TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RIVER JOHN [16 fiches]

Fiche 1 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The city of Fredericton is the provincial capital and is located in central New Brunswick, just below the head of tide on the Saint John River, 135 km inland from the Bay of Fundy.

OBS

Coordinates: 45° 56’ 43" N, 66° 40’ 0" W.

OBS

"City of Fredericton" refers to the administrative entity, and "city of Fredericton," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Frederictonian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Capitale provinciale, Fredericton est située au centre du Nouveau-Brunswick en bordure du fleuve Saint-Jean, juste en aval de la ligne extrême des eaux de marée et à 135 km de la baie de Fundy.

OBS

Coordonnées : 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" O.

OBS

«Ville de Fredericton» réfère à l'entité administrative, et «ville de Fredericton», au lieu habité.

OBS

Habitant : Frédérictonnais, Frédérictonnaise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy.

OBS

Coordinates: 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" W.

OBS

"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l'embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy.

OBS

Coordonnées : 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" O.

OBS

«Ville de Saint John» réfère à l'entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names
  • Road Networks
  • Tourism
OBS

The River Valley Scenic Drive follows the mighty Saint John River, Eastern Canada's longest river running down the western edge of New Brunswick along the border [of] Quebec to the Bay of Fundy.

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
  • Réseaux routiers
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

In August 2012, the NCC [National Capital Commission] renamed the Ottawa River Parkway after Canada's first Prime Minister, Sir John A. Macdonald.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

En août 2012, la CCN [Commission de la capitale nationale a] renommé la promenade de l'Outaouais en l'honneur du 1er premier ministre du Canada, sir John A. Macdonald.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Oxytropis johannensis
latin
Oxytropis campestris var. johannensis
latin, voir observation
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

St. John's River oxytropis : The river is named St. John River, not St. John's River, so the term St. John's River oxytropis should not be used when referring to this plant.

OBS

St. John River oxytropis : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003).

OBS

Oxytropis campestris var. johannensis : many authors consider St. John River oxytropis as a variety of Oxytropis campestris.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
Oxytropis johannensis
latin
Oxytropis campestris var. johannensis
latin, voir observation
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

Oxytropis campestris var. johannensis : Plusieurs auteurs considèrent l'oxytrope du fleuve Saint-Jean comme une variété de l'espèce Oxytropis campestris.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A rock formation in the Peace River, southwest of Fort St. John, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 56° 0’ 26" N, 121° 57’ 11" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Formation rocheuse dans la rivière de la Paix, au sud-ouest de Fort St. John, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 56° 0' 26" N, 121° 57' 11" O (Colombie-Britannique).

OBS

rocher The Coffee Pot : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci «The Coffee Pot», doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

When sea level rises with the incoming tide to the point where it is higher than the river level upstream from the rock shelf, the seawater forces its way upstream against the flow of the river and through the narrow point in the channel. The resulting rapids, whirlpools and eddies create the impression that the falls have actually reversed.

OBS

A notable example occurs on the Saint John River at Saint John, NB, where the very high tides of the Bay of Fundy create the reversing effect. Other reversing falls in Canada are at Wager Bay, Ford Lake, and Barrier Inlet, Hudson Strait, both located in the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Philosophy (General)
OBS

In the Ukrainian Catholic Church, as well as in other churches of the Byzantine tradition, a Great Blessing of Water service is celebrated annually on the Feast of the Theophany, January 6(January 19 in the Old Calendar). At the conclusion of the service, the blessed water is distributed among the faithful, who drink it and take it to their homes. The Theophany of Our Lord commemorates Jesus’ baptism in the Jordan River by John the Baptist. The Feast is called the Theophany(meaning "the manifestation of God") because this is the first time that the Holy Trinity is revealed, and that Jesus’ divinity is confirmed by the Father and the Holy Spirit. This feast is also popularly referred to as the Feast of Jordan.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Philosophie (Généralités)
OBS

Dans l'Église catholique ukrainienne, comme dans presque toutes les autres églises de la tradition byzantine, la «Grande bénédiction des eaux» est célébrée tous les ans le jour de la fête de la Théophanie, le 6 janvier (le 19 janvier selon l'ancien calendrier). À la fin du service, l'eau bénite est distribuée aux fidèles, qui en boivent et l'apportent à la maison. La Théophanie de Notre-Seigneur commémore le baptême de Jésus dans le Jourdain par saint Jean-Baptiste. La fête porte le nom de «Théophanie» (c'est-à-dire «la manifestation de Dieu»), car il s'agissait de la première révélation de la sainte Trinité et de la confirmation de la divinité de Jésus par le Père et le Saint-Esprit. Son nom populaire est la fête du Jourdain.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
DEF

A company or entity responsible for increasing tourism to a destination and positioning its public image. DMOs exist on local, regional, state/provincial, and national levels.

CONT

Fredericton Tourism is the destination marketing organization working to promote the City of Fredericton as your destination of choice in the St. John River Valley. We will provide referral services that match your specific needs and assist you with itinerary planning, fam tours, literature, images, and maps. We enjoy and encourage tour operators to visit our area on an educational/familiarization tour and we can assist you with accommodations, site inspections and provide a tour guide.

OBS

Destination marketing organizations include the provincial and territorial governments, regional tourism associations and visitor and convention bureaus.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Entreprise ou entité responsable de stimuler le tourisme vers une destination et de positionner l'image publique de cette destination. Les OMD existent au niveau local, régional, étatique/provincial et national.

CONT

Tourisme Fredericton est l'organisation de marketing de destination qui s'emploie à promouvoir Fredericton en tant que destination de choix dans la vallée du fleuve Saint-Jean. Nous pouvons vous diriger vers les fournisseurs qui correspondent à vos besoins particuliers et vous aider à planifier votre itinéraire, vous offrir un éducotour et vous fournir de la documentation, des images et des cartes. Nous encourageons les voyagistes à visiter notre région et nous pouvons vous aider du côté de l'hébergement, des inspections de sites ainsi que vous fournir un guide.

OBS

Les offices de commercialisation touristique regroupent les gouvernements provinciaux et territoriaux, les associations touristiques régionales et les bureaux de tourisme et de congrès.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scientific Research Facilities
OBS

The Glenn Research Center is a NASA center, located in Cleveland, Ohio between Cleveland Hopkins International Airport and the Rocky River Reservation(Part of the Cleveland Metroparks). Glenn is a NASA research center, whose primary mission is to develop science and technology for use in aeronautics and space. It was established in 1942 as part of the National Advisory Committee for Aeronautics(NACA) and was later incorporated into the National Aeronautics and Space Administration(NASA) as a laboratory for aircraft engine research. It was initially named the Aircraft Engine Research Laboratory after funding approval was given in June 1940. It was renamed the Flight Propulsion Research Laboratory in 1947, the Lewis Flight Propulsion Laboratory in 1948 and the NASA Lewis Research Center in 1958. On march 1, 1999, the Lewis Research Center was officially renamed the NASA John H. Glenn Research Center at Lewis Field after John Glenn(American fighter pilot, astronaut and politician) and George W. Lewis(head of NASA from 1919 to 1947).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Installations de recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
OBS

The New Brunswick Weather Centre(NBWC) is located in a downtown Fredericton setting, alongside the scenic Saint John River. The staff of ten shift workers and three day workers deliver a wide variety of weather related and air quality information to its clientele. Being the only bilingual Weather Centre in Atlantic Canada, the NBWC is also responsible for the dissemination of French weather information to all four Atlantic provinces. In addition to one-on-one phone consultations, nearly 20 French and English live radio broadcasts are made every day with National and Regional radio stations.

Terme(s)-clé(s)
  • New Brunswick Weather Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
OBS

Le Centre météorologique du Nouveau-Brunswick (CMNB) est situé au centre-ville de Fredericton, au bord du pittoresque fleuve Saint-Jean. Son personnel - 10 travailleurs de quarts et trois travailleurs de jour - fournit à la clientèle diverses informations sur les conditions météorologiques et la qualité de l'air. Seul centre météorologique bilingue de la région de l'Atlantique, le CMNB est chargé de la diffusion d'informations météorologiques en français dans les quatre provinces de l'Atlantique. Outre des consultations téléphoniques individuelles, le centre émet près de 20 bulletins météorologiques par jour sur les ondes de stations radio nationales et régionales, en anglais et en français.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Old Government House was constructed from 1826-28 to be the residence of New Brunswick's Governors and Lieutenant-Governors. The home is constructed of New Brunswick quarried sandstone and situated on eleven acres on the banks of the St. John River in Fredericton.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

L'Ancienne Résidence du gouverneur a été construite entre 1826 et 1828 pour servir de Résidence aux gouverneurs et lieutenants-gouverneurs du Nouveau-Brunswick. La résidence de grès taillé occupe un site de onze acres sur les bords du fleuve Saint-Jean à Fredericton.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Green Head Group near St. John, New Brunswick, resembles the George River Group in most respects...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Green Head près de Saint-Jean au Nouveau-Brunswick, ressemble au groupe de George River à plusieurs égards.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

... site covers 40, 339ha. The terrain is largely flat with elevations ranging from just above sea level next to the Saint John River to a height of 160m in the upland areas. This site captures a broad area extending along the Saint John River from Lower Jemseg along the Grand Lake Meadows to upper Maugerville.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

[...] couvrent une superficie de 40 339ha. Le terrain est généralement plat et l'altitude varie du niveau de la mer près du fleuve Saint-Jean à 160 les régions en altitude. C'est une grande région qui s'étend le long du fleuve Saint-Jean de Lower Jemseg le long des prés du Grand Lac jusqu'à Upper Maugerville.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Water Transport
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Sailing Directions.

OBS

Spine title : Saint John River.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport par eau
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Instructions nautiques.

OBS

Titre au dos : Rivière Saint Jean.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

Source : Mr. John Rowat, Chalk River Laboratories.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
OBS

Le mot «tile», dans l'expression anglaise «tile hole», désigne un tuyau de drainage. Il s'agit donc ici de trous dans lesquels on enfouit des tuyaux de drainage en béton et que l'on obture à l'aide de couvercles de béton. Le terme français «trou de stockage» est un générique qui peut convenir s'il n'est pas nécessaire de préciser davantage le concept.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :