the [1956] Order, presented a new regulation plan(2014), adopted an adaptive management approach and renamed the board the International Lake Ontario-St. Lawrence River Board(ILO-SLRB). 2, fiche 18, Anglais, - International%20Lake%20Ontario%2DSt%2E%20Lawrence%20River%20Board
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- International Lake Ontario-Saint Lawrence River Board
- International Saint Lawrence River Board of Control
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent
1, fiche 18, Français, Conseil%20international%20du%20lac%20Ontario%20et%20du%20fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CILO-FSL 2, fiche 18, Français, CILO%2DFSL
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Conseil international de contrôle du fleuve Saint-Laurent 3, fiche 18, Français, Conseil%20international%20de%20contr%C3%B4le%20du%20fleuve%20Saint%2DLaurent
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CICFSL 2, fiche 18, Français, CICFSL
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CICFSL 2, fiche 18, Français, CICFSL
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent veille à ce que le débit de sortie du lac Ontario respecte les exigences des ordonnances d'approbation de la Commission mixte internationale. Le Conseil a également la responsabilité de communiquer avec le public. 4, fiche 18, Français, - Conseil%20international%20du%20lac%20Ontario%20et%20du%20fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
L'ordonnance de 2016 a remplacé l'ordonnance [de 1956], présenté un nouveau plan de régularisation (2014), adopté une approche de gestion adaptative et rebaptisé le Conseil de contrôle, désormais devenu le Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent (CILO-FSL). 2, fiche 18, Français, - Conseil%20international%20du%20lac%20Ontario%20et%20du%20fleuve%20Saint%2DLaurent
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional del Lago Ontario y del Río San Lorenzo
1, fiche 18, Espagnol, Consejo%20Internacional%20del%20Lago%20Ontario%20y%20del%20R%C3%ADo%20San%20Lorenzo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Action Tracking Tool
1, fiche 19, Anglais, Action%20Tracking%20Tool
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ATT 1, fiche 19, Anglais, ATT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Action Tracking Tool(ATT) was developed quickly to be a Chalk River specific aid for [the] follow-up of actions that could impact the production of isotopes. 2, fiche 19, Anglais, - Action%20Tracking%20Tool
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Outil de suivi des actions
1, fiche 19, Français, Outil%20de%20suivi%20des%20actions
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- OSA 1, fiche 19, Français, OSA
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'Outil de suivi des actions (OSA) a été élaboré rapidement pour aider spécifiquement au suivi des actions concernant Chalk River qui pourraient avoir un impact sur la production d'isotopes. 2, fiche 19, Français, - Outil%20de%20suivi%20des%20actions
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- anchor point
1, fiche 20, Anglais, anchor%20point
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An advantageous location, usually a barrier to fire spread, from which to start or finish construction of a [fire] control line. 2, fiche 20, Anglais, - anchor%20point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An anchor point is a barrier, such as a road, river, or area without fire fuels, from which to start building a fire break or line. 3, fiche 20, Anglais, - anchor%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point d'ancrage
1, fiche 20, Français, point%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Emplacement choisi comme point de départ ou d'arrivée dans la construction d'une ligne d'arrêt pour diminuer les risques d'être contourné par le feu. 1, fiche 20, Français, - point%20d%27ancrage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- river branch
1, fiche 21, Anglais, river%20branch
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- branch of river 2, fiche 21, Anglais, branch%20of%20river
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Non-point loads are assigned to each river branch using the GIS [Geographical Information Systems] to identify the contributing catchment areas. 1, fiche 21, Anglais, - river%20branch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- noue
1, fiche 21, Français, noue
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bras naturel ou artificiel d'une rivière demeurant largement en communication avec elle par l'aval. 2, fiche 21, Français, - noue
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ces bras à eau calme sont souvent, pour les poissons, des zones à frayères. 2, fiche 21, Français, - noue
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- brazo de río
1, fiche 21, Espagnol, brazo%20de%20r%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Sagitawa Friendship Society
1, fiche 22, Anglais, Sagitawa%20Friendship%20Society
correct, Alberta
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Sagitawa Friendship Society was created by a group of Peace River community citizens with a vision to have a warm welcoming place for travellers and out-of-town visitors who came to do business, a location where all people could go to while waiting for appointments, buses or other transportation, and to assist people with other services. 1, fiche 22, Anglais, - Sagitawa%20Friendship%20Society
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sagitawa Friendship Society
1, fiche 22, Français, Sagitawa%20Friendship%20Society
correct, Alberta
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Société d'amitié Sagitawa 2, fiche 22, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27amiti%C3%A9%20Sagitawa
proposition, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Société d'amitié Sagitawa : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 22, Français, - Sagitawa%20Friendship%20Society
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- landslide dam
1, fiche 23, Anglais, landslide%20dam
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An earthen dam created when a landslide blocks a stream or river. 2, fiche 23, Anglais, - landslide%20dam
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[A] landslide dam, a common disaster around the world, always forms [a] landslide lake because of blocking the river. 3, fiche 23, Anglais, - landslide%20dam
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- land slide dam
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Mécanique des sols
Fiche 23, La vedette principale, Français
- barrage de glissement de terrain
1, fiche 23, Français, barrage%20de%20glissement%20de%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- barrage de glissement 2, fiche 23, Français, barrage%20de%20glissement
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- high endurance multi-tasked vessel
1, fiche 24, Anglais, high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- high-endurance multi-tasked vessel 2, fiche 24, Anglais, high%2Dendurance%20multi%2Dtasked%20vessel
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
High endurance multi-tasked vessel... A large highly adaptable multi-tasked vessel, approximately 85 metres(279 ft) long, with an icebreaking capability to work in the southern and western Arctic, for escort operations in the Great Lakes, St. Lawrence River and Gulf of St. Lawrence and Atlantic Coast in winter. 4, fiche 24, Anglais, - high%20endurance%20multi%2Dtasked%20vessel
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Garde côtière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- navire polyvalent à grand rayon d'action
1, fiche 24, Français, navire%20polyvalent%20%C3%A0%20grand%20rayon%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Grand River Conservation Authority
1, fiche 25, Anglais, Grand%20River%20Conservation%20Authority
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- GRCA 2, fiche 25, Anglais, GRCA
correct, Ontario
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Grand River Conservation Authority(GRCA) manages water and other natural resources on behalf of 38 municipalities and close to one million residents of the Grand River watershed. The GRCA is a partnership of watershed municipalities, and provides an avenue to work together, addressing environmental issues and opportunities that serve to benefit the entire Grand River watershed.... Incorporated under the Conservation Authorities Act, the GRCA is one of 36 conservation authorities in the province, the GRCA is a member of Conservation Ontario. 2, fiche 25, Anglais, - Grand%20River%20Conservation%20Authority
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Office de protection de la nature de la rivière Grand
1, fiche 25, Français, Office%20de%20protection%20de%20la%20nature%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Grand
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Research Laboratories and Centres
- Environment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence River Institute of Environmental Sciences
1, fiche 26, Anglais, St%2E%20Lawrence%20River%20Institute%20of%20Environmental%20Sciences
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- River Institute 1, fiche 26, Anglais, River%20Institute
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The River Institute is a nonprofit science and discovery center focused on research, education, and community outreach on the St. Lawrence River. The River Institute's scientific work contributes locally, nationally, and internationally to our understanding of how large river ecosystems and their component's function. 1, fiche 26, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River%20Institute%20of%20Environmental%20Sciences
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Laboratoires et centres de recherche
- Environnement
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Institut des sciences environnementales du fleuve Saint-Laurent
1, fiche 26, Français, Institut%20des%20sciences%20environnementales%20du%20fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- left bank
1, fiche 27, Anglais, left%20bank
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The bank of a river that is to the left of the observer when they are facing downstream. 2, fiche 27, Anglais, - left%20bank
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
left bank: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 27, Anglais, - left%20bank
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rive gauche
1, fiche 27, Français, rive%20gauche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Rive d'un cours d'eau située à la gauche d'un observateur lorsque celui-ci regarde en aval. 2, fiche 27, Français, - rive%20gauche
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rive gauche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 27, Français, - rive%20gauche
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- river cruise ship
1, fiche 28, Anglais, river%20cruise%20ship
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- river ship 2, fiche 28, Anglais, river%20ship
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Compared to ocean cruise ships, river cruise ships are a lot smaller. The ships are designed smaller so that they can sail along narrow waterways and under low bridges. Generally, they host around 200 passengers so they don’t need as many facilities onboard. 1, fiche 28, Anglais, - river%20cruise%20ship
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- paquebot fluvial
1, fiche 28, Français, paquebot%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un paquebot fluvial est un bateau à passagers proposant des croisières avec hébergement, dont la capacité en passagers est d'environ 150 personnes. Ces [bateaux-hôtels] peuvent transporter entre 50 et 200 passagers à bord d'unités mesurant entre 80 et 135 m. 1, fiche 28, Français, - paquebot%20fluvial
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- right bank
1, fiche 29, Anglais, right%20bank
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The bank of a river that is to the right of the observer when they are facing downstream. 2, fiche 29, Anglais, - right%20bank
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
right bank: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 29, Anglais, - right%20bank
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rive droite
1, fiche 29, Français, rive%20droite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Rive d'un cours d'eau située à la droite d'un observateur lorsque celui-ci regarde en aval. 2, fiche 29, Français, - rive%20droite
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rive droite : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 29, Français, - rive%20droite
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- passenger transportation
1, fiche 30, Anglais, passenger%20transportation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- passenger transport 2, fiche 30, Anglais, passenger%20transport
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... a supply of services for the carriage of persons from one place to another place regardless whether it is by a sea, river, rail, road or air transportation. 3, fiche 30, Anglais, - passenger%20transportation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
passenger transport: designation proposed by the World Road Association. 4, fiche 30, Anglais, - passenger%20transportation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transports
Fiche 30, La vedette principale, Français
- transport de voyageurs
1, fiche 30, Français, transport%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- transport de passagers 2, fiche 30, Français, transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le transport de passagers comprend de nombreux modes de déplacement automoteurs, animaliers et motorisés : avions, trains, bateaux, autobus, automobiles, taxis, bicyclettes, bicyclettes électriques, chevaux, motoneiges ou traîneaux à chiens. 3, fiche 30, Français, - transport%20de%20voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
transport de passagers; transport de voyageurs : désignations proposées par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 30, Français, - transport%20de%20voyageurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- transporte de pasajeros
1, fiche 30, Espagnol, transporte%20de%20pasajeros
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- transporte de viajeros 2, fiche 30, Espagnol, transporte%20de%20viajeros
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
transporte de pasajeros: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 30, Espagnol, - transporte%20de%20pasajeros
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence River
1, fiche 31, Anglais, St%2E%20Lawrence%20River
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The [St. Lawrence River], about 1, 197 km long, issues from Lake Ontario, flows northeast past Montréal and Québec... to the Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 31, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 11’ 48" N, 74° 19’ 53" W. 3, fiche 31, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 31, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 31, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fleuve Saint-Laurent
1, fiche 31, Français, fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin, Ontario, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Prenant sa source dans le lac Ontario, le fleuve [Saint-Laurent], d'une longueur d'environ 1 197 km, coule en direction du nord-est jusqu'à Montréal et à Québec pour aller se jeter dans le golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 31, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 11' 48" N, 74° 19' 53" O. 3, fiche 31, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 31, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 31, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 31, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- río San Lorenzo
1, fiche 31, Espagnol, r%C3%ADo%20San%20Lorenzo
correct, nom masculin, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pusher tug
1, fiche 32, Anglais, pusher%20tug
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- push tug 2, fiche 32, Anglais, push%20tug
correct
- pushing tug 3, fiche 32, Anglais, pushing%20tug
correct
- pusher 4, fiche 32, Anglais, pusher
correct, uniformisé
- push boat 5, fiche 32, Anglais, push%20boat
correct
- pusher boat 4, fiche 32, Anglais, pusher%20boat
correct
- towboat 6, fiche 32, Anglais, towboat
correct
- tow boat 7, fiche 32, Anglais, tow%20boat
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A compact shallow-draft boat with a squared bow designed and fitted for pushing tows of barges on inland waterways. 8, fiche 32, Anglais, - pusher%20tug
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
When in transit, multiple barges are often lashed together into groups called a tow so that one tow boat(the self-propelled vessel that pushes the barges) can move numerous barges at once. Depending on river conditions and direction of travel, as many as 40 barges can be moved by a single tow boat in this fashion. 7, fiche 32, Anglais, - pusher%20tug
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
towboat; tow boat: Not to be confused with "tugboat," which can also be referred to as a "towboat." 9, fiche 32, Anglais, - pusher%20tug
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
pusher: designation officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 9, fiche 32, Anglais, - pusher%20tug
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- tow-boat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pousseur
1, fiche 32, Français, pousseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- remorqueur-pousseur 2, fiche 32, Français, remorqueur%2Dpousseur
correct, nom masculin
- automoteur-pousseur 2, fiche 32, Français, automoteur%2Dpousseur
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] bâtiment construit pour assurer le poussage des barges ou transformé à cet effet. 2, fiche 32, Français, - pousseur
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le poussage [...] consiste à former un convoi composé d'un pousseur de forme rectangulaire et de plusieurs barges, étroitement liées entre elles, généralement deux par deux. 3, fiche 32, Français, - pousseur
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
pousseur : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 32, Français, - pousseur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte por barcos especiales
- Maniobras de los buques
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- empujador
1, fiche 32, Espagnol, empujador
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Renewable Energy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- non-intermittent energy
1, fiche 33, Anglais, non%2Dintermittent%20energy
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Salinity gradient energy comes from the reversible mixing of two salt solutions with different concentrations. It is a clean, sustainable and non-intermittent energy that can be widely available wherever a river enters the sea. 2, fiche 33, Anglais, - non%2Dintermittent%20energy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Énergies renouvelables
Fiche 33, La vedette principale, Français
- énergie non intermittente
1, fiche 33, Français, %C3%A9nergie%20non%20intermittente
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les technologies exploitant les courants marins et le différentiel thermique entre eaux de surface et de profondeur sont nettement moins développées, mais ont l'avantage de concerner des énergies non intermittentes. 1, fiche 33, Français, - %C3%A9nergie%20non%20intermittente
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Marine Biology
- Fish
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fish hole
1, fiche 34, Anglais, fish%20hole
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dolly Varden use a variety of habitats... During winter, they occur in upstream reaches of river systems that do not freeze completely(fish holes) primarily because of discharging groundwater.... The fish hole habitats are used for spawning, rearing and overwintering. 1, fiche 34, Anglais, - fish%20hole
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Biologie marine
- Poissons
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fosse à poissons
1, fiche 34, Français, fosse%20%C3%A0%20poissons
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les Dolly Varden utilisent une variété d'habitats [...] En hiver, on les retrouve dans les tronçons en amont des réseaux hydrographiques qui ne gèlent pas totalement (fosses à poissons), principalement en raison du débit des eaux souterraines. [...] Les habitats des fosses à poissons sont utilisés pour la fraie, la croissance et l'hivernage. 1, fiche 34, Français, - fosse%20%C3%A0%20poissons
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- fosse à poisson
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- moat for fish
1, fiche 35, Anglais, moat%20for%20fish
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- moat 2, fiche 35, Anglais, moat
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
By placing the hatchery tanks in a pond near the river, the [angler association] designers... created a moat to protect their [fish] stock. In order to assail the fish tanks, a would-be thief must cross 10 feet of moat, which stays at a cool 12-13 [degrees Celsius] even in the hottest part of the summer at a depth of three feet. 2, fiche 35, Anglais, - moat%20for%20fish
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fossé à poissons
1, fiche 35, Français, foss%C3%A9%20%C3%A0%20poissons
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- foso para peces
1, fiche 35, Espagnol, foso%20para%20peces
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Friends of the Gatineau River
1, fiche 36, Anglais, Friends%20of%20the%20Gatineau%20River
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- FOG 1, fiche 36, Anglais, FOG
correct, pluriel
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Friends of the Gatineau River(FOG) is an independent, not-for-profit, volunteer-based organization working with residents, the business community, and governmental partners to protect and improve the Gatineau River for future generations. 1, fiche 36, Anglais, - Friends%20of%20the%20Gatineau%20River
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Amis de la rivière Gatineau
1, fiche 36, Français, Amis%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Gatineau
correct, nom masculin pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ARG 1, fiche 36, Français, ARG
correct, nom masculin pluriel
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les Amis de la rivière Gatineau (ARG) est un organisme à but non lucratif indépendant et bénévole qui travaille en collaboration avec les résidents ainsi qu’avec des partenaires commerciaux et gouvernementaux afin de protéger et d’améliorer la rivière Gatineau pour les générations futures. 1, fiche 36, Français, - Amis%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Gatineau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Shingwàk Lake
1, fiche 37, Anglais, Shingw%C3%A0k%20Lake
proposition, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Gatineau River watershed in the Outaouais region. 1, fiche 37, Anglais, - Shingw%C3%A0k%20Lake
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lac Shingwàk
1, fiche 37, Français, lac%20Shingw%C3%A0k
correct, nom masculin, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Lac] situé dans le bassin versant de la rivière Gatineau, en Outaouais. 2, fiche 37, Français, - lac%20Shingw%C3%A0k
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Nantes
1, fiche 38, Anglais, Nantes
correct, France
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Namnetes 2, fiche 38, Anglais, Namnetes
ancienne désignation, correct, France
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The capital city both of the Loire-Atlantique department and of the Pays de la Loire region in western France, located on the Loire River, 50 kilometres from the Atlantic coast. 3, fiche 38, Anglais, - Nantes
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Nantes
1, fiche 38, Français, Nantes
correct, France
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'ouest de la France, préfecture de la région des Pays de la Loire et du département de la Loire-Atlantique, port maritime et fluvial au fond de l'estuaire de la Loire, à son confluent avec l'Erdre, à 50 km de l'Atlantique. 2, fiche 38, Français, - Nantes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 38, Français, - Nantes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Nantes
1, fiche 38, Espagnol, Nantes
correct, France
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 38, Espagnol, - Nantes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Nantes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Nantes" (pronunciado como/"nántes"/). 1, fiche 38, Espagnol, - Nantes
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Lille
1, fiche 39, Anglais, Lille
correct, France
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Lisle 2, fiche 39, Anglais, Lisle
ancienne désignation, correct, France
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A city in France, the capital of the Nord department and of the Hauts-de-France region, in Flanders, on the Deûle River, near the Belgian border. 3, fiche 39, Anglais, - Lille
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Lille
1, fiche 39, Français, Lille
correct, France
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, chef-lieu du département du Nord et de la région Hauts-de-France, en Flandre, dans la vallée de la Deûle, près de la frontière belge. 2, fiche 39, Français, - Lille
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 39, Français, - Lille
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Lille
1, fiche 39, Espagnol, Lille
correct, France
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- Lila 1, fiche 39, Espagnol, Lila
à éviter, France
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 39, Espagnol, - Lille
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Lille; Lila: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Lille" (el exónimo "Lila" ha sido desplazado por completo por la grafía original). 1, fiche 39, Espagnol, - Lille
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Bordeaux
1, fiche 40, Anglais, Bordeaux
correct, France
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Burdigala 2, fiche 40, Anglais, Burdigala
ancienne désignation, correct, France
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A port city in southwestern France, in the Gironde department in the Nouvelle-Aquitaine region. It is located on the Garonne River. 3, fiche 40, Anglais, - Bordeaux
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Bordeaux
1, fiche 40, Français, Bordeaux
correct, France
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ville et port de France, préfecture de la Gironde et de la région Nouvelle-Aquitaine, sur la Garonne. 2, fiche 40, Français, - Bordeaux
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 40, Français, - Bordeaux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Burdeos
1, fiche 40, Espagnol, Burdeos
correct, France
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 40, Espagnol, - Burdeos
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Burdeos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se use la forma "Burdeos", en lugar de "Bordeaux" [...] 1, fiche 40, Espagnol, - Burdeos
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Nice
1, fiche 41, Anglais, Nice
correct, France
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A city in France, in the Alpes-Maritimes department and the second most important city in the Provence-Alpes-Côte d’Azur Region. It is located on the Mediterranean Sea, at the mouth of the Paillon River, approximately 30 kilometres from the Italian border. 2, fiche 41, Anglais, - Nice
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Nice
1, fiche 41, Français, Nice
correct, France
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, préfecture des Alpes-Maritimes, la deuxième ville en importance de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, sur la Méditerranée, à l'embouchure du Paillon, à 30 km de la frontière italienne. 2, fiche 41, Français, - Nice
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 41, Français, - Nice
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Niza
1, fiche 41, Espagnol, Niza
correct, France
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 41, Espagnol, - Niza
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Niza: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Niza" es mejor que "Nice". 1, fiche 41, Espagnol, - Niza
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Red River
1, fiche 42, Anglais, Red%20River
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Red River(880 km long) begins at the confluence of the Bois de Sioux and Otter Tail rivers at the border between Minnesota and North Dakota. It then flows north through southern Manitoba and into Lake Winnipeg. 2, fiche 42, Anglais, - Red%20River
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 23’ 47" N, 96° 48’ 39" W. 3, fiche 42, Anglais, - Red%20River
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 42, Anglais, - Red%20River
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 42, Anglais, - Red%20River
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rivière Rouge
1, fiche 42, Français, rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La rivière Rouge, d'une longueur de 880 kilomètres, prend naissance à la confluence des rivières Bois de Sioux et Otter Tail, à la frontière entre le Minnesota et le Dakota du Nord. Elle chemine vers le nord à travers le sud du Manitoba, puis se déverse dans le lac Winnipeg. 2, fiche 42, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 23' 47" N, 96° 48' 39" O. 3, fiche 42, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 42, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 42, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 42, Français, - rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Fraser River
1, fiche 43, Anglais, Fraser%20River
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Fraser River is the longest river in British Columbia. 2, fiche 43, Anglais, - Fraser%20River
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49º 7’ 7’’ N, 123º 11’ 27’’ W. 3, fiche 43, Anglais, - Fraser%20River
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 43, Anglais, - Fraser%20River
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 43, Anglais, - Fraser%20River
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fleuve Fraser
1, fiche 43, Français, fleuve%20Fraser
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le fleuve Fraser est le plus long fleuve de la Colombie-Britannique. 2, fiche 43, Français, - fleuve%20Fraser
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49º 7' 7'' N, 123º 11' 27'' O. 3, fiche 43, Français, - fleuve%20Fraser
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 43, Français, - fleuve%20Fraser
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 43, Français, - fleuve%20Fraser
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule :Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, fiche 43, Français, - fleuve%20Fraser
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie River
1, fiche 44, Anglais, Mackenzie%20River
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Mackenzie River runs northwest through the Northwest Territories, from Great Slave Lake to the Beaufort Sea. 2, fiche 44, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 15’ 0" N, 134° 8’ 10" W. 3, fiche 44, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 44, Anglais, - Mackenzie%20River
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 44, Anglais, - Mackenzie%20River
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fleuve Mackenzie
1, fiche 44, Français, fleuve%20Mackenzie
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le Mackenzie prend sa source au Grand Lac des Esclaves et s'écoule vers le nord‑ouest jusqu'à la mer de Beaufort en traversant les Territoires du Nord‑Ouest. 2, fiche 44, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 15' 0" N, 134° 8' 10" O. 3, fiche 44, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 44, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 44, Français, - fleuve%20Mackenzie
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 44, Français, - fleuve%20Mackenzie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- río Mackenzie
1, fiche 44, Espagnol, r%C3%ADo%20Mackenzie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- South Saskatchewan River
1, fiche 45, Anglais, South%20Saskatchewan%20River
correct, voir observation, Alberta, Saskatchewan
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The South Saskatchewan River(1, 392 km long) is a heavily utilized water source in southern Alberta and Saskatchewan and is a major tributary to the Saskatchewan River, ultimately discharging to Hudson Bay. 2, fiche 45, Anglais, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 15’ 0" N, 105° 5’ 2" W. 3, fiche 45, Anglais, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 45, Anglais, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 45, Anglais, - South%20Saskatchewan%20River
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rivière Saskatchewan Sud
1, fiche 45, Français, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Saskatchewan
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La rivière Saskatchewan Sud (1 392 km de long) est un cours d'eau très utilisé dans le sud de l'Alberta et de la Saskatchewan. C'est un affluent important de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d'Hudson. 2, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 15' 0" N, 105° 5' 2" O. 3, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 45, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Peace River
1, fiche 46, Anglais, Peace%20River
correct, voir observation, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Peace River, 1, 923 km long, is one of the principal tributaries of the Mackenzie River system. 2, fiche 46, Anglais, - Peace%20River
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 0’ 0" N, 111° 25’ 0" W. 3, fiche 46, Anglais, - Peace%20River
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 46, Anglais, - Peace%20River
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 46, Anglais, - Peace%20River
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rivière de la Paix
1, fiche 46, Français, rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La rivière de la Paix, d'une longueur de 1 923 km, est l'un des principaux tributaires du réseau du fleuve Mackenzie. 2, fiche 46, Français, - rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 0' 0" N, 111° 25' 0" O. 3, fiche 46, Français, - rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 46, Français, - rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 46, Français, - rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 46, Français, - rivi%C3%A8re%20de%20la%20Paix
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Ottawa River
1, fiche 47, Anglais, Ottawa%20River
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa River form a portion of the border between the Canadians provinces of Ontario and Quebec. 2, fiche 47, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 20’ 28" N, 73° 57’ 37" W. 3, fiche 47, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983 2, fiche 47, Anglais, - Ottawa%20River
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 47, Anglais, - Ottawa%20River
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rivière des Outaouais
1, fiche 47, Français, rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
correct, voir observation, nom féminin, Ontario, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l'Ontario et du Québec. 2, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" O. 3, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 47, Français, - rivi%C3%A8re%20des%20Outaouais
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- río Ottawa
1, fiche 47, Espagnol, r%C3%ADo%20Ottawa
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- río Outaouais 1, fiche 47, Espagnol, r%C3%ADo%20Outaouais
correct, nom masculin
- río de Ottawa 2, fiche 47, Espagnol, r%C3%ADo%20de%20Ottawa
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg River
1, fiche 48, Anglais, Winnipeg%20River
correct, voir observation, Manitoba, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg River, 813 km long(to head of Firesteel River), issues from the north end of Lake of the Woods and flows northwest to Lake Winnipeg. 2, fiche 48, Anglais, - Winnipeg%20River
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 37’ 54" N, 96° 19’ 13" W. 3, fiche 48, Anglais, - Winnipeg%20River
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 48, Anglais, - Winnipeg%20River
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 48, Anglais, - Winnipeg%20River
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rivière Winnipeg
1, fiche 48, Français, rivi%C3%A8re%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Longue de 813 km (jusqu'à la source de la rivière Firesteel), la rivière Winnipeg prend sa source dans la section nord du lac des Bois et s'écoule en direction nord-ouest dans le lac Winnipeg. 2, fiche 48, Français, - rivi%C3%A8re%20Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 37' 54" N, 96° 19' 13" O. 3, fiche 48, Français, - rivi%C3%A8re%20Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 48, Français, - rivi%C3%A8re%20Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 48, Français, - rivi%C3%A8re%20Winnipeg
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 48, Français, - rivi%C3%A8re%20Winnipeg
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Churchill River
1, fiche 49, Anglais, Churchill%20River
correct, voir observation, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Churchill River, 1, 609 km long, issues from Churchill Lake in northwestern Saskatchewan and flows southeast, east and northeast across the lowlands of northern Saskatchewan and Manitoba to Hudson Bay at Churchill, Manitoba. 2, fiche 49, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 47’ 45" N, 94° 12’ 15" W. 3, fiche 49, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 49, Anglais, - Churchill%20River
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 49, Anglais, - Churchill%20River
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rivière Churchill
1, fiche 49, Français, rivi%C3%A8re%20Churchill
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La rivière Churchill, longue de 1609 km, sort du lac Churchill, dans le nord-ouest de la Saskatchewan, et coule vers le sud-est, l'est et le nord-est à travers les basses terres du nord de la Saskatchewan et du Manitoba, puis se jette dans la baie d'Hudson à Churchill, au Manitoba. 2, fiche 49, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 47' 45" N, 94° 12' 15" O. 3, fiche 49, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 49, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 49, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 49, Français, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence
1, fiche 50, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Gulf of St. Lawrence connects the Great Lakes to the Atlantic Ocean via the St. Lawrence River. 2, fiche 50, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30’ 0" N, 61° 29’ 57" W. 3, fiche 50, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 50, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 50, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- golfe du Saint-Laurent
1, fiche 50, Français, golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le golfe du Saint-Laurent est un vaste golfe de l'Est du Canada communiquant avec l'océan Atlantique. 2, fiche 50, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30' 0" N, 61° 29' 57" O. 3, fiche 50, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 50, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 50, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 50, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- North Saskatchewan River
1, fiche 51, Anglais, North%20Saskatchewan%20River
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The North Saskatchewan River(1, 287 km long, the first 48. 5 km of which is designated as a Canadian Heritage River) is a major tributary to the Saskatchewan River, which ultimately flows into Hudson Bay. 2, fiche 51, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 45’ 20" N, 108° 18’ 31" W. 3, fiche 51, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 51, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 51, Anglais, - North%20Saskatchewan%20River
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- rivière Saskatchewan Nord
1, fiche 51, Français, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
correct, nom féminin, Alberta, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La rivière Saskatchewan Nord (longue de 1 287 km et dont les premiers 48,5 km ont été désignés rivière du patrimoine canadien) est un affluent majeur de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d'Hudson. 2, fiche 51, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 45' 20" N, 108° 18' 31" O. 3, fiche 51, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 51, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 51, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 51, Français, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Anticosti Island
1, fiche 52, Anglais, Anticosti%20Island
correct, voir observation, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A natural island in Quebec, located opposite the village of Havre-Saint-Pierre, in the St. Lawrence River. 2, fiche 52, Anglais, - Anticosti%20Island
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 32’ 19" N, 63° 14’ 43" W. 3, fiche 52, Anglais, - Anticosti%20Island
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 52, Anglais, - Anticosti%20Island
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 52, Anglais, - Anticosti%20Island
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- île d'Anticosti
1, fiche 52, Français, %C3%AEle%20d%27Anticosti
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Île naturelle du Québec, située face au village d'Havre-Saint-Pierre, dans le fleuve Saint-Laurent. 2, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20d%27Anticosti
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 32' 19" N, 63° 14' 43" O. 3, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20d%27Anticosti
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20d%27Anticosti
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20d%27Anticosti
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20d%27Anticosti
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Lake Nipissing
1, fiche 53, Anglais, Lake%20Nipissing
correct, voir observation, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Located in Northern Ontario, between the Ottawa River and Georgian Bay, Lake Nipissing is the third largest lake located entirely within the boundaries of Ontario. 2, fiche 53, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 17’ 26" N, 80° 6’ 20" W. 3, fiche 53, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 53, Anglais, - Lake%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 53, Anglais, - Lake%20Nipissing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lac Nipissing
1, fiche 53, Français, lac%20Nipissing
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Situé dans le nord de l'Ontario, entre la rivière des Outaouais et la baie Georgienne, le lac Nipissing est le troisième lac en importance situé complètement à l'intérieur des frontières de l'Ontario. 2, fiche 53, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 17' 26" N, 80° 6' 20" O. 3, fiche 53, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 53, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 53, Français, - lac%20Nipissing
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 53, Français, - lac%20Nipissing
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Columbia River
1, fiche 54, Anglais, Columbia%20River
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Columbia River runs from the southeast corner of British Columbia through Washington and Oregon states to the Pacific Ocean. 2, fiche 54, Anglais, - Columbia%20River
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 0’ 0" N, 117° 37’ 57" W. 3, fiche 54, Anglais, - Columbia%20River
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 54, Anglais, - Columbia%20River
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 54, Anglais, - Columbia%20River
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fleuve Columbia
1, fiche 54, Français, fleuve%20Columbia
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le fleuve Columbia s'écoule du sud-est de la Colombie-Britannique jusqu'à l'océan Pacifique en passant par les États de Washington et de l'Oregon, aux États-Unis. 2, fiche 54, Français, - fleuve%20Columbia
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 0' 0" N, 117° 37' 57" O. 3, fiche 54, Français, - fleuve%20Columbia
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 54, Français, - fleuve%20Columbia
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 54, Français, - fleuve%20Columbia
Record number: 54, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 54, Français, - fleuve%20Columbia
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Athabasca River
1, fiche 55, Anglais, Athabasca%20River
correct, voir observation, Alberta
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The Athabasca River is the longest river in Alberta(1, 538 km). The first 168 km(located in Jasper National Park) are designated as a Canadian Heritage River. 2, fiche 55, Anglais, - Athabasca%20River
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 40’ 0" N, 110° 50’ 0" W. 3, fiche 55, Anglais, - Athabasca%20River
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 55, Anglais, - Athabasca%20River
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 55, Anglais, - Athabasca%20River
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rivière Athabasca
1, fiche 55, Français, rivi%C3%A8re%20Athabasca
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La rivière Athabasca est la plus longue rivière en Alberta (1538 km). Ses 168 premiers kilomètres, situés dans le parc national Jasper, forment l'une des rivières du patrimoine canadien. 2, fiche 55, Français, - rivi%C3%A8re%20Athabasca
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 40' 0" N, 110° 50' 0" O. 3, fiche 55, Français, - rivi%C3%A8re%20Athabasca
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 55, Français, - rivi%C3%A8re%20Athabasca
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 55, Français, - rivi%C3%A8re%20Athabasca
Record number: 55, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 55, Français, - rivi%C3%A8re%20Athabasca
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ocean cruise
1, fiche 56, Anglais, ocean%20cruise
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Although river cruises and ocean cruises share a number of similarities, there are also various... differences between the two. For one, ocean liners are bigger and offer more stateroom accommodations on average. Appropriately, they’re able to host significantly more guests. The smaller scale of river ships means fewer guests, but more opportunities to get to know fellow travelers, which often lead to lifelong friendships. 1, fiche 56, Anglais, - ocean%20cruise
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 56, La vedette principale, Français
- croisière océanique
1, fiche 56, Français, croisi%C3%A8re%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Chaque année, environ 16 millions de personnes participent à l'une des 30 000 croisières (fluviales ou océaniques) offertes dans quelques 2000 destinations dans le monde. De ce nombre, 9,6 millions de passagers participent à une croisière océanique [...] 1, fiche 56, Français, - croisi%C3%A8re%20oc%C3%A9anique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- river cruise
1, fiche 57, Anglais, river%20cruise
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
For those without sea legs, river cruises have the advantage of smooth trekking, shallow waters and the gift of land that's always in sight. Lastly, most river cruises offer inclusive value, meaning your Wi-Fi, water, alcohol and included excursions are covered in the price. However, ocean cruises tend to offer more upscale amenities, like fitness centers, multiple dining options and a variety of live entertainment. 1, fiche 57, Anglais, - river%20cruise
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 57, La vedette principale, Français
- croisière fluviale
1, fiche 57, Français, croisi%C3%A8re%20fluviale
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le canal Seine-Nord Europe permettra de relier la Seine (via l'Oise) au réseau européen (l'Escaut). [...] Cette liaison prioritairement conçue pour accroître le trafic de marchandises présente des opportunités fortes également pour la croisière fluviale. D'une part, les bateaux pourront naviguer entre Paris et Amsterdam ou Bruges sur des croisières d'une à deux semaines; d'autre part, les compagnies pourront, en fonction de la commercialisation d'un bassin, acheminer un bateau plus facilement et à moindre coût. 1, fiche 57, Français, - croisi%C3%A8re%20fluviale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2024-02-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Yangon
1, fiche 58, Anglais, Yangon
correct, Asie
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Rangoon 2, fiche 58, Anglais, Rangoon
correct, Asie
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A city... on the Yangon River... in... Myanmar(Burma). 3, fiche 58, Anglais, - Yangon
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
[The] capital of independent Myanmar (Burma) from 1948 to [2005], when the government officially proclaimed the new city of Nay Pyi Taw (Naypyidaw) the capital of the country. 4, fiche 58, Anglais, - Yangon
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Yangon
1, fiche 58, Français, Yangon
correct, voir observation, Asie
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Rangoon 2, fiche 58, Français, Rangoon
correct, voir observation, Asie
- Rangoun 3, fiche 58, Français, Rangoun
correct, voir observation, Asie
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ville de Birmanie, près de l'embouchure de l'Irrawaddy. 4, fiche 58, Français, - Yangon
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Yangon : nom officiel de la ville depuis 1989. 5, fiche 58, Français, - Yangon
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
[Yangon] a perdu en 2005 son statut de capitale au profit de Nay Pyi Taw. 4, fiche 58, Français, - Yangon
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 6, fiche 58, Français, - Yangon
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Rangún
1, fiche 58, Espagnol, Rang%C3%BAn
correct, voir observation, Asie
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- Yangón 1, fiche 58, Espagnol, Yang%C3%B3n
à éviter, voir observation, Asie
- Rangoon 2, fiche 58, Espagnol, Rangoon
à éviter, voir observation, Asie
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Birmania, cerca de la desembocadura del Irrawaddy. 2, fiche 58, Espagnol, - Rang%C3%BAn
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
[Rangún] perdió en 2005 su condición de capital en provecho de [Naipyidó]. 2, fiche 58, Espagnol, - Rang%C3%BAn
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Rangún; Yangón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre en español de la antigua capital de Birmania como "Rangún", preferible a "Yangón", aunque en la lengua local se pronuncie actualmente de esta última forma. 3, fiche 58, Espagnol, - Rang%C3%BAn
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 4, fiche 58, Espagnol, - Rang%C3%BAn
Fiche 59 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Soaring Eagle Friendship Centre
1, fiche 59, Anglais, Soaring%20Eagle%20Friendship%20Centre
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- SEFC 1, fiche 59, Anglais, SEFC
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement. To provide an Aboriginal Culture, Educational & Training Programming Centre for the people of Hay River. 1, fiche 59, Anglais, - Soaring%20Eagle%20Friendship%20Centre
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Soaring Eagle Friendship Center
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Soaring Eagle Friendship Centre
1, fiche 59, Français, Soaring%20Eagle%20Friendship%20Centre
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SEFC 1, fiche 59, Français, SEFC
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Soaring Eagle Friendship Center
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Road Transport
- Water Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- travel artery
1, fiche 60, Anglais, travel%20artery
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- artery of travel 2, fiche 60, Anglais, artery%20of%20travel
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
This route is an outstanding example of river heritage in Canada. It was the main travel artery for the Hudson Bay Company's fur trade industry for almost 250 years. 3, fiche 60, Anglais, - travel%20artery
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
main travel artery 4, fiche 60, Anglais, - travel%20artery
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport par eau
Fiche 60, La vedette principale, Français
- artère de circulation
1, fiche 60, Français, art%C3%A8re%20de%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
De tout temps, […] les hommes ont formé le dessein de relier Marseille et son port à l'artère de circulation faisant communiquer le sud vers le nord, le Rhône. 2, fiche 60, Français, - art%C3%A8re%20de%20circulation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Water Transport
- Mass Transit
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- river shuttle
1, fiche 61, Anglais, river%20shuttle
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[The picture] illustrates the waterway and the route of the river shuttle between the Canadian Museum of History, Jacques-Cartier Park and the locks. 2, fiche 61, Anglais, - river%20shuttle
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport par eau
- Transports en commun
Fiche 61, La vedette principale, Français
- navette fluviale
1, fiche 61, Français, navette%20fluviale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les navettes fluviales sont une solution alternative de transport en commun. Elles […] permettent de continuer [les] balades à pied, à vélo ou encore en patins à roues alignées tout en naviguant sur le fleuve Saint-Laurent. 2, fiche 61, Français, - navette%20fluviale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Road Transport
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- traffic facility
1, fiche 62, Anglais, traffic%20facility
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- vehicular traffic facility 2, fiche 62, Anglais, vehicular%20traffic%20facility
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
For several decades, urban plans have declared change of land use for the attractive Sava river basin(and the Danube) in Belgrade, with the purpose of relocating industrial warehouses and traffic facilities such as the train and bus stations. 3, fiche 62, Anglais, - traffic%20facility
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
traffic facility; vehicular traffic facility: designations usually used in the plural. 4, fiche 62, Anglais, - traffic%20facility
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- traffic faciliites
- vehicular traffic facilities
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport routier
- Aménagement du territoire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- installation de circulation routière
1, fiche 62, Français, installation%20de%20circulation%20routi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Palestine
1, fiche 63, Anglais, Palestine
correct, Asie
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[An] area of the eastern Mediterranean region, comprising parts of modern Israel and the Palestinian territories of the Gaza Strip(along the coast of the Mediterranean Sea) and the West Bank(west of the Jordan River). 2, fiche 63, Anglais, - Palestine
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Palestine
1, fiche 63, Français, Palestine
correct, nom féminin, Asie
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Désignation depuis l'Antiquité d'une région du Proche-Orient, située entre la Méditerranée, d'une part, le Jourdain et la mer Morte, d'autre part, recouvrant aujourd'hui l'État d'Israël et les Territoires palestiniens. 2, fiche 63, Français, - Palestine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Palestina
1, fiche 63, Espagnol, Palestina
correct, nom féminin, Asie
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Golan Heights
1, fiche 64, Anglais, Golan%20Heights
correct, Asie
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Golan Plateau 2, fiche 64, Anglais, Golan%20Plateau
correct, Asie
- Golan 3, fiche 64, Anglais, Golan
correct, Asie
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A basaltic plateau bordered by the Yarmouk River in the south, the Sea of Galilee and Hula Valley in the west, the Anti-Lebanon with Mount Hermon in the north and Wadi Raqqad in the east. 4, fiche 64, Anglais, - Golan%20Heights
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- plateau du Golan
1, fiche 64, Français, plateau%20du%20Golan
correct, nom masculin, Asie
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- hauteurs du Golan 2, fiche 64, Français, hauteurs%20du%20Golan
correct, nom féminin, pluriel, Asie
- Golan 3, fiche 64, Français, Golan
correct, nom masculin, Asie
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Plateau d'Asie situé au sud du mont Hermon, au nord-est du lac de Tibériade et au nord du Yarmouk, à la frontière entre Israël, la Jordanie, la Syrie et le Liban. 4, fiche 64, Français, - plateau%20du%20Golan
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
- Environmental Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- barrier pool
1, fiche 65, Anglais, barrier%20pool
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
River population was estimated using recaptures... Tagged fish were recaptured at angling camps(100% return rate), in Crown Reserve waters(75% return rate) and at the... barrier pool(100% return rate). 2, fiche 65, Anglais, - barrier%20pool
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
- Gestion environnementale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- parc de retenue
1, fiche 65, Français, parc%20de%20retenue
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On a évalué l'abondance de la population de saumons dans la rivière en utilisant le nombre de saumons recapturés ... On a recapturé du saumon étiqueté à des camps de pêche à la ligne (montaison de 100 %), dans les eaux de la Couronne réservées (montaison à 75 %) et au parc de retenue de la rivière [...] (montaison de 100 %). 1, fiche 65, Français, - parc%20de%20retenue
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Caza y pesca deportiva
- Pesca comercial
- Gestión del medio ambiente
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- estanque de retención
1, fiche 65, Espagnol, estanque%20de%20retenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Recientemente, cerca de 500 grandes corvinas amarillas de criadero salvaje fueron capturadas en las aguas extremas de la montaña Zhoushan y transferidas al estanque de retención temporal en la isla Zhujiajian en Zhoushan después de casi cuatro horas de envío. 1, fiche 65, Espagnol, - estanque%20de%20retenci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Road Names
- Road Networks
- Tourism
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- River Valley Scenic Drive
1, fiche 66, Anglais, River%20Valley%20Scenic%20Drive
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The River Valley Scenic Drive follows the mighty Saint John River, Eastern Canada's longest river running down the western edge of New Brunswick along the border [of] Quebec to the Bay of Fundy. 2, fiche 66, Anglais, - River%20Valley%20Scenic%20Drive
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Odonymes
- Réseaux routiers
- Tourisme
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Route panoramique de la vallée
1, fiche 66, Français, Route%20panoramique%20de%20la%20vall%C3%A9e
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Route panoramique de la vallée du fleuve Saint-Jean 2, fiche 66, Français, Route%20panoramique%20de%20la%20vall%C3%A9e%20du%20fleuve%20Saint%2DJean
nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 67, Anglais, bore
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- tidal bore 2, fiche 67, Anglais, tidal%20bore
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A tidal wave that propagates up a relatively shallow and sloping estuary or river with a steep wave front. 2, fiche 67, Anglais, - bore
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The leading edge presents an abrupt rise in level, frequently with continuous breaking and often immediately followed by several large undulations. An uncommon phenomenon, the tidal bore is usually associated with very large ranges in tide as well as wedge shaped and rapidly shoaling entrances. 2, fiche 67, Anglais, - bore
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mascaret
1, fiche 67, Français, mascaret
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Vague déferlante à front raide, progressant rapidement vers l'amont à marée montante dans certains estuaires, qui résulte de la propagation par faible profondeur d'une onde-marée d'amplitude notable. 2, fiche 67, Français, - mascaret
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- macareo
1, fiche 67, Espagnol, macareo
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- ola de marea 1, fiche 67, Espagnol, ola%20de%20marea
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- cryosphere
1, fiche 68, Anglais, cryosphere
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The cryosphere refers to all the components of the earth system composed of water in a solid state, in particular snow, sea ice, lake and river ice, icebergs, glaciers and ice caps, ice sheets, ice shelves, permafrost and seasonally frozen ground. 2, fiche 68, Anglais, - cryosphere
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- cryosphère
1, fiche 68, Français, cryosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La cryosphère désigne l'ensemble des constituants du système terrestre composés d'eau à l'état solide, notamment la neige, la glace de mer, la glace de lac et de rivière, les icebergs, les glaciers et les calottes glaciaires, les inlandsis, les plateformes de glace, le pergélisol et le gélisol saisonnier. 2, fiche 68, Français, - cryosph%C3%A8re
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Glaciología
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- criosfera
1, fiche 68, Espagnol, criosfera
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- criósfera 2, fiche 68, Espagnol, cri%C3%B3sfera
correct, nom féminin
- crioesfera 2, fiche 68, Espagnol, crioesfera
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[Totalidad de] las zonas congeladas del planeta, incluido el hielo marítimo y continental, los icebergs, los glaciares, el permafrost e, incluso, la nieve estacional. 2, fiche 68, Espagnol, - criosfera
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
criosfera; criósfera: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "criosfera" como "criósfera" son términos válidos. 2, fiche 68, Espagnol, - criosfera
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
crioesfera: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es errónea la escritura "crioesfera", pues el elemento compositivo es "–sfera" y no "-esfera". 2, fiche 68, Espagnol, - criosfera
Fiche 69 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environmental Management
- Water Resources Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Quidi Vidi/Rennie's River Development Foundation
1, fiche 69, Anglais, Quidi%20Vidi%2FRennie%27s%20River%20Development%20Foundation
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- QVRRDF 2, fiche 69, Anglais, QVRRDF
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Quidi Vidi/Rennie's River Development Foundation is a non-profit organization dedicated to environmental education and freshwater ecology. It engages the community, creates awareness and inspires all to protect and conserve water resources through education, advocacy and stewardship. The QVRRDF operates the Suncor Energy Fluvarium as a public centre for environmental excellence. 3, fiche 69, Anglais, - Quidi%20Vidi%2FRennie%27s%20River%20Development%20Foundation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion environnementale
- Gestion des ressources en eau
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Quidi Vidi/Rennie's River Development Foundation
1, fiche 69, Français, Quidi%20Vidi%2FRennie%27s%20River%20Development%20Foundation
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les abréviations, Français
- QVRRDF 2, fiche 69, Français, QVRRDF
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Gestión del medio ambiente
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Quidi Vidi/Rennie's River Development
1, fiche 69, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Quidi%20Vidi%2FRennie%27s%20River%20Development
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- fisheries harvest
1, fiche 70, Anglais, fisheries%20harvest
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- harvest of fisheries 2, fiche 70, Anglais, harvest%20of%20fisheries
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Understanding the catch trends and predictions of river fisheries harvests is critical for the future of stakeholders who depend on these systems for food and livelihoods, but these fisheries harvests have not yet been quantitatively assessed at the global level in the ways that marine fisheries have been... 1, fiche 70, Anglais, - fisheries%20harvest
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- récolte de pêche
1, fiche 70, Français, r%C3%A9colte%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- captura pesquera
1, fiche 70, Espagnol, captura%20pesquera
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
El ámbito geográfico está formado por: [...] • todos los puntos donde se desembarcan o transbordan las capturas pesqueras, obtenidas por los buques pesqueros con bandera española. 1, fiche 70, Espagnol, - captura%20pesquera
Fiche 71 - données d’organisme interne 2023-05-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Aquaculture
- Ecosystems
- Environmental Management
- Fish
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- artificial stock
1, fiche 71, Anglais, artificial%20stock
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
There have been no artificial stocking programs for Atlantic sturgeon since the [threatened or endangered species] listings. While it is possible that these could be a tool for recovery in the future, there is no apparent need for these programs... because current evidence suggests that remnant, albeit very small, populations may exist in rivers where Atlantic sturgeon were previously believed to be extirpated. In addition, it is uncertain whether an artificial stock would establish in a non-natal river. For example, genetic analyses of adult sturgeon captured in [one river] indicates that the fish are a remnant of the historical spawning population and are not the sturgeon or the progeny of the sturgeon that were introduced to the [same river]. 2, fiche 71, Anglais, - artificial%20stock
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Aquaculture
- Écosystèmes
- Gestion environnementale
- Poissons
Fiche 71, La vedette principale, Français
- stock artificiel
1, fiche 71, Français, stock%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Glaciology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- ice cover
1, fiche 72, Anglais, ice%20cover
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- ice-cover 2, fiche 72, Anglais, ice%2Dcover
correct
- ice coverage 3, fiche 72, Anglais, ice%20coverage
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[The] ice on the surface of an open body of water, e. g. a lake or river. 4, fiche 72, Anglais, - ice%20cover
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Analysis of trends in the dates of river freeze-up, river ice break-up, and periods of ice-cover in Canada was recently carried out... 2, fiche 72, Anglais, - ice%20cover
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Glaciologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- couche de glace
1, fiche 72, Français, couche%20de%20glace
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- couverture de glace 2, fiche 72, Français, couverture%20de%20glace
correct, nom féminin
- couverture glacielle 3, fiche 72, Français, couverture%20glacielle
correct, nom féminin
- manteau glaciel 4, fiche 72, Français, manteau%20glaciel
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Glace formée à la surface d'une étendue d'eau libre telle que lac ou rivière. 5, fiche 72, Français, - couche%20de%20glace
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Une analyse des tendances pour les dates d'englacement et de déglacement des cours d'eau et pour la durée de la couverture glacielle au Canada a été effectuée récemment [...] 3, fiche 72, Français, - couche%20de%20glace
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- capa de hielo
1, fiche 72, Espagnol, capa%20de%20hielo
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- cubierta de hielo 2, fiche 72, Espagnol, cubierta%20de%20hielo
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Hielo en la superficie libre de una masa de agua, por ejemplo un lago o un río. 1, fiche 72, Espagnol, - capa%20de%20hielo
Fiche 73 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Chenail Ecarté (The Snye)
1, fiche 73, Anglais, Chenail%20Ecart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A river in the municipalities of Saint Clair and Chatham-Kent in Southwestern Ontario. 2, fiche 73, Anglais, - Chenail%20Ecart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 28’ 0" N, 82° 29’ 0" W. 3, fiche 73, Anglais, - Chenail%20Ecart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Chenail Ecarté (The Snye): name officially approved by the Ontario Geographic Names Board. 2, fiche 73, Anglais, - Chenail%20Ecart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Chenail Ecarté
- The Snye
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chenail Écarté (The Snye)
1, fiche 73, Français, chenail%20%C3%89cart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Rivière située dans les municipalités de Saint Clair et de Chatham-Kent dans le sud-ouest de l'Ontario. 2, fiche 73, Français, - chenail%20%C3%89cart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 28' 0" N, 82° 29' 0" O. 3, fiche 73, Français, - chenail%20%C3%89cart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
chenail Écarté (The Snye) : nom approuvé officiellement par la Commission de toponymie de l'Ontario. 2, fiche 73, Français, - chenail%20%C3%89cart%C3%A9%20%28The%20Snye%29
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- chenail Écarté
- The Snye
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- unscheduled river
1, fiche 74, Anglais, unscheduled%20river
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
"It is a productive river for brook trout[ and is] valued by... residents who can access the river [for a fishing] outing. As an unscheduled river, families with spin casting gear can promote the love of the outdoors and recreational fishing... " 1, fiche 74, Anglais, - unscheduled%20river
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 74, La vedette principale, Français
- rivière accessible
1, fiche 74, Français, rivi%C3%A8re%20accessible
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
«C'est une rivière productive pour la truite de ruisseau[, et elle est] appréciée par les résidents [...] qui peuvent accéder la rivière [pour] une excursion [de pêche]. Les familles peuvent profiter de cette rivière accessible pour sortir leur équipement de pêche et développer l'amour du plein air et de la pêche récréative [...]». 1, fiche 74, Français, - rivi%C3%A8re%20accessible
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Vatican City
1, fiche 75, Anglais, Vatican%20City
correct, Europe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Vatican City State 2, fiche 75, Anglais, Vatican%20City%20State
correct, Europe
- State of the Vatican City 3, fiche 75, Anglais, State%20of%20the%20Vatican%20City
correct, Europe
- Holy See 4, fiche 75, Anglais, Holy%20See
correct, Europe
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
An ecclesiastical state, seat of the Roman Catholic Church, and an enclave in Rome, situated on the west bank of the Tiber River. 3, fiche 75, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Vatican City was created [on] February 11, 1929 and is the world’s smallest fully independent state. 5, fiche 75, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Vatican City: common name of the country. 6, fiche 75, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: codes recognized by ISO. 6, fiche 75, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
The definite article is used before the name "Holy See." 6, fiche 75, Anglais, - Vatican%20City
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- État de la Cité du Vatican
1, fiche 75, Français, %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
correct, nom masculin, Europe
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Saint-Siège 2, fiche 75, Français, Saint%2DSi%C3%A8ge
correct, nom masculin, Europe
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
État souverain dont le pape est le chef, constitué à la suite des accords du Latran (11 février 1929). 3, fiche 75, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
VA; VAT : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 75, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
aller au Saint-Siège, visiter le Saint-Siège 5, fiche 75, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad del Vaticano
1, fiche 75, Espagnol, Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom féminin, Europe
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- Estado de la Ciudad del Vaticano 2, fiche 75, Espagnol, Estado%20de%20la%20Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom masculin, Europe
- Santa Sede 2, fiche 75, Espagnol, Santa%20Sede
correct, nom féminin, Europe
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
El estado soberano independiente más pequeño del mundo [cuyas] fronteras están delimitadas por las murallas y por la columnata de Bernini en la Plaza San Pedro[, dentro de la ciudad de Roma]. 3, fiche 75, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
El Estado de la Ciudad del Vaticano nació el 11 de febrero de 1929 con los Pactos Lateranenses [...] 3, fiche 75, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Ciudad del Vaticano: nombre usual del país. 4, fiche 75, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 75, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
El nombre "Santa Sede" va precedido por el artículo definido. 4, fiche 75, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Fiche 76 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- pressure retaining system
1, fiche 76, Anglais, pressure%20retaining%20system
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The pressure boundary program applies to the design, procurement, fabrication, installation, examination, testing, repair, replacement, modification, construction, and maintenance of pressure retaining systems and components... at the CRL [Chalk River Laboratories] site. 1, fiche 76, Anglais, - pressure%20retaining%20system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système de retenue sous pression
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20de%20retenue%20sous%20pression
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Le programme des enveloppes de pression s'applique à la conception, à l'achat, à la fabrication, à l'installation, à l'examen, à l'évaluation, à la réparation, au remplacement, à la modification, à la construction et à l'entretien des systèmes de retenue sous pression et de leurs éléments sur le site des LCR [Laboratoires de Chalk River]. 1, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20de%20retenue%20sous%20pression
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- wind funnelling
1, fiche 77, Anglais, wind%20funnelling
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- funnelling 2, fiche 77, Anglais, funnelling
correct
- wind funnel effect 3, fiche 77, Anglais, wind%20funnel%20effect
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Funnelling occurs when the wind flows through a narrow opening between two adjacent pieces of land, such as a narrow channel between two islands or a narrow river valley. This causes the speed of the wind to increase but does not affect its directions. 4, fiche 77, Anglais, - wind%20funnelling
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 77, La vedette principale, Français
- effet d'entonnoir
1, fiche 77, Français, effet%20d%27entonnoir
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
L'effet d'entonnoir se produit lorsque le vent traverse une étroite brèche entre deux éléments adjacents du relief terrestre, comme un étroit chenal entre deux îles ou une étroite vallée fluviale. La vitesse du vent augmente, mais sa direction ne change pas. 1, fiche 77, Français, - effet%20d%27entonnoir
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Water Resources Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Manuels River Natural Heritage Society
1, fiche 78, Anglais, Manuels%20River%20Natural%20Heritage%20Society
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- MRNHS 2, fiche 78, Anglais, MRNHS
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A group of concerned citizens formed the Manuels River Natural Heritage Society(MRNHS) in 1989 with the mandate to protect, conserve, enhance and foster an appreciation of the River. 2, fiche 78, Anglais, - Manuels%20River%20Natural%20Heritage%20Society
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des ressources en eau
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Manuels River Natural Heritage Society
1, fiche 78, Français, Manuels%20River%20Natural%20Heritage%20Society
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les abréviations, Français
- MRNHS 2, fiche 78, Français, MRNHS
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Bakhmut River
1, fiche 79, Anglais, Bakhmut%20River
correct, Europe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
River in Ukraine. 2, fiche 79, Anglais, - Bakhmut%20River
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Bakhmoutka
1, fiche 79, Français, Bakhmoutka
correct, nom féminin, Europe
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Rivière de l'Ukraine. 2, fiche 79, Français, - Bakhmoutka
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Bakhmouta
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Water Pollution
- Climate Change
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- river restoration
1, fiche 80, Anglais, river%20restoration
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
River restoration is the process of managing rivers to reinstate natural processes to restore biodiversity, providing benefits to both people and wildlife. 1, fiche 80, Anglais, - river%20restoration
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Pollution de l'eau
- Changements climatiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- restauration de rivière
1, fiche 80, Français, restauration%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de la restauration de rivière devrait être de minimiser les contraintes anthropiques, permettant ainsi une réexpression naturelle de sa capacité productive. 1, fiche 80, Français, - restauration%20de%20rivi%C3%A8re
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- restauration de rivières
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-01-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Water Resources Management
- Climate Change
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sand dam
1, fiche 81, Anglais, sand%20dam
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A sand dam is a reinforced rubble cement wall built across a seasonal sandy river. [It is] a simple, low cost, low maintenance technology that retains rainwater and recharges groundwater. Sand dams are the most cost-effective method of water conservation in dryland environments. 1, fiche 81, Anglais, - sand%20dam
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Gestion des ressources en eau
- Changements climatiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- barrage de sable
1, fiche 81, Français, barrage%20de%20sable
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le barrage de sable est une retenue maçonnée construite en travers du lit d'une rivière saisonnière. Il retient l'eau et le sable qui viennent du bassin versant. 2, fiche 81, Français, - barrage%20de%20sable
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-01-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Urban Studies
- Hydrology and Hydrography
- Climate Change
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- flood protection infrastructure
1, fiche 82, Anglais, flood%20protection%20infrastructure
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
In some areas, flood protection infrastructure helps reduce the risk to our communities from river flooding. 1, fiche 82, Anglais, - flood%20protection%20infrastructure
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Urbanisme
- Hydrologie et hydrographie
- Changements climatiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- infrastructure de protection contre les inondations
1, fiche 82, Français, infrastructure%20de%20protection%20contre%20les%20inondations
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] les infrastructures de protection contre les inondations telles que les digues, les canaux de dérivation et d'évacuation des crues ainsi que les stations de pompage [...] 2, fiche 82, Français, - infrastructure%20de%20protection%20contre%20les%20inondations
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- International Red River Watershed Board
1, fiche 83, Anglais, International%20Red%20River%20Watershed%20Board
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- IRRWB 2, fiche 83, Anglais, IRRWB
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- International Red River Board 3, fiche 83, Anglais, International%20Red%20River%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[The] International Red River Watershed Board [helps] prevent and resolve transboundary disputes by providing advice on matters affecting water quality and levels, and the integrity of the Red River ecosystem. 4, fiche 83, Anglais, - International%20Red%20River%20Watershed%20Board
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
The IJC [International Joint Commission] combined the ongoing activities and membership of the International Souris-Red Rivers Engineering Board and the International Red River Pollution Board into the International Red River Board [in 2001]. 5, fiche 83, Anglais, - International%20Red%20River%20Watershed%20Board
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
In August 2021, the IJC [International Joint Commission] formally promoted the board from a pilot to a full watershed board and recognized it with a new name, the International Red River Watershed Board(IRRWB). 6, fiche 83, Anglais, - International%20Red%20River%20Watershed%20Board
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Conseil international du bassin versant de la rivière Rouge
1, fiche 83, Français, Conseil%20international%20du%20bassin%20versant%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CIBVRR 1, fiche 83, Français, CIBVRR
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
- International Red River Board 2, fiche 83, Français, International%20Red%20River%20Board
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Conseil international de la rivière Rouge 3, fiche 83, Français, Conseil%20international%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIRR 4, fiche 83, Français, CIRR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIRR 4, fiche 83, Français, CIRR
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[Le] Conseil international du bassin versant de la rivière Rouge [vise] à aider à prévenir et à résoudre les différends transfrontaliers en fournissant des conseils sur les questions touchant la qualité et le niveau de l'eau, ainsi que l'intégrité de l'écosystème de la rivière Rouge. 1, fiche 83, Français, - Conseil%20international%20du%20bassin%20versant%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
L'International Red River Board a été formé en 2001 par la fusion du International Red River Pollution Board et d'une partie du International Souris-Red Rivers Engineering Board. 5, fiche 83, Français, - Conseil%20international%20du%20bassin%20versant%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
En août 2021, la CMI [Commission mixte internationale] a officiellement fait passer le Conseil du statut de projet pilote à celui de conseil du bassin versant à part entière et lui a donné un nouveau nom, le Conseil international du bassin versant de la rivière Rouge (CIBVRR). 1, fiche 83, Français, - Conseil%20international%20du%20bassin%20versant%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional de la Cuenca del Río Rojo
1, fiche 83, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20la%20Cuenca%20del%20R%C3%ADo%20Rojo
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Internacional del Río Rojo 1, fiche 83, Espagnol, Consejo%20Internacional%20del%20R%C3%ADo%20Rojo
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2023-01-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- International Red River Basin Task Force
1, fiche 84, Anglais, International%20Red%20River%20Basin%20Task%20Force
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2000. The International Red River Basin Task Force was created to carry out joint Canadian and American studies of flooding issues. 1, fiche 84, Anglais, - International%20Red%20River%20Basin%20Task%20Force
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 84, La vedette principale, Français
- International Red River Basin Task Force
1, fiche 84, Français, International%20Red%20River%20Basin%20Task%20Force
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Groupe de travail international sur le bassin de la rivière Rouge 2, fiche 84, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20le%20bassin%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
non officiel, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Internacional de la Cuenca del Río Rojo
1, fiche 84, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20de%20la%20Cuenca%20del%20R%C3%ADo%20Rojo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2023-01-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Pollution
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- International Red River Pollution Board
1, fiche 85, Anglais, International%20Red%20River%20Pollution%20Board
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The International Red River Pollution Board was established by the [International Joint] Commission in June 1969 and has provided continuous surveillance of the water quality of the Red River at the international boundary. 2, fiche 85, Anglais, - International%20Red%20River%20Pollution%20Board
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
In 2001, the International Red River Pollution Board was merged with part of the International Souris-Red Rivers Engineering Board to form the International Red River Board. 3, fiche 85, Anglais, - International%20Red%20River%20Pollution%20Board
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Pollution de l'eau
Fiche 85, La vedette principale, Français
- International Red River Pollution Board
1, fiche 85, Français, International%20Red%20River%20Pollution%20Board
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Conseil international de lutte contre la pollution de la rivière Rouge 2, fiche 85, Français, Conseil%20international%20de%20lutte%20contre%20la%20pollution%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
non officiel, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En 2001, le International Red River Pollution Board a été fusionné avec une partie du International Souris-Red Rivers Engineering Board pour former le International Red River Board. 3, fiche 85, Français, - International%20Red%20River%20Pollution%20Board
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Contaminación del agua
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional de Lucha contra la Contaminación del Río Rojo
1, fiche 85, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20Lucha%20contra%20la%20Contaminaci%C3%B3n%20del%20R%C3%ADo%20Rojo
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2022-12-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Ecology (General)
- Commercial Fishing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- resident stock
1, fiche 86, Anglais, resident%20stock
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A large resident stock of white sturgeon in the [river] was exploited over a very short period at the turn of the 20th century[, ] driving [the] fishery into commercial extinction... 2, fiche 86, Anglais, - resident%20stock
Record number: 86, Textual support number: 1 PHR
resident cod stock 3, fiche 86, Anglais, - resident%20stock
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Écologie (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- stock résident
1, fiche 86, Français, stock%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 PHR
stock résident de morue 2, fiche 86, Français, - stock%20r%C3%A9sident
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Aquaculture
- Scientific Research
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- fixed seine net
1, fiche 87, Anglais, fixed%20seine%20net
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- fixed seine 2, fiche 87, Anglais, fixed%20seine
correct
- set seine net 3, fiche 87, Anglais, set%20seine%20net
correct
- set seine 4, fiche 87, Anglais, set%20seine
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of the fixed seine net for electrofishing is to create a barrier to prevent dead fish from drifting away during electrofishing. The fixed seine is installed across a river during electric fishing. It has no center section. A canvas border can be added at the bottom. [A ballast](pebbles or other) is placed to hold the gear on the bottom. [There are floats] every [two feet] and a double lead core line. 2, fiche 87, Anglais, - fixed%20seine%20net
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Aquaculture
- Recherche scientifique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- senne fixe
1, fiche 87, Français, senne%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Marine Biology
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- discrete stock
1, fiche 88, Anglais, discrete%20stock
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Discrete stocks within and among river systems can be differentiated from one another on the basis of significant differences in morphology, genetics and, in some cases[, ] on the mean strontium concentrations in the early growth of their otoliths. 2, fiche 88, Anglais, - discrete%20stock
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
discrete stock: designation usually used in the plural. 3, fiche 88, Anglais, - discrete%20stock
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- discrete stocks
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Biologie marine
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- stock distinct
1, fiche 88, Français, stock%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- stock homogène 2, fiche 88, Français, stock%20homog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer les uns des autres les stocks homogènes d'omble chevalier retrouvés dans les divers réseaux fluviaux d'après les différences marquées sur le plan de la morphologie, de la génétique et, dans certains cas, de la teneur moyenne en strontium dans les premiers anneaux de croissance des otolithes. 2, fiche 88, Français, - stock%20distinct
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
stock distinct; stock homogène : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 88, Français, - stock%20distinct
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- stocks distincts
- stocks homogènes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Biología Marina
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- poblaciones no transzonales
1, fiche 88, Espagnol, poblaciones%20no%20transzonales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Poblaciones que existen al interior de una sola zona. 1, fiche 88, Espagnol, - poblaciones%20no%20transzonales
Fiche 89 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Frankfurt
1, fiche 89, Anglais, Frankfurt
correct, Allemagne
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Frankfurt an der Oder 2, fiche 89, Anglais, Frankfurt%20an%20der%20Oder
correct, Allemagne
- Frankfurt on the Oder 3, fiche 89, Anglais, Frankfurt%20on%20the%20Oder
correct, Allemagne
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A city on the Oder River in eastern Germany. 1, fiche 89, Anglais, - Frankfurt
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Francfort-sur-l'Oder
1, fiche 89, Français, Francfort%2Dsur%2Dl%27Oder
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ville d'Allemagne [...] située sur la rive gauche de l'Oder à la frontière de la Pologne. 1, fiche 89, Français, - Francfort%2Dsur%2Dl%27Oder
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 89, Français, - Francfort%2Dsur%2Dl%27Oder
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Francfort-sur-l'Oder : ne pas confondre avec Francfort-sur-le-Main, aussi appelée Francfort, qui est la capitale financière [de l']Allemagne [...] 1, fiche 89, Français, - Francfort%2Dsur%2Dl%27Oder
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Fráncfort del Óder
1, fiche 89, Espagnol, Fr%C3%A1ncfort%20del%20%C3%93der
correct, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ciudad de Alemania a orillas del río Óder. 2, fiche 89, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort%20del%20%C3%93der
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 89, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort%20del%20%C3%93der
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Fráncfort del Óder: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre apropiado en español es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort". 3, fiche 89, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort%20del%20%C3%93der
Fiche 90 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Home Furniture
- Woodworking
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- river table
1, fiche 90, Anglais, river%20table
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A river table is composed of two pieces of live edge wood, filled in their center with epoxy or resin. Whereas live edge tables often have the natural wood edge facing outwards, river tables tend to turn the live edge inwards, so as to mimic the natural contours of a river. Because of the wood's natural curves and the endless unique ways to fill the wood gap and create the "river" appearance, river tables are one of a kind... 1, fiche 90, Anglais, - river%20table
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Mobilier domestique
- Travail du bois
Fiche 90, La vedette principale, Français
- table rivière
1, fiche 90, Français, table%20rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Frankfurt
1, fiche 91, Anglais, Frankfurt
correct, Allemagne
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Frankfurt on the Main 2, fiche 91, Anglais, Frankfurt%20on%20the%20Main
correct, Allemagne
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A city on the Main River in western Germany. 3, fiche 91, Anglais, - Frankfurt
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Frankfurter. 4, fiche 91, Anglais, - Frankfurt
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Francfort
1, fiche 91, Français, Francfort
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Francfort-sur-le-Main 2, fiche 91, Français, Francfort%2Dsur%2Dle%2DMain
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Hesse), sur le Main. 3, fiche 91, Français, - Francfort
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Francfortois, Francfortoise. 4, fiche 91, Français, - Francfort
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Lorsque l'on parle de Francfort tout court, on désigne normalement Francfort-sur-le-Main en Allemagne [...] Francfort-sur-le-Main est la capitale financière de l'Allemagne. Ne pas confondre avec Francfort-sur-l'Oder qui est cette ville d'Allemagne située sur la rive gauche de l'Oder à la frontière de la Pologne. 5, fiche 91, Français, - Francfort
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 6, fiche 91, Français, - Francfort
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Fráncfort
1, fiche 91, Espagnol, Fr%C3%A1ncfort
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- Fráncfort del Meno 2, fiche 91, Espagnol, Fr%C3%A1ncfort%20del%20Meno
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ciudad de Alemania a orillas del río Meno. 3, fiche 91, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Habitante: francfortés, francfortesa. 2, fiche 91, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 91, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Fráncfort: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre apropiado en español es "Fráncfort" y no "Frankfurt" ni "Francfort". 4, fiche 91, Espagnol, - Fr%C3%A1ncfort
Fiche 92 - données d’organisme interne 2022-12-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Great Bear Sea
1, fiche 92, Anglais, Great%20Bear%20Sea
correct, Colombie-Britannique
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Great Bear Sea encompasses the waters that surround the Great Bear Rainforest along the North Coast of British Columbia(BC) and extends from Campbell River on Vancouver Island to the border of BC and Alaska. 1, fiche 92, Anglais, - Great%20Bear%20Sea
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- mer Great Bear
1, fiche 92, Français, mer%20Great%20Bear
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- meltwater runoff
1, fiche 93, Anglais, meltwater%20runoff
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- meltwater run-off 2, fiche 93, Anglais, meltwater%20run%2Doff
correct
- meltwater run off 3, fiche 93, Anglais, meltwater%20run%20off
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[Mountain glaciers] are an important source of meltwater runoff, as melt from these glaciers is a significant contributor to summer streamflow in river systems... 1, fiche 93, Anglais, - meltwater%20runoff
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- melt water runoff
- melt water run-off
- melt water run off
- melt-water runoff
- melt-water run-off
- melt-water run off
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- écoulement d'eau de fonte
1, fiche 93, Français, %C3%A9coulement%20d%27eau%20de%20fonte
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[Les glaciers montagneux] constituent [...] une source importante d'écoulement d'eau de fonte, puisque la fonte de ces glaciers apporte une contribution importante à l'écoulement fluvial en été dans les réseaux fluviaux [...] 1, fiche 93, Français, - %C3%A9coulement%20d%27eau%20de%20fonte
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- nival catchment
1, fiche 94, Anglais, nival%20catchment
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[The] drainage area where river regimes are dominated by snowmelt in the spring. 1, fiche 94, Anglais, - nival%20catchment
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bassin nival
1, fiche 94, Français, bassin%20nival
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Bassin de drainage où les rivières sont dominées par la fonte de neige au printemps. 1, fiche 94, Français, - bassin%20nival
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- test fishery
1, fiche 95, Anglais, test%20fishery
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The net that was used in the test fishery [of the river] is an undyed, fibrous nylon gillnet of 200 fathoms total length... 2, fiche 95, Anglais, - test%20fishery
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
gillnet test fishery 2, fiche 95, Anglais, - test%20fishery
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- pêche d'essai
1, fiche 95, Français, p%C3%AAche%20d%27essai
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[...] pour la pêche d'essai de la rivière [...], on a utilisé un filet maillant de nylon fibreux non teint, d'une longueur totale de 200 brasses et d'une profondeur de 20 pieds [...] 2, fiche 95, Français, - p%C3%AAche%20d%27essai
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
pêche d'essai au filet maillant 2, fiche 95, Français, - p%C3%AAche%20d%27essai
Record number: 95, Textual support number: 2 PHR
pêche d'essai à la senne 3, fiche 95, Français, - p%C3%AAche%20d%27essai
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Balmoral Castle
1, fiche 96, Anglais, Balmoral%20Castle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Balmoral Castle, [a] private residence of the British sovereign, on the right bank of the River Dee, Aberdeenshire, Scotland... 2, fiche 96, Anglais, - Balmoral%20Castle
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 96, La vedette principale, Français
- château de Balmoral
1, fiche 96, Français, ch%C3%A2teau%20de%20Balmoral
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Château d'Écosse (comté d'Aberdeen), construit en 1853, résidence d'été des souverains britanniques. 1, fiche 96, Français, - ch%C3%A2teau%20de%20Balmoral
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Castillo de Balmoral
1, fiche 96, Espagnol, Castillo%20de%20Balmoral
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Castillo de Balmoral: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc. 2, fiche 96, Espagnol, - Castillo%20de%20Balmoral
Fiche 97 - données d’organisme interne 2022-09-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Mainz
1, fiche 97, Anglais, Mainz
correct, Allemagne
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A city in southwest central Germany on the Rhine River. 2, fiche 97, Anglais, - Mainz
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Mayence
1, fiche 97, Français, Mayence
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne, capitale du Land de Rhénanie-Palatinat, sur la rive gauche du Rhin. 1, fiche 97, Français, - Mayence
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 97, Français, - Mayence
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Maguncia
1, fiche 97, Espagnol, Maguncia
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Alemania, capital de Renania-Palatinado, en la orilla izquierda del Rin. 2, fiche 97, Espagnol, - Maguncia
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 97, Espagnol, - Maguncia
Fiche 98 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Zaporizhzhya
1, fiche 98, Anglais, Zaporizhzhya
correct, Europe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Zaporozhye 2, fiche 98, Anglais, Zaporozhye
correct, Europe
- Oleksandrivsk 3, fiche 98, Anglais, Oleksandrivsk
ancienne désignation, correct, Europe
- Aleksandrovsk 4, fiche 98, Anglais, Aleksandrovsk
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A city on the Dnieper River in southeastern Ukraine. 5, fiche 98, Anglais, - Zaporizhzhya
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Zaporozhye; Aleksandrovsk: English transliterations of the Russian names of the city. 6, fiche 98, Anglais, - Zaporizhzhya
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Zaporijjia
1, fiche 98, Français, Zaporijjia
correct, voir observation, Europe
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Zaporijia 2, fiche 98, Français, Zaporijia
correct, voir observation, Europe
- Zaporojie 3, fiche 98, Français, Zaporojie
correct, voir observation, Europe
- Aleksandrovsk 4, fiche 98, Français, Aleksandrovsk
ancienne désignation, correct, voir observation, Europe
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Ukraine, sur le Dniepr. 5, fiche 98, Français, - Zaporijjia
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Zaporojie, Aleksandrovsk : translittérations françaises des noms russes de la ville. 6, fiche 98, Français, - Zaporijjia
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 6, fiche 98, Français, - Zaporijjia
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Zaporiyia
1, fiche 98, Espagnol, Zaporiyia
correct, voir observation, Europe
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- Zaporozhie 2, fiche 98, Espagnol, Zaporozhie
voir observation, Europe
- Zaporojie 2, fiche 98, Espagnol, Zaporojie
voir observation, Europe
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Ucrania, junto al Dniépr. 2, fiche 98, Espagnol, - Zaporiyia
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 98, Espagnol, - Zaporiyia
Fiche 99 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Okhtyrka
1, fiche 99, Anglais, Okhtyrka
correct, Europe
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Akhtyrka 1, fiche 99, Anglais, Akhtyrka
correct, Europe
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A city [in] northeastern Ukraine, on the Vorskla River. 1, fiche 99, Anglais, - Okhtyrka
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Okhtyrka: English transliteration of the Ukrainian name of the city. 2, fiche 99, Anglais, - Okhtyrka
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Akhtyrka: English transliteration of the russian name of the city. 2, fiche 99, Anglais, - Okhtyrka
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Okhtyrka
1, fiche 99, Français, Okhtyrka
correct, voir observation, Europe
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Akhtyrka 2, fiche 99, Français, Akhtyrka
correct, voir observation, Europe
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[...] ville de l'oblast de Soumy, en Ukraine [...] 2, fiche 99, Français, - Okhtyrka
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Okhtyrka : translittération française du nom ukrainien de la ville. 3, fiche 99, Français, - Okhtyrka
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Akhtyrka : translittération française du nom russe de la ville. 3, fiche 99, Français, - Okhtyrka
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 99, Français, - Okhtyrka
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Desna River
1, fiche 100, Anglais, Desna%20River
correct, Europe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Desna 2, fiche 100, Anglais, Desna
correct, Europe
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A river... in southwestern Russia in Europe and northern Ukraine flowing south into the Dnieper River. 3, fiche 100, Anglais, - Desna%20River
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Desna
1, fiche 100, Français, Desna
correct, nom féminin, Europe
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Rivière de Russie et d'Ukraine, affluent du Dniepr [...] 2, fiche 100, Français, - Desna
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Desna
1, fiche 100, Espagnol, Desna
correct, nom masculin, Europe
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :