TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RIVER MORPHOLOGY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Marine Biology
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discrete stock
1, fiche 1, Anglais, discrete%20stock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Discrete stocks within and among river systems can be differentiated from one another on the basis of significant differences in morphology, genetics and, in some cases[, ] on the mean strontium concentrations in the early growth of their otoliths. 2, fiche 1, Anglais, - discrete%20stock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
discrete stock: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - discrete%20stock
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- discrete stocks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Biologie marine
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stock distinct
1, fiche 1, Français, stock%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stock homogène 2, fiche 1, Français, stock%20homog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer les uns des autres les stocks homogènes d'omble chevalier retrouvés dans les divers réseaux fluviaux d'après les différences marquées sur le plan de la morphologie, de la génétique et, dans certains cas, de la teneur moyenne en strontium dans les premiers anneaux de croissance des otolithes. 2, fiche 1, Français, - stock%20distinct
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stock distinct; stock homogène : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 1, Français, - stock%20distinct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stocks distincts
- stocks homogènes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Biología Marina
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- poblaciones no transzonales
1, fiche 1, Espagnol, poblaciones%20no%20transzonales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poblaciones que existen al interior de una sola zona. 1, fiche 1, Espagnol, - poblaciones%20no%20transzonales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nature of the floor 1, fiche 2, Anglais, nature%20of%20the%20floor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The St. Lawrence River itself generally contributes little to the increase in its own suspended load, because of its morphology and the nature of the floor, where Champlain Sea clays dominate. 1, fiche 2, Anglais, - nature%20of%20the%20floor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nature du fond
1, fiche 2, Français, nature%20du%20fond
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette situation est due à sa morphologie et à la nature de ses fonds, où dominent les argiles de la mer de Champlain. 1, fiche 2, Français, - nature%20du%20fond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :