TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RIVER JORDAN [5 fiches]

Fiche 1 2023-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

[An] area of the eastern Mediterranean region, comprising parts of modern Israel and the Palestinian territories of the Gaza Strip(along the coast of the Mediterranean Sea) and the West Bank(west of the Jordan River).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Désignation depuis l'Antiquité d'une région du Proche-Orient, située entre la Méditerranée, d'une part, le Jourdain et la mer Morte, d'autre part, recouvrant aujourd'hui l'État d'Israël et les Territoires palestiniens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An area in the Middle East, between the west Bank of the Jordan River and the east frontier of Israel.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Partie de la Jordanie occupée depuis 1967 par Israël.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community at the mouth of Jordan River, on the southwest coast of Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 48° 25’ 0" N, 124° 3’ 0" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté à l'embouchure de la rivière Jordan, sur la côte sud-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 48° 25' 0" N, 124° 3' 0" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Philosophy (General)
OBS

In the Ukrainian Catholic Church, as well as in other churches of the Byzantine tradition, a Great Blessing of Water service is celebrated annually on the Feast of the Theophany, January 6(January 19 in the Old Calendar). At the conclusion of the service, the blessed water is distributed among the faithful, who drink it and take it to their homes. The Theophany of Our Lord commemorates Jesus’ baptism in the Jordan River by John the Baptist. The Feast is called the Theophany(meaning "the manifestation of God") because this is the first time that the Holy Trinity is revealed, and that Jesus’ divinity is confirmed by the Father and the Holy Spirit. This feast is also popularly referred to as the Feast of Jordan.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Philosophie (Généralités)
OBS

Dans l'Église catholique ukrainienne, comme dans presque toutes les autres églises de la tradition byzantine, la «Grande bénédiction des eaux» est célébrée tous les ans le jour de la fête de la Théophanie, le 6 janvier (le 19 janvier selon l'ancien calendrier). À la fin du service, l'eau bénite est distribuée aux fidèles, qui en boivent et l'apportent à la maison. La Théophanie de Notre-Seigneur commémore le baptême de Jésus dans le Jourdain par saint Jean-Baptiste. La fête porte le nom de «Théophanie» (c'est-à-dire «la manifestation de Dieu»), car il s'agissait de la première révélation de la sainte Trinité et de la confirmation de la divinité de Jésus par le Père et le Saint-Esprit. Son nom populaire est la fête du Jourdain.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

State capital of Utah, U. S. A. situated on Jordan River.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville des États-Unis, la capitale et la ville principale de l'Utah.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :