TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RIVER MOUTH [90 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saint John
1, fiche 1, Anglais, Saint%20John
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Saint John 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- City of Saint John 3, fiche 1, Anglais, City%20of%20Saint%20John
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy. 4, fiche 1, Anglais, - Saint%20John
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" W. 5, fiche 1, Anglais, - Saint%20John
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place. 2, fiche 1, Anglais, - Saint%20John
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saint John
1, fiche 1, Français, Saint%20John
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Saint John 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Ville de Saint John 3, fiche 1, Français, Ville%20de%20Saint%20John
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l'embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy. 4, fiche 1, Français, - Saint%20John
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" O. 5, fiche 1, Français, - Saint%20John
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint John» réfère à l'entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité. 3, fiche 1, Français, - Saint%20John
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Nice
1, fiche 2, Anglais, Nice
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A city in France, in the Alpes-Maritimes department and the second most important city in the Provence-Alpes-Côte d’Azur Region. It is located on the Mediterranean Sea, at the mouth of the Paillon River, approximately 30 kilometres from the Italian border. 2, fiche 2, Anglais, - Nice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nice
1, fiche 2, Français, Nice
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, préfecture des Alpes-Maritimes, la deuxième ville en importance de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, sur la Méditerranée, à l'embouchure du Paillon, à 30 km de la frontière italienne. 2, fiche 2, Français, - Nice
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 2, Français, - Nice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Niza
1, fiche 2, Espagnol, Niza
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 2, Espagnol, - Niza
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Niza: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Niza" es mejor que "Nice". 1, fiche 2, Espagnol, - Niza
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kherson
1, fiche 3, Anglais, Kherson
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A city and port on the Dnieper River near its mouth in southern Ukraine. 2, fiche 3, Anglais, - Kherson
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Kherson
1, fiche 3, Français, Kherson
correct, voir observation, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Ukraine, sur le Dniepr inférieur. 1, fiche 3, Français, - Kherson
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 3, Français, - Kherson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Jersón
1, fiche 3, Espagnol, Jers%C3%B3n
correct, voir observation, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Ucrania, junto al Dniéper inferior. 1, fiche 3, Espagnol, - Jers%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 3, Espagnol, - Jers%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tidal water boundary
1, fiche 4, Anglais, tidal%20water%20boundary
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tidal boundary 1, fiche 4, Anglais, tidal%20boundary
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
… a straight line drawn between the two most seaward points of land located on either side of the mouth of a river or stream. 1, fiche 4, Anglais, - tidal%20water%20boundary
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A tidal boundary may also be designated by a fishery officer by placing a triangular sign near the mouth of a river or stream. 1, fiche 4, Anglais, - tidal%20water%20boundary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limite des eaux de marée
1, fiche 4, Français, limite%20des%20eaux%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[…] ligne droite tirée entre les deux points les plus proches de la mer situés de part et d'autre de l'embouchure d'un cours d'eau. 1, fiche 4, Français, - limite%20des%20eaux%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un agent des pêches peut également désigner une limite des eaux de marée en plaçant un panneau triangulaire (borne de limite) à proximité de l'embouchure d'un cours d'eau. 1, fiche 4, Français, - limite%20des%20eaux%20de%20mar%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pärnu
1, fiche 5, Anglais, P%C3%A4rnu
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Parnu 2, fiche 5, Anglais, Parnu
correct, Europe
- Pernov 3, fiche 5, Anglais, Pernov
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A city in Estonia, at the mouth of the Pärnu River on Pärnu Bay of the Gulf of Riga. 4, fiche 5, Anglais, - P%C3%A4rnu
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pärnu
1, fiche 5, Français, P%C3%A4rnu
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'Estonie. 2, fiche 5, Français, - P%C3%A4rnu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Wastewater Treatment
- Water Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ocean outfall
1, fiche 6, Anglais, ocean%20outfall
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The mouth or outlet of a river, drain, sewer or any other place at which drainage or wastewater is discharged into a body of oceanic water. 2, fiche 6, Anglais, - ocean%20outfall
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ocean outfall: Not to be confused with "marine outfall," which discharges wastewater into the sea. 3, fiche 6, Anglais, - ocean%20outfall
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- émissaire océanique
1, fiche 6, Français, %C3%A9missaire%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- exutoire océanique 1, fiche 6, Français, exutoire%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- delta
1, fiche 7, Anglais, delta
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An alluvial deposit at the mouth of a river... 2, fiche 7, Anglais, - delta
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[A delta commonly forms] a triangular or fan-shaped plain of considerable area, crossed by many distributaries of the main river, perhaps extending beyond the general trend of the coast, and resulting from the accumulation of sediment supplied by the river in such quantities that it is not removed by tides, waves and currents. 3, fiche 7, Anglais, - delta
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
delta: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 7, Anglais, - delta
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- delta
1, fiche 7, Français, delta
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d'alluvions à l'embouchure d'un cours d'eau [...] 2, fiche 7, Français, - delta
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
delta : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 7, Français, - delta
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- delta
1, fiche 7, Espagnol, delta
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Depósito aluvial en la desembocadura de un río .... 2, fiche 7, Espagnol, - delta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Biogeography
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Maritime
1, fiche 8, Anglais, Atlantic%20Maritime
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It extends from the Gaspé Peninsula at the mouth of the St. Lawrence River southwest through Quebec to the U. S. border south of Sherbrooke. 1, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20Maritime
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Atlantic Maritime ecozone is divided in 15 ecoregions. 2, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20Maritime
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Biogéographie
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Maritime de l'Atlantique
1, fiche 8, Français, Maritime%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] s'étend de la péninsule de la Gaspésie à l'embouchure du Saint-Laurent vers le sud-ouest en passant par Québec, jusqu'à la frontière des États-Unis, au sud de Sherbrooke. 1, fiche 8, Français, - Maritime%20de%20l%27Atlantique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'écozone Maritime de l'Atlantique est divisée en 15 écorégions. 2, fiche 8, Français, - Maritime%20de%20l%27Atlantique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Angola
1, fiche 9, Anglais, Angola
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Republic of Angola 2, fiche 9, Anglais, Republic%20of%20Angola
correct, Afrique
- People's Republic of Angola 3, fiche 9, Anglais, People%27s%20Republic%20of%20Angola
ancienne désignation, correct, Afrique
- Portuguese West Africa 4, fiche 9, Anglais, Portuguese%20West%20Africa
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Africa on the Atlantic coast, south of the mouth of the Congo River. 5, fiche 9, Anglais, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Luanda. 6, fiche 9, Anglais, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Angolan. 6, fiche 9, Anglais, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Angola: common name of the country. 7, fiche 9, Anglais, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AO; AGO: codes recognized by ISO. 7, fiche 9, Anglais, - Angola
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Angola
1, fiche 9, Français, Angola
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- République d'Angola 2, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20d%27Angola
correct, nom féminin, Afrique
- République populaire d'Angola 3, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20populaire%20d%27Angola
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
- Afrique occidentale portugaise 4, fiche 9, Français, Afrique%20occidentale%20portugaise
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique australe, sur l'Atlantique. 5, fiche 9, Français, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Luanda. 6, fiche 9, Français, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Angolais, Angolaise. 6, fiche 9, Français, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Angola : nom usuel du pays. 7, fiche 9, Français, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AO; AGO : codes reconnus par l'ISO. 7, fiche 9, Français, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller en Angola, visiter l'Angola 7, fiche 9, Français, - Angola
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Angola
1, fiche 9, Espagnol, Angola
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- República de Angola 2, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Angola
correct, nom féminin, Afrique
- República Popular de Angola 3, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20Angola
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estado de África austral, junto al Atlántico. 4, fiche 9, Espagnol, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Luanda. 5, fiche 9, Espagnol, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: angoleño, angoleña. 5, fiche 9, Espagnol, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Angola: nombre usual del país. 6, fiche 9, Espagnol, - Angola
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AO; AGO: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 9, Espagnol, - Angola
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nahmint Bay
1, fiche 10, Anglais, Nahmint%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the mouth of Nahmint River, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Nahmint%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 3’ 45" N, 124° 52’ 10" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Nahmint%20Bay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baie Nahmint
1, fiche 10, Français, baie%20Nahmint
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'embouchure de la rivière Nahmint, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - baie%20Nahmint
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 3' 45" N, 124° 52' 10" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 10, Français, - baie%20Nahmint
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Port Edward
1, fiche 11, Anglais, Port%20Edward
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A district municipality at the mouth of Skeena River, southeast of the city of Prince Rupert, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Port%20Edward
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 13’ 14" N, 130° 17’ 22" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Port%20Edward
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 11, Anglais, - Port%20Edward
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Port Edward
1, fiche 11, Français, Port%20Edward
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de district à l'embouchure de la rivière Skeena, au sud-est de la ville de Prince Rupert, en Colombie-Britannique. 2, fiche 11, Français, - Port%20Edward
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 13' 14" N, 130° 17' 22" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 11, Français, - Port%20Edward
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 11, Français, - Port%20Edward
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alexis Rapids
1, fiche 12, Anglais, Alexis%20Rapids
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fast-flowing sections of Chilcotin River with turbulent water, at the mouth of Alexis Creek, in British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Alexis%20Rapids
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 4’ 47" N, 123° 18’ 16" W (British Columbia). 3, fiche 12, Anglais, - Alexis%20Rapids
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rapides Alexis
1, fiche 12, Français, rapides%20Alexis
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Parties de la rivière Chilcotin où le courant est rapide et turbulent, à l'embouchure de la crique Alexis, en Colombie-Britannique. 1, fiche 12, Français, - rapides%20Alexis
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 4' 47" N, 123° 18' 16" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 12, Français, - rapides%20Alexis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Taku Inlet
1, fiche 13, Anglais, Taku%20Inlet
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A body of water that extends north from Stephens Passage to the mouth of Taku River, in Alaska, United States. 2, fiche 13, Anglais, - Taku%20Inlet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- inlet Taku
1, fiche 13, Français, inlet%20Taku
proposition, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau qui s'étend du nord du passage Stephens jusqu'à l'embouchure de la rivière Taku, en Alaska, aux États-Unis. 1, fiche 13, Français, - inlet%20Taku
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tahltan
1, fiche 14, Anglais, Tahltan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A locality on the north side of Stikine River, at the mouth of Tahltan River, in British Columbia. 2, fiche 14, Anglais, - Tahltan
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 01’ 00’’ N, 131° 00’ 00’’ W (British Columbia). 3, fiche 14, Anglais, - Tahltan
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Tahltan
1, fiche 14, Français, Tahltan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Localité sur la rive nord de la rivière Stikine, à l'embouchure de la rivière Tahltan, en Colombie-Britannique. 2, fiche 14, Français, - Tahltan
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 01' 00'' N, 131° 00' 00'' O (Colombie-Britannique). 3, fiche 14, Français, - Tahltan
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Ecstall Island
1, fiche 15, Anglais, Ecstall%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An island at the mouth of Ecstall River, southeast of the city of Prince Rupert, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - Ecstall%20Island
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 9’ 30" N, 129° 57’ 19" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - Ecstall%20Island
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- île Ecstall
1, fiche 15, Français, %C3%AEle%20Ecstall
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Île à l'embouchure de la rivière Ecstall, au sud-est de la ville de Prince Rupert, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20Ecstall
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 9' 30" N, 129° 57' 19" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20Ecstall
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ahnuhati Valley
1, fiche 16, Anglais, Ahnuhati%20Valley
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A valley just above the mouth of Ahnuhati River, in British Columbia. 2, fiche 16, Anglais, - Ahnuhati%20Valley
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 54’ 0" N, 125° 39’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 16, Anglais, - Ahnuhati%20Valley
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vallée de l'Ahnuhati
1, fiche 16, Français, vall%C3%A9e%20de%20l%27Ahnuhati
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vallée de la rivière Ahnuhati 1, fiche 16, Français, vall%C3%A9e%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Ahnuhati
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Vallée près de l'embouchure de la rivière Ahnuhati, en Colombie-Britannique. 1, fiche 16, Français, - vall%C3%A9e%20de%20l%27Ahnuhati
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 54' 0" N, 125° 39' 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 16, Français, - vall%C3%A9e%20de%20l%27Ahnuhati
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Ahnuhati Point
1, fiche 17, Anglais, Ahnuhati%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the mouth of Ahnuhati River, in British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - Ahnuhati%20Point
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 53’ 25" N, 125° 37’ 59" W (British Columbia). 3, fiche 17, Anglais, - Ahnuhati%20Point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pointe Ahnuhati
1, fiche 17, Français, pointe%20Ahnuhati
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'embouchure de la rivière Ahnuhati, en Colombie-Britannique. 2, fiche 17, Français, - pointe%20Ahnuhati
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 53' 25" N, 125° 37' 59" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 17, Français, - pointe%20Ahnuhati
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cascade Point
1, fiche 18, Anglais, Cascade%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the east side of Knight Inlet, below the mouth of Ahnuhati River, in British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Cascade%20Point
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 52’ 29" N, 125° 36’ 52" W (British Columbia). 3, fiche 18, Anglais, - Cascade%20Point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pointe Cascade
1, fiche 18, Français, pointe%20Cascade
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre du côté est de l'inlet Knight, près de l'embouchure de la rivière Ahnuhati, en Colombie-Britannique. 1, fiche 18, Français, - pointe%20Cascade
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 52' 29" N, 125° 36' 52" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 18, Français, - pointe%20Cascade
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Burrard Inlet
1, fiche 19, Anglais, Burrard%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A body of water north of the mouth of Fraser River, near the city of Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Burrard%20Inlet
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 17’ 55" N, 123° 5’ 7" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Burrard%20Inlet
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- inlet Burrard
1, fiche 19, Français, inlet%20Burrard
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau au nord de l'embouchure du fleuve Fraser, près de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 19, Français, - inlet%20Burrard
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 17' 55" N, 123° 5' 7" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 19, Français, - inlet%20Burrard
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- North Bentinck Arm
1, fiche 20, Anglais, North%20Bentinck%20Arm
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Bella Coola, and at the mouth of Bella Coola River, in British Columbia. 2, fiche 20, Anglais, - North%20Bentinck%20Arm
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 21’ 40" N, 126° 53’ 33" W (British Columbia). 3, fiche 20, Anglais, - North%20Bentinck%20Arm
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bras Bentinck Nord
1, fiche 20, Français, bras%20Bentinck%20Nord
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Bella Coola, et à l'embouchure de la rivière Bella Coola, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - bras%20Bentinck%20Nord
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 21' 40" N, 126° 53' 33" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - bras%20Bentinck%20Nord
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- River Jordan
1, fiche 21, Anglais, River%20Jordan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A community at the mouth of Jordan River, on the southwest coast of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 21, Anglais, - River%20Jordan
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 25’ 0" N, 124° 3’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 21, Anglais, - River%20Jordan
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 21, Anglais, - River%20Jordan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- River Jordan
1, fiche 21, Français, River%20Jordan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Communauté à l'embouchure de la rivière Jordan, sur la côte sud-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 21, Français, - River%20Jordan
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 25' 0" N, 124° 3' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 21, Français, - River%20Jordan
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 21, Français, - River%20Jordan
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- York Factory
1, fiche 22, Anglais, York%20Factory
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A 17th-century fur trade post built by the Hudson's Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 2, fiche 22, Anglais, - York%20Factory
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- York Factory
1, fiche 22, Français, York%20Factory
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d'Hudson, à proximité de l'embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d'Hudson. 2, fiche 22, Français, - York%20Factory
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Hong Kong
1, fiche 23, Anglais, Hong%20Kong
correct, Asie
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
British crown colony in southeast China, east of mouth of the Pearl River. 2, fiche 23, Anglais, - Hong%20Kong
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Hong Kong
1, fiche 23, Français, Hong%20Kong
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Hongkong 1, fiche 23, Français, Hongkong
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- Xianggang 1, fiche 23, Français, Xianggang
correct, nom féminin, Asie
- Hiang-kang 1, fiche 23, Français, Hiang%2Dkang
correct, nom féminin, Asie
- Hong-Kong 2, fiche 23, Français, Hong%2DKong
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Colonie britannique rendue à la Chine en 1997. 2, fiche 23, Français, - Hong%20Kong
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Hong Kong; Hongkong : toponymes qui ne sont jamais précédés d'un article défini. 2, fiche 23, Français, - Hong%20Kong
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Hong-Kong : graphie qui tend à disparaître. 2, fiche 23, Français, - Hong%20Kong
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Aller à Hong Kong. 2, fiche 23, Français, - Hong%20Kong
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Hong Kong
1, fiche 23, Espagnol, Hong%20Kong
correct, Asie
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Región administrativa especial de China. 1, fiche 23, Espagnol, - Hong%20Kong
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Gentilicio: hongkonés; plural: hongkoneses. 1, fiche 23, Espagnol, - Hong%20Kong
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Fort Mississauga
1, fiche 24, Anglais, Fort%20Mississauga
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A fort that was located in a strategic position at the mouth of the Niagara River to protect the British/Canadian side of the frontier and to serve as a counterpoise to Fort Niagara on the American side. 2, fiche 24, Anglais, - Fort%20Mississauga
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fort Mississauga
1, fiche 24, Français, fort%20Mississauga
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fort qui occupait une position stratégique à l'embouchure de la rivière Niagara et qui permettait de protéger le côté britannique/canadien de la frontière et de faire contre-poids au fort Niagara, du côté américain. 2, fiche 24, Français, - fort%20Mississauga
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 24, Français, - fort%20Mississauga
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Passamaquoddy Bay
1, fiche 25, Anglais, Passamaquoddy%20Bay
correct, Nouveau-Brunswick, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An inlet of the Bay of Fundy, between the State of Maine(United States) and the province of New Brunswick(Canada), at the mouth of the St. Croix River. 2, fiche 25, Anglais, - Passamaquoddy%20Bay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 6’ N, 66º 59’ W (New Brunswick). 3, fiche 25, Anglais, - Passamaquoddy%20Bay
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- baie Passamaquoddy
1, fiche 25, Français, baie%20Passamaquoddy
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Baie située à l'embouchure de la rivière St. Croix, entre l'État du Maine (États-Unis) et la province du Nouveau-Brunswick (Canada). 2, fiche 25, Français, - baie%20Passamaquoddy
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 6' N, 66º 59' O (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 25, Français, - baie%20Passamaquoddy
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- York Factory National Historic Site of Canada
1, fiche 26, Anglais, York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- York Factory National Historic Site 2, fiche 26, Anglais, York%20Factory%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 26, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Named after "York Factory, "a 17th century fur trade post built by the Hudson's Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 4, fiche 26, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 26, Anglais, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada York Factory
1, fiche 26, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- lieu historique national York Factory 2, fiche 26, Français, lieu%20historique%20national%20York%20Factory
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 26, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après «York Factory», un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d'Hudson, à proximité de l'embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d'Hudson. 4, fiche 26, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 26, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 26, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Fort Mississauga National Historic Site of Canada
1, fiche 27, Anglais, Fort%20Mississauga%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Fort Mississauga National Historic Site 2, fiche 27, Anglais, Fort%20Mississauga%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 27, Anglais, - Fort%20Mississauga%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Named after "Fort Mississauga, "a fort that was located in a strategic position at the mouth of the Niagara River to protect the British/Canadian side of the frontier and to serve as a counterpoise to Fort Niagara on the American side. 4, fiche 27, Anglais, - Fort%20Mississauga%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 27, Anglais, - Fort%20Mississauga%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Fort-Mississauga
1, fiche 27, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DMississauga
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Fort-Mississauga 2, fiche 27, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DMississauga
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 27, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DMississauga
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Mississauga», un fort qui occupait une position stratégique à l'embouchure de la rivière Niagara qui permettait de protéger le côté britannique/canadien de la frontière et de faire contre-poids au fort Niagara, du côté américain. 4, fiche 27, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DMississauga
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 27, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DMississauga
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 27, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DMississauga
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Jeł K’it Gwìnjòo’
1, fiche 28, Anglais, Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 28, Anglais, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 48’ 30" N, 134° 46’ 25" W (Northwest Territories). 1, fiche 28, Anglais, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Jeł K’it Gwìnjòo’," provided by the Government of the Northwest Territories: jiggling—place—ancient (place). 1, fiche 28, Anglais, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 28, Anglais, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Jeł K’it Gwìnjòo’
1, fiche 28, Français, Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 28, Français, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 48' 30" N, 134° 46' 25" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 28, Français, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Jeł K’it Gwìnjòo’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : qui tremble - endroit - ancien (endroit). 2, fiche 28, Français, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 28, Français, - Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit%20Gwi%CC%80njo%CC%80o%26rsquo%3B
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-05-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Chii Zhìt Van Tshik
1, fiche 29, Anglais, Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 29, Anglais, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 19’ 04" N, 133° 40’ 35" W (Northwest Territories). 1, fiche 29, Anglais, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Zhìt Van Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—inside—lake—at the mouth of. 1, fiche 29, Anglais, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 29, Anglais, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Chii Zhìt Van Tshik
1, fiche 29, Français, Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 29, Français, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 19' 04" N, 133° 40' 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 29, Français, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Zhìt Van Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - à l'intérieur - lac - à l'embouchure de. 2, fiche 29, Français, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 29, Français, - Chii%20Zh%C3%ACt%20Van%20Tshik
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Vadzaih Van Tshik
1, fiche 30, Anglais, Vadzaih%20Van%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 30, Anglais, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 08’ 26" N, 133° 30’ 41" W (Northwest Territories). 1, fiche 30, Anglais, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Vadzaih Van Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: caribou—lake—at the mouth of. 1, fiche 30, Anglais, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 30, Anglais, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Vadzaih Van Tshik
1, fiche 30, Français, Vadzaih%20Van%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 30, Français, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 08' 26" N, 133° 30' 41" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 30, Français, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Vadzaih Van Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : caribou - lac - à l'embouchure de. 2, fiche 30, Français, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 30, Français, - Vadzaih%20Van%20Tshik
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-04-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Teeląįį
1, fiche 31, Anglais, Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 31, Anglais, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 44’ 21" N, 131° 49’ 25" W (Northwest Territories). 1, fiche 31, Anglais, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Teeląįį," provided by the Government of the Northwest Territories: fish splashing out of the water. 1, fiche 31, Anglais, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 31, Anglais, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Teeląįį
1, fiche 31, Français, Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 31, Français, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 44' 21" N, 131° 49' 25" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 31, Français, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Teeląįį», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : poisson qui éclabousse en sortant de l'eau. 2, fiche 31, Français, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 31, Français, - Teela%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-04-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Chugwich’yàa Tshik
1, fiche 32, Anglais, Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 32, Anglais, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 21’ 03" N, 131° 55’ 31" W (Northwest Territories). 1, fiche 32, Anglais, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chugwich’yàa Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: ragged looking—at the mouth of. 1, fiche 32, Anglais, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 32, Anglais, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Chugwich’yàa Tshik
1, fiche 32, Français, Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 32, Français, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 21' 03" N, 131° 55' 31" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 32, Français, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chugwich’yàa Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : d'apparence irrégulière - à l'embouchure de. 2, fiche 32, Français, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 32, Français, - Chugwich%26rsquo%3By%C3%A0a%20Tshik
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Dzandyee Tshik
1, fiche 33, Anglais, Dzandyee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 33, Anglais, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17’ 34" N, 133° 12’ 30" W (Northwest Territories). 1, fiche 33, Anglais, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Dzandyee Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: muskrat area—at the mouth of. 1, fiche 33, Anglais, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 33, Anglais, - Dzandyee%20Tshik
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Dzandyee Tshik
1, fiche 33, Français, Dzandyee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 33, Français, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17' 34" N, 133° 12' 30" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 33, Français, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Dzandyee Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : secteur du rat musqué - à l'embouchure de. 2, fiche 33, Français, - Dzandyee%20Tshik
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 33, Français, - Dzandyee%20Tshik
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Ts’oh Tshik
1, fiche 34, Anglais, Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 34, Anglais, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 26’ 06" N, 133° 45’ 56" W (Northwest Territories). 1, fiche 34, Anglais, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Ts’oh Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: bluefly eggs—at the mouth of. 1, fiche 34, Anglais, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 34, Anglais, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Ts’oh Tshik
1, fiche 34, Français, Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 34, Français, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 26' 06" N, 133° 45' 56" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 34, Français, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Ts’oh Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : œufs de mouche bleue - à l'embouchure de. 2, fiche 34, Français, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 34, Français, - Ts%26rsquo%3Boh%20Tshik
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Tsiigehtshik
1, fiche 35, Anglais, Tsiigehtshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 35, Anglais, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 26’ 48" N, 133° 44’ 52" W (Northwest Territories). 1, fiche 35, Anglais, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tsiigehtshik, "provided by the Government of the Northwest Territories : at the mouth of iron river. 1, fiche 35, Anglais, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 35, Anglais, - Tsiigehtshik
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Tsiigehtshik
1, fiche 35, Français, Tsiigehtshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 35, Français, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 26' 48" N, 133° 44' 52" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 35, Français, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tsiigehtshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : à l'embouchure de la rivière ferreuse. 2, fiche 35, Français, - Tsiigehtshik
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 35, Français, - Tsiigehtshik
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Theetoh Aaghadh Tshik
1, fiche 36, Anglais, Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 36, Anglais, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 04’ 60" N, 133° 26’ 09" W (Northwest Territories). 1, fiche 36, Anglais, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Theetoh Aaghadh Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: a portage—running scared—at the mouth of. 1, fiche 36, Anglais, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 36, Anglais, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Theetoh Aaghadh Tshik
1, fiche 36, Français, Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 36, Français, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 04' 60" N, 133° 26' 09" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 36, Français, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Theetoh Aaghadh Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : un portage - effrayé - à l'embouchure de. 2, fiche 36, Français, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 36, Français, - Theetoh%20Aaghadh%20Tshik
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Tadiitr’ahkhaa Tshik
1, fiche 37, Anglais, Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 37, Anglais, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 35’ 45" N, 134° 50’ 36" W (Northwest Territories). 1, fiche 37, Anglais, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tadiitr’ahkhaa Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: they are killing each other in the water—at the mouth of. 1, fiche 37, Anglais, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 37, Anglais, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Tadiitr’ahkhaa Tshik
1, fiche 37, Français, Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 37, Français, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 35' 45" N, 134° 50' 36" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 37, Français, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tadiitr’ahkhaa Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : ils s'entretuent dans l'eau - à l'embouchure de. 2, fiche 37, Français, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 37, Français, - Tadiitr%26rsquo%3Bahkhaa%20Tshik
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Eneekąįį Chihvyàh
1, fiche 38, Anglais, Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 38, Anglais, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 06’ 24" N, 133° 52’ 05" W (Northwest Territories). 1, fiche 38, Anglais, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Eneekąįį Chihvyàh," provided by the Government of the Northwest Territories: Eneekąįį (Siglit)—underwater snare (fishnet). 1, fiche 38, Anglais, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 38, Anglais, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Eneekąįį Chihvyàh
1, fiche 38, Français, Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 38, Français, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 06' 24" N, 133° 52' 05" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 38, Français, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Eneekąįį Chihvyàh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : Eneekąįį (Siglit) - collet sous l’eau (filet de pêche). 2, fiche 38, Français, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 38, Français, - Eneeka%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Chihvy%C3%A0h
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Chii Tsal Vàn Tshik
1, fiche 39, Anglais, Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 39, Anglais, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 26’ 59" N, 134° 52’ 28" W (Northwest Territories). 1, fiche 39, Anglais, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Tsal Vàn Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: rock—small (shale)—its lake—at the mouth of. 1, fiche 39, Anglais, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 39, Anglais, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Chii Tsal Vàn Tshik
1, fiche 39, Français, Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 39, Français, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 26' 59" N, 134° 52' 28" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 39, Français, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Tsal Vàn Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : rocher - petit (schiste) - son lac - à l'embouchure de. 2, fiche 39, Français, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 39, Français, - Chii%20Tsal%20V%C3%A0n%20Tshik
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Khaii Luk Tshik
1, fiche 40, Anglais, Khaii%20Luk%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 40, Anglais, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 28’ 05" N, 131° 29’ 60" W (Northwest Territories). 1, fiche 40, Anglais, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Khaii Luk Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: winter—fish—at the mouth of. 1, fiche 40, Anglais, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 40, Anglais, - Khaii%20Luk%20Tshik
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Khaii Luk Tshik
1, fiche 40, Français, Khaii%20Luk%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 40, Français, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 28' 05" N, 131° 29' 60" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 40, Français, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Khaii Luk Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : hiver - poisson - à l'embouchure de. 2, fiche 40, Français, - Khaii%20Luk%20Tshik
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 40, Français, - Khaii%20Luk%20Tshik
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Vihtr’ii Tshik
1, fiche 41, Anglais, Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 41, Anglais, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 28’ 33" N, 130° 54’ 32" W (Northwest Territories). 1, fiche 41, Anglais, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Vihtr’ii Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: flint—at the mouth of. 1, fiche 41, Anglais, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 41, Anglais, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Vihtr’ii Tshik
1, fiche 41, Français, Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 41, Français, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 28' 33" N, 130° 54' 32" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 41, Français, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Vihtr’ii Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : silex - à l'embouchure de. 2, fiche 41, Français, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 41, Français, - Vihtr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Eltyin Jeł K’it
1, fiche 42, Anglais, Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 42, Anglais, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 58’ 32" N, 132° 59’ 22" W (Northwest Territories). 1, fiche 42, Anglais, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Eltyin Jeł K’it," provided by the Government of the Northwest Territories: jackfish—jiggling—place. 1, fiche 42, Anglais, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 42, Anglais, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Eltyin Jeł K’it
1, fiche 42, Français, Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 42, Français, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 58' 32" N, 132° 59' 22" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 42, Français, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Eltyin Jeł K’it», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : brochet - frétillant - endroit. 2, fiche 42, Français, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 42, Français, - Eltyin%20Je%C5%82%20K%26rsquo%3Bit
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 43, Anglais, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 43, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17’ 33" N, 132° 31’ 46" W (Northwest Territories). 1, fiche 43, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’ineht’ieet’iee," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, fiche 43, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 43, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 43, Français, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 43, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 43, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’ineht’ieet’iee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, fiche 43, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 43, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Chii Chyaa Tshik
1, fiche 44, Anglais, Chii%20Chyaa%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 44, Anglais, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 19’ 51" N, 133° 21’ 11" W (Northwest Territories). 1, fiche 44, Anglais, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chii Chyaa Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word—at the mouth of. 1, fiche 44, Anglais, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 44, Anglais, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Chii Chyaa Tshik
1, fiche 44, Français, Chii%20Chyaa%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 44, Français, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 19' 51" N, 133° 21' 11" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 44, Français, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chii Chyaa Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį - à l'embouchure de. 2, fiche 44, Français, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 44, Français, - Chii%20Chyaa%20Tshik
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-03-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Łąįį Vàn Tshik
1, fiche 45, Anglais, %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 45, Anglais, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 23’ 47" N, 133° 45’ 57" W (Northwest Territories). 1, fiche 45, Anglais, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Łąįį Vàn Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: dog—its lake—at the mouth of. 1, fiche 45, Anglais, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 45, Anglais, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Łąįį Vàn Tshik
1, fiche 45, Français, %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 45, Français, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 23' 47" N, 133° 45' 57" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 45, Français, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Łąįį Vàn Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chien - son lac - à l'embouchure de. 2, fiche 45, Français, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 45, Français, - %C5%81a%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20Tshik
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-03-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Daaghaltyè’ Tshik
1, fiche 46, Anglais, Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 46, Anglais, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 21’ 41" N, 133° 44’ 13" W (Northwest Territories). 1, fiche 46, Anglais, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Daaghaltyè’ Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: Daaghal’s father—at the mouth of. 1, fiche 46, Anglais, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 46, Anglais, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Daaghaltyè’ Tshik
1, fiche 46, Français, Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 46, Français, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 21' 41" N, 133° 44' 13" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 46, Français, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Daaghaltyè’ Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : père de Daaghal - à l'embouchure de. 2, fiche 46, Français, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 46, Français, - Daaghalty%C3%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Egehts’ee Tshik
1, fiche 47, Anglais, Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 47, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 13’ 29" N, 132° 45’ 40" W (Northwest Territories). 1, fiche 47, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Egehts’ee Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: rabbitskin hat—at the mouth of. 1, fiche 47, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 47, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Egehts’ee Tshik
1, fiche 47, Français, Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 47, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 13' 29" N, 132° 45' 40" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 47, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Egehts’ee Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chapeau en peau de lapin - à l'embouchure de. 2, fiche 47, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 47, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-03-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Khąįįląįį Tshik
1, fiche 48, Anglais, Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 48, Anglais, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 47’ 43" N, 134° 07’ 56" W (Northwest Territories). 1, fiche 48, Anglais, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Khąįįląįį Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: water flowing up (like a spring)—at the mouth of. 1, fiche 48, Anglais, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 48, Anglais, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Khąįįląįį Tshik
1, fiche 48, Français, Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 48, Français, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 47' 43" N, 134° 07' 56" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 48, Français, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Khąįįląįį Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : eau qui s'écoule en amont (comme une source) - à l'embouchure de. 2, fiche 48, Français, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 48, Français, - Kha%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8la%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Tshik
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Eneekaii Chihvyah K'it
1, fiche 49, Anglais, Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 49, Anglais, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 48’ 14" N, 134° 31’ 43" W (Northwest Territories). 1, fiche 49, Anglais, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Eneekaii Chihvyah K’it," provided by the Government of the Northwest Territories: Eneekaii—underwater snare (fishnet)—place. 1, fiche 49, Anglais, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 49, Anglais, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Eneekaii Chihvyah K'it
1, fiche 49, Français, Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 49, Français, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 48' 14" N, 134° 31' 43" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 49, Français, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Eneekaii Chihvyah K'it», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : Eneekaii - collet sous l'eau (filet de pêche) - endroit. 2, fiche 49, Français, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 49, Français, - Eneekaii%20Chihvyah%20K%27it
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Sruh Nìinlii Gwitsal
1, fiche 50, Anglais, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 50, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 44’ 51" N, 135° 05’ 35" W (Northwest Territories). 1, fiche 50, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwitsal," provided by the Government of the Northwest Territories: big coney—fish comes up—small. 1, fiche 50, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 50, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sruh Nìinlii Gwitsal
1, fiche 50, Français, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 50, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 44' 51" N, 135° 05' 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 50, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwitsal», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : gros inconnu - le poisson vient - petit. 2, fiche 50, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 50, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwitsal
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Sruh Nìinlii Gwichoo
1, fiche 51, Anglais, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 51, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 45’ 30" N, 135° 08’ 19" W (Northwest Territories). 1, fiche 51, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Sruh Nìinlii Gwichoo," provided by the Government of the Northwest Territories: coney—fish comes up—big. 1, fiche 51, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 51, Anglais, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Sruh Nìinlii Gwichoo
1, fiche 51, Français, Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 51, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 45' 30" N, 135° 08' 19" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 51, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Sruh Nìinlii Gwichoo», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : inconnu - le poisson vient - gros. 2, fiche 51, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 51, Français, - Sruh%20Ni%CC%80inlii%20Gwichoo
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Neeghaii Zhoo Tshik
1, fiche 52, Anglais, Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 52, Anglais, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 37’ 45" N, 134° 39’ 56" W (Northwest Territories). 1, fiche 52, Anglais, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Neeghaii Zhoo Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: Frog—hairy—at the mouth of. 1, fiche 52, Anglais, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 52, Anglais, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Neeghaii Zhoo Tshik
1, fiche 52, Français, Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 52, Français, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 37' 45" N, 134° 39' 56" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 52, Français, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Neeghaii Zhoo Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : grenouille - poilue - à l'embouchure de. 2, fiche 52, Français, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 52, Français, - Neeghaii%20Zhoo%20Tshik
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Chehlùk Jàł K’ìt
1, fiche 53, Anglais, Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 53, Anglais, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 38’ 25" N, 134° 36’ 20" W (Northwest Territories). 1, fiche 53, Anglais, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Chehlùk Jàł K’ìt," provided by the Government of the Northwest Territories: loche—jiggling—place. 1, fiche 53, Anglais, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 53, Anglais, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Chehlùk Jàł K’ìt
1, fiche 53, Français, Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 53, Français, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 38' 25" N, 134° 36' 20" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 53, Français, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Chehlùk Jàł K’ìt», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : loche - frétillant - endroit. 2, fiche 53, Français, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 53, Français, - Chehl%C3%B9k%20J%C3%A0%C5%82%20K%26rsquo%3B%C3%ACt
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Khat’oo Iin’ee Tshik
1, fiche 54, Anglais, Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 54, Anglais, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 22’ 60" N, 135° 27’ 23" W (Northwest Territories). 1, fiche 54, Anglais, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Khat’oo Iin’ee Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: poplar—coming out—at the mouth of. 1, fiche 54, Anglais, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 54, Anglais, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Khat’oo Iin’ee Tshik
1, fiche 54, Français, Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 54, Français, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 22' 60" N, 135° 27' 23" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 54, Français, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Khat’oo Iin’ee Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : peuplier - qui sort - à l'embouchure de. 2, fiche 54, Français, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 54, Français, - Khat%26rsquo%3Boo%20Iin%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Hehnjuu Deetł’yah Tshik
1, fiche 55, Anglais, Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 55, Anglais, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 29’ 57" N, 133° 03’ 59" W (Northwest Territories). 1, fiche 55, Anglais, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Hehnjuu Deetł’yah Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: timbered area—Ts’iidęįį word—at the mouth of. 1, fiche 55, Anglais, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 55, Anglais, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Hehnjuu Deetł’yah Tshik
1, fiche 55, Français, Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 55, Français, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 29' 57" N, 133° 03' 59" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 55, Français, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Hehnjuu Deetł’yah Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : aire boisée - mot ts’iidęįį - à l'embouchure de. 2, fiche 55, Français, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 55, Français, - Hehnjuu%20Deet%C5%82%26rsquo%3Byah%20Tshik
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Gwaatr’ii Tshik
1, fiche 56, Anglais, Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 56, Anglais, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 58’ 16" N, 133° 14’ 21" W (Northwest Territories). 1, fiche 56, Anglais, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Gwaatr’ii Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: steep hill on both sides—at the mouth of. 1, fiche 56, Anglais, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 56, Anglais, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Gwaatr’ii Tshik
1, fiche 56, Français, Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 56, Français, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 58' 16" N, 133° 14' 21" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 56, Français, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Gwaatr’ii Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : pente abrupte de chaque côté - à l'embouchure de. 2, fiche 56, Français, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 56, Français, - Gwaatr%26rsquo%3Bii%20Tshik
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Daazrąįį Vàn K’adh Tshik
1, fiche 57, Anglais, Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 57, Anglais, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 59’ 55" N, 133° 20’ 45" W (Northwest Territories). 1, fiche 57, Anglais, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Daazrąįį Vàn K’adh Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: swan—its lake—fishtrap—at the mouth of. 1, fiche 57, Anglais, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 57, Anglais, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Daazrąįį Vàn K’adh Tshik
1, fiche 57, Français, Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 57, Français, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 59' 55" N, 133° 20' 45" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 57, Français, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Daazrąįį Vàn K’adh Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : cygne - son lac - piège à poisson - à l’embouchure de. 2, fiche 57, Français, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 57, Français, - Daazra%CC%A8i%CC%A8i%CC%A8%20Va%CC%80n%20K%26rsquo%3Badh%20Tshik
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Jyah Vehłąį’ Tshik
1, fiche 58, Anglais, Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 58, Anglais, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 46’ 48" N, 133° 06’ 21" W (Northwest Territories). 1, fiche 58, Anglais, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Jyah Vehłąį’ Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: crane—it got snared—at the mouth of. 1, fiche 58, Anglais, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 58, Anglais, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Jyah Vehłąį’ Tshik
1, fiche 58, Français, Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 58, Français, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 46' 48" N, 133° 06' 21" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 58, Français, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Jyah Vehłąį’ Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : grue - a été pris au piège - à l'embouchure de. 2, fiche 58, Français, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 58, Français, - Jyah%20Veh%C5%82a%CC%A8i%CC%A8%26rsquo%3B%20Tshik
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- estuary system 1, fiche 59, Anglais, estuary%20system
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
estuary : A water passage(as the mouth of a river) where the tide meets the current of a stream. 2, fiche 59, Anglais, - estuary%20system
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système estuarien
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20estuarien
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le terme «estuarien» s'applique aux zones humides situées sur les rives du fleuve Saint-Laurent dans la région de l'estuaire. La partie aval de l'île d'Orléans constitue donc la tête de l'estuaire. 2, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20estuarien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- liman
1, fiche 60, Anglais, liman
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A bay or estuary at the mouth of a river. 2, fiche 60, Anglais, - liman
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- liman
1, fiche 60, Français, liman
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Lagune délimitée par un cordon littoral qui barre partiellement l'embouchure d'un fleuve. 1, fiche 60, Français, - liman
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- limán
1, fiche 60, Espagnol, lim%C3%A1n
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Glaciology
- Ecosystems
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- polynya
1, fiche 61, Anglais, polynya
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- polynia 2, fiche 61, Anglais, polynia
correct
- pool 3, fiche 61, Anglais, pool
correct, nom
- glade 3, fiche 61, Anglais, glade
correct
- ice clearing 3, fiche 61, Anglais, ice%20clearing
correct
- clearing 3, fiche 61, Anglais, clearing
correct
- skylight 4, fiche 61, Anglais, skylight
voir observation
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any non-linear opening enclosed in ice, which is formed by various combinations of phenomena such as tides, wind, currents and upwellings. 5, fiche 61, Anglais, - polynya
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[This opening is] surrounded by sea ice, but not large enough to be called open water(ice) ;commonly found off the mouth of a large river. 3, fiche 61, Anglais, - polynya
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
May contain brash ice and/or be covered with new ice, nilas or young ice; sub-mariners refer to these as skylights. 4, fiche 61, Anglais, - polynya
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Plural: polynyas; polynyi. 3, fiche 61, Anglais, - polynya
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
polynya: (pronounced pol-in-YA) ... The term originates from the Russian term ... for ice hole. 6, fiche 61, Anglais, - polynya
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
polynia: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector, and by Parks Canada. 7, fiche 61, Anglais, - polynya
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- polynyas
- polynyi
- polynias
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Glaciologie
- Écosystèmes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- polynie
1, fiche 61, Français, polynie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- claire-voie 2, fiche 61, Français, claire%2Dvoie
correct, nom féminin
- clairière 3, fiche 61, Français, clairi%C3%A8re
correct, nom féminin
- clairière de glace 4, fiche 61, Français, clairi%C3%A8re%20de%20glace
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Espace d'eau entouré de glace qui est, en général, de la glace fixée. 5, fiche 61, Français, - polynie
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[Cette ouverture] résulte de diverses combinaisons de phénomènes comme les marées, les vents, les courants ou les remontées d'eau profonde. 6, fiche 61, Français, - polynie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Cet espace reste invariable et présente habituellement une forme oblongue. 5, fiche 61, Français, - polynie
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Une polynie réapparaissant à la même position tous les ans est appelée polynie récurrente. 7, fiche 61, Français, - polynie
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Les sous-mariniers les appellent des claires-voies. 2, fiche 61, Français, - polynie
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
polynie : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre, de même qu'à Parcs Canada. 8, fiche 61, Français, - polynie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Ecosistemas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- polynya
1, fiche 61, Espagnol, polynya
correct
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- polynia 1, fiche 61, Espagnol, polynia
correct
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Volumen de agua englobada en la masa de hielo fijo, generalmente de rápida formación; este espacio permanece constante y generalmente tiene forma alargada. 1, fiche 61, Espagnol, - polynya
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- salt-water wedge
1, fiche 62, Anglais, salt%2Dwater%20wedge
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- saltwater wedge 2, fiche 62, Anglais, saltwater%20wedge
correct
- salt water wedge 3, fiche 62, Anglais, salt%20water%20wedge
correct
- saltwedge 4, fiche 62, Anglais, saltwedge
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The wedge-like intrusion of a large mass of salt water flowing in from the sea under the freshwater in a tidal waterway. [Definition standardized by ISO.] 5, fiche 62, Anglais, - salt%2Dwater%20wedge
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
One of the most notable characteristics of an estuary is the differing gradients of salinity that are present... These gradients may appear both horizontally and vertically within the water column. Under flood tide conditions the layer of surface water coming into the estuary is moving at a faster rate than the bottom layer. As the tidal waters come in contact with the fresh water moving out of the river, the more dense salt water sinks to the bottom causing the fresh water to rise. The result of this tidal movement is a mixing of the fresh and salt water from the top to the bottom referred to as tidal over-mixing, and a salt water "wedge" being formed. The wedge is narrowest at the head of the river and it broadens out towards the mouth of the river. 6, fiche 62, Anglais, - salt%2Dwater%20wedge
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The mixing of fresh water with salt water within the estuary plays an important biological role in the life and development of a great many species of plants and animals. 6, fiche 62, Anglais, - salt%2Dwater%20wedge
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
salt-water wedge: term standardized by ISO. 7, fiche 62, Anglais, - salt%2Dwater%20wedge
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- salt wedge
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- coin salé
1, fiche 62, Français, coin%20sal%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- coin d'eau salé 2, fiche 62, Français, coin%20d%27eau%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
- biseau d'eau salé 3, fiche 62, Français, biseau%20d%27eau%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
- biseau salé 2, fiche 62, Français, biseau%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
- langue d'eau salée 3, fiche 62, Français, langue%20d%27eau%20sal%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Masse importante d'eau salée, en provenance de la mer, pénétrant comme un coin au-dessous de l'eau douce dans une voie d'eau à marée. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 62, Français, - coin%20sal%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'hydrodynamisme des estuaires. L'eau salée étant plus dense (plus lourde) que l'eau douce, le courant marin remonte le cours du fleuve en profondeur, sous la couche d'eau douce. On parle de coin salé. 5, fiche 62, Français, - coin%20sal%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
coin salé : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 62, Français, - coin%20sal%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- cuña oceánica
1, fiche 62, Espagnol, cu%C3%B1a%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- cuña de agua salada 2, fiche 62, Espagnol, cu%C3%B1a%20de%20agua%20salada
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cuña de agua salada que se mueve bajo una masa de agua dulce. 3, fiche 62, Espagnol, - cu%C3%B1a%20oce%C3%A1nica
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Cordova
1, fiche 63, Anglais, Cordova
correct, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A small city located near the mouth of the Copper River, in Alaska. 2, fiche 63, Anglais, - Cordova
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Cordova
1, fiche 63, Français, Cordova
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Petite ville située à l'embouchure de la rivière Copper, en Alaska. 1, fiche 63, Français, - Cordova
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cuspate bar
1, fiche 64, Anglais, cuspate%20bar
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A crescent-shaped bar that connects to the shore at each end. 2, fiche 64, Anglais, - cuspate%20bar
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Mississagi Delta is a classic example of a birdsfoot delta. The sediments have accumulated at the river mouth in the shape of fingers or a bird's foot. Cuspate and offshore bars, storm beaches, spits and a boulder tombolo are also found in the nature reserve. 3, fiche 64, Anglais, - cuspate%20bar
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cordon littoral en V
1, fiche 64, Français, cordon%20littoral%20en%20V
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- cordon littoral en pointe de flèche 2, fiche 64, Français, cordon%20littoral%20en%20pointe%20de%20fl%C3%A8che
nom masculin
- cordon en V 3, fiche 64, Français, cordon%20en%20V
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Mississagi est un exemple classique de delta digité. Les sédiments se sont accumulés à l'embouchure de la rivière sous forme de pattes d'oie. Un cordon littoral en V et des barres au large, des crêtes de tempête, des langues de sable et un tombolo rocheux caractérisent aussi la réserve naturelle. 4, fiche 64, Français, - cordon%20littoral%20en%20V
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Paddle Sports
- Maneuvering of Ships
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- downstream
1, fiche 65, Anglais, downstream
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- down-stream 2, fiche 65, Anglais, down%2Dstream
correct
- down stream 2, fiche 65, Anglais, down%20stream
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The direction or a position towards the mouth of a river. 3, fiche 65, Anglais, - downstream
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 65, Anglais, - downstream
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Sports de pagaie
- Manœuvre des navires
Fiche 65, La vedette principale, Français
- aval
1, fiche 65, Français, aval
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Partie du cours d'eau vers laquelle descend le courant. 2, fiche 65, Français, - aval
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Deportes de remo
- Maniobras de los buques
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- río abajo
1, fiche 65, Espagnol, r%C3%ADo%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- agua abajo 2, fiche 65, Espagnol, agua%20abajo
correct, nom féminin
- descenso de agua 3, fiche 65, Espagnol, descenso%20de%20agua
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
La dirección de la corriente en un río o curso de agua. 2, fiche 65, Espagnol, - r%C3%ADo%20abajo
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 65, Espagnol, - r%C3%ADo%20abajo
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- aguas abajo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- open-water season
1, fiche 66, Anglais, open%2Dwater%20season
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- open water season 2, fiche 66, Anglais, open%20water%20season
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The open water season lasts 7-8 months, open pack ice covering the estuary during the winter, though currents keep the mouth of the Saguenay River open year-round. 2, fiche 66, Anglais, - open%2Dwater%20season
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- saison des eaux libres
1, fiche 66, Français, saison%20des%20eaux%20libres
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La saison des eaux libres dure de sept à huit mois, une banquise fragmentée recouvrant l'estuaire pendant le reste de l'année, mais, en raison des courants, l'embouchure du Saguenay demeure libre de glace. 2, fiche 66, Français, - saison%20des%20eaux%20libres
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Toponymy
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- spit
1, fiche 67, Anglais, spit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Long, low, narrow projection of unconsolidated material extending into a body of water. 2, fiche 67, Anglais, - spit
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A spit is a type of bar or beach that develops where a re-entrant occurs, such as at a cove, bay, ria, or river mouth. Spits are formed by the movement of sediment(typically sand) along a shore by a process known as longshore drift. 3, fiche 67, Anglais, - spit
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
spit: Generic in use in most provinces. Ex: Bakers Spit, Nfld [Newfoundland]. 2, fiche 67, Anglais, - spit
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Also an undersea feature. 4, fiche 67, Anglais, - spit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Toponymie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 67, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- flèche littorale 2, fiche 67, Français, fl%C3%A8che%20littorale
correct, nom féminin
- épix 3, fiche 67, Français, %C3%A9pix
correct, nom masculin
- they 4, fiche 67, Français, they
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Langue de sable longue et étroite qui, s'avançant dans l'eau, longe habituellement le rivage tout en y étant reliée par une extrémité. 5, fiche 67, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 67, Textual support number: 2 DEF
Cordon littoral à pointe libre dont l'extrémité est recourbée en crochets. 4, fiche 67, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
flèche : Générique en usage au Québec. La flèche ressemble à une péninsule lorsqu'elle émerge suffisamment pour que la végétation s'installe, et ne présente alors aucun danger pour la navigation. Elle prend aussi l'allure d'un haut-fond lorsqu'elle est légèrement submergée ou est située à fleur d'eau, et constitue alors une menace pour les petites embarcations. Ex : flèche du Nord-Ouest, Québec. 5, fiche 67, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Peut être aussi une entité sous-marine. 6, fiche 67, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
flèche : terme normalisé par la Commission de toponymie du Québec et uniformisé par le Comité de toponymie du Bureau de la traduction. 6, fiche 67, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
- Toponimia
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- flecha
1, fiche 67, Espagnol, flecha
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- flecha litoral 2, fiche 67, Espagnol, flecha%20litoral
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Sedimento costero debido a deriva litoral. Suele presentarse como una prolongación recta o algo arqueada de una playa. 1, fiche 67, Espagnol, - flecha
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Water Pollution
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- brackish water
1, fiche 68, Anglais, brackish%20water
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- briny water 2, fiche 68, Anglais, briny%20water
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Waters influenced by tide and river flow with intermediate salinity of 3-22%. 3, fiche 68, Anglais, - brackish%20water
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Brackish water occurs in estuaries: creeks and deep wells. 4, fiche 68, Anglais, - brackish%20water
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
It results from intermixing of ocean water and riverine mixing at the liquid-liquid interface, where ocean tides bring the salt water to the river mouth and where the river current brings the fresh water to the edge of the ocean. 5, fiche 68, Anglais, - brackish%20water
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Brackish water is saltier than fresh water but not as salty as salt water. 6, fiche 68, Anglais, - brackish%20water
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- brackish waters
- briny waters
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Pollution de l'eau
Fiche 68, La vedette principale, Français
- eau saumâtre
1, fiche 68, Français, eau%20saum%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Eau naturelle de saveur salée, dont la teneur en chlorures est élevée (supérieure à 5 g/l) et dont la salinité est inférieure à 30, et qui est issue d'un mélange d'eau douce et d'eau de mer. 2, fiche 68, Français, - eau%20saum%C3%A2tre
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Plus fréquemment employé au pluriel («eaux saumâtres»), dans le sens de «cours d'eaux saumâtres», alors qu'avec l'emploi du terme au singulier on met davantage l'accent sur l'eau comme élément physique. 2, fiche 68, Français, - eau%20saum%C3%A2tre
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- eaux saumâtres
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Contaminación del agua
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- agua salobre
1, fiche 68, Espagnol, agua%20salobre
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Mezcla de agua dulce y marina, cuya relación entre la concentración de iones, por tanto, ha de ser similar a la marina. 2, fiche 68, Espagnol, - agua%20salobre
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Laurentian Channel
1, fiche 69, Anglais, Laurentian%20Channel
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Laurentian Channel is a long, continuous trough over 300 metres deep that runs 1, 500 kilometres from the continental shelf in the Atlantic Ocean to where it ends abruptly in the St. Lawrence Estuary at the mouth of the Saguenay River near Quebec City. This trough brings deep oceanic waters to the estuary. 2, fiche 69, Anglais, - Laurentian%20Channel
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 69, Anglais, - Laurentian%20Channel
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- chenal Laurentien
1, fiche 69, Français, chenal%20Laurentien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le chenal Laurentien est une longue dépression de 300 m de profondeur qui s'étend sur une distance de 1 500 km depuis le plateau continental, dans l'océan Atlantique,jusqu'à l'estuaire du Saint-Laurent, où elle prend fin abruptement près de la ville de Québec à l'embouchure de la rivière Saguenay. Cette dépression sert de couloir à des courants océaniques profonds. 2, fiche 69, Français, - chenal%20Laurentien
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 69, Français, - chenal%20Laurentien
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 69, Français, - chenal%20Laurentien
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-04-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- compound alluvial fan
1, fiche 70, Anglais, compound%20alluvial%20fan
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- piedmont alluvial plain 1, fiche 70, Anglais, piedmont%20alluvial%20plain
correct
- alluvial piedmont plain 2, fiche 70, Anglais, alluvial%20piedmont%20plain
correct
- piedmont plain 3, fiche 70, Anglais, piedmont%20plain
correct
- piedmont alluvial apron 4, fiche 70, Anglais, piedmont%20alluvial%20apron
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A series of alluvial fans which merge one into the other. 5, fiche 70, Anglais, - compound%20alluvial%20fan
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Each fan was the result of sediment deposition at a river mouth that discharged through a canyon and flowed across a relatively narrow piedmont plain before entering the basin. 3, fiche 70, Anglais, - compound%20alluvial%20fan
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- plaine alluviale de piedmont
1, fiche 70, Français, plaine%20alluviale%20de%20piedmont
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- plaine alluviale de piémont 1, fiche 70, Français, plaine%20alluviale%20de%20pi%C3%A9mont
correct, nom féminin
- glacis de piémont 2, fiche 70, Français, glacis%20de%20pi%C3%A9mont
nom masculin
- glacis de piedmont 3, fiche 70, Français, glacis%20de%20piedmont
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Suite de cônes alluviaux qui débordent latéralement les uns sur les autres. 1, fiche 70, Français, - plaine%20alluviale%20de%20piedmont
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- low-sinuosity river
1, fiche 71, Anglais, low%2Dsinuosity%20river
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- low sinuosity river 2, fiche 71, Anglais, low%20sinuosity%20river
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Low Sinuosity River.- Characteristics: Single channel with a sinuosity < 1.35. Floodplain usually has a well-developed natural levee with crevasses and splays. 3, fiche 71, Anglais, - low%2Dsinuosity%20river
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
The channel pattern is a low sinuosity river with suspended-mixed load between the mouth and Km 30, a highly sinous meandering river whit mixed-suspended load between Km 30 and 50, a meandering river with mixed-suspended load and presence of bank erosion and flooding cutoff between Km 50 and 70, a low sinuosity river with bed load between Km 70 and 87, and a very low sinuosity river with bed load between Km 87 and 129. 4, fiche 71, Anglais, - low%2Dsinuosity%20river
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
low-sinuosity river: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 71, Anglais, - low%2Dsinuosity%20river
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- rivière à faible sinuosité
1, fiche 71, Français, rivi%C3%A8re%20%C3%A0%20faible%20sinuosit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
rivière à faible sinuosité : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 71, Français, - rivi%C3%A8re%20%C3%A0%20faible%20sinuosit%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Petrography
- Soil Science
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- quicksand
1, fiche 72, Anglais, quicksand
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- running sand 2, fiche 72, Anglais, running%20sand
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A thick mass or bed of fine sand(as at the mouth of a river or along a seacoast) that consists of smooth rounded grains with little tendency to mutual adherence and that is usually thoroughly saturated with water flowing upward through the voids, forming a soft, shifting, semiliquid, highly mobile mass that yields easily to pressure and tends to suck down and readily swallow heavy objects resting on or touching its surface. 2, fiche 72, Anglais, - quicksand
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- quick sand
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pétrographie
- Science du sol
Fiche 72, La vedette principale, Français
- sable mouvant
1, fiche 72, Français, sable%20mouvant
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Sable humide, peu consistant, où l'on risque de s'enfoncer jusqu'à l'enlisement. 2, fiche 72, Français, - sable%20mouvant
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les sables mouvants, type particulier de dépôts littoraux (lacs, mers) sont des sables fins et complètement imprégnés d'eau; chaque grain devenant mobile grâce à la pellicule d'eau qui l'entoure, le sédiment offre une faible résistance aux efforts de tassement. 3, fiche 72, Français, - sable%20mouvant
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Ciencia del suelo
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- arena movediza
1, fiche 72, Espagnol, arena%20movediza
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Rostock
1, fiche 73, Anglais, Rostock
correct, Allemagne
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Industrial port and capital of Rostock county, north East Germany; at the mouth of the River Warnow. 2, fiche 73, Anglais, - Rostock
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Rostock
1, fiche 73, Français, Rostock
correct, Allemagne
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne [...] sur la Warnow. 2, fiche 73, Français, - Rostock
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 73, Français, - Rostock
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-05-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- National Policies
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- define the boundaries
1, fiche 74, Anglais, define%20the%20boundaries
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The Minister, or any fishing officer duly authorized by the Minister, has power to define the boundaries of tidal waters and estuaries and to designate what is the mouth of any river... 2, fiche 74, Anglais, - define%20the%20boundaries
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Politiques nationales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- définir les limites
1, fiche 74, Français, d%C3%A9finir%20les%20limites
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- délimiter 2, fiche 74, Français, d%C3%A9limiter
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le Ministre, ou tout agent des pêches habilité par lui, a le pouvoir de délimiter les eaux de marées et les estuaires et de déterminer l'embouchure d'une rivière, d'un cours d'eau [...]. 3, fiche 74, Français, - d%C3%A9finir%20les%20limites
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Políticas nacionales
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- delimitar
1, fiche 74, Espagnol, delimitar
correct
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Yukon Coastal Plain
1, fiche 75, Anglais, Yukon%20Coastal%20Plain
correct, voir observation, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 75, Anglais, - Yukon%20Coastal%20Plain
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Immediately west of the mouth of Mackenzie River, Yukon Coastal Plain, which lies considerably higher than the Mackenzie Delta, appears to be largely an erosion surface cut in bedrock mantled with a thin veneer of recent sediments. 3, fiche 75, Anglais, - Yukon%20Coastal%20Plain
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- plaine côtière du Yukon
1, fiche 75, Français, plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Plaine côtière du Yukon 2, fiche 75, Français, Plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 75, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 75, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Juste à l'ouest de l'embouchure du Mackenzie, la plaine côtière du Yukon, située à une altitude bien supérieure à celle du delta du Mackenzie, semble être en grande partie une surface d'érosion creusée dans la roche en place et recouverte d'une mince couche de sédiment d'âge récent. 4, fiche 75, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Ports
- Civil Engineering
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 76, Anglais, boom
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A chain cable or line of spars extended across a river or the mouth of a harbor to defend it by obstructing navigation. 1, fiche 76, Anglais, - boom
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Ports
- Génie civil
Fiche 76, La vedette principale, Français
- estacade
1, fiche 76, Français, estacade
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Grosses et longues pièces de bois garnies de fer et de chaînes qu'on met à l'entrée d'un port, dans une rivière, dans un chenal, pour les fermer. 2, fiche 76, Français, - estacade
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bar buoy
1, fiche 77, Anglais, bar%20buoy
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A buoy indicating the location of a bar at the mouth of a river or harbour. 2, fiche 77, Anglais, - bar%20buoy
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bouée de barre
1, fiche 77, Français, bou%C3%A9e%20de%20barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bouée de barre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 77, Français, - bou%C3%A9e%20de%20barre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Málaga
1, fiche 78, Anglais, M%C3%A1laga
correct, Amérique du Sud
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Port and capital of Málaga province, Andalucia, south Spain; at the mouth of the River Guadalmedina. 2, fiche 78, Anglais, - M%C3%A1laga
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Málaga
1, fiche 78, Français, M%C3%A1laga
correct, Europe
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Espagne (Andalousie), chef-lieu de province, sur la Méditerranée. 2, fiche 78, Français, - M%C3%A1laga
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Wanganui
1, fiche 79, Anglais, Wanganui
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Seaport city, west North Island, New Zealand, at mouth of Wanganui River. 2, fiche 79, Anglais, - Wanganui
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Wanganui
1, fiche 79, Français, Wanganui
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ville de la Nouvelle-Zélande (île du Nord). 2, fiche 79, Français, - Wanganui
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Västeras
1, fiche 80, Anglais, V%C3%A4steras
correct, Europe
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
City, east Sweden, at mouth of Svart River on Lake Mälaren. 2, fiche 80, Anglais, - V%C3%A4steras
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Västeras
1, fiche 80, Français, V%C3%A4steras
correct, Europe
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ville de la Suède, près du lac Mälaren. 2, fiche 80, Français, - V%C3%A4steras
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Middlesbrough
1, fiche 81, Anglais, Middlesbrough
correct, Europe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Town and port, central Cleveland county, England, at mouth of River Tees. 2, fiche 81, Anglais, - Middlesbrough
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Middlesbrough
1, fiche 81, Français, Middlesbrough
correct, Europe
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Port de Grande-Bretagne sur l'estuaire de la Tees. 2, fiche 81, Français, - Middlesbrough
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Annapolis
1, fiche 82, Anglais, Annapolis
correct, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Seaport, capital of Maryland, U. S. A. on south bank of Severn river near its mouth at Chesapeake Bay. 2, fiche 82, Anglais, - Annapolis
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Home of the United States Naval Academy, founded in 1845. 3, fiche 82, Anglais, - Annapolis
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Annapolis
1, fiche 82, Français, Annapolis
correct, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ville et port des États-Unis, sur la rive à proximité de la baie de Chesapeake, capitale de l'État de Maryland. 2, fiche 82, Français, - Annapolis
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Yaka
1, fiche 83, Anglais, Yaka
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A Niger-Kordofanian language spoken by the Yaka, a Bantu people living near the mouth of the Congo river and inhabiting an area between the Kwango and Wambo rivers in southwestern Zaire. 1, fiche 83, Anglais, - Yaka
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- yaka
1, fiche 83, Français, yaka
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Langue nigéro-kordofanienne parlée par les Yaka, peuple bantou habitant une zone située entre les rivières Kwango et Wambo au sud-ouest du Zaïre. 1, fiche 83, Français, - yaka
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-11-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 84, Anglais, bar
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Ridge or succession of ridges which may obstruct water navigation. 1, fiche 84, Anglais, - bar
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Irvings Bar, P.E.I. 1, fiche 84, Anglais, - bar
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Composed of sand, gravel, or other unconsolidated material. May be offshore, across a river mouth, or in a river. Widely used. 1, fiche 84, Anglais, - bar
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
bar: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 84, Anglais, - bar
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 84, Français, barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, fiche 84, Français, - barre
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Barre au Chat, N.-É. 1, fiche 84, Français, - barre
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d'un cours d'eau, à l'entrée d'un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, fiche 84, Français, - barre
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 84, Français, - barre
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Efik
1, fiche 85, Anglais, Efik
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The Benue-Congo language and a dialect of Ibibio spoken by the Efik, an ethnic people living in southeastern Nigeria near the mouth of the Calabar River. 1, fiche 85, Anglais, - Efik
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- efik
1, fiche 85, Français, efik
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Langue Bénoué-Congo et un dialecte du ibibio, parlée par les Efik, groupe ethnique vivant au sud-est du Nigéria près de la rivière Calabar. 1, fiche 85, Français, - efik
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Cocopa
1, fiche 86, Anglais, Cocopa
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Cocopah 1, fiche 86, Anglais, Cocopah
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A Yuman language spoken by the Cocopa and Halyikwamai peoples living around the mouth of the Colorado river. 1, fiche 86, Anglais, - Cocopa
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- cocopa
1, fiche 86, Français, cocopa
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Langue yuma parlée par les Cocopa et les Halyikwamai, peuples vivant près de l'embouchure de la rivière Colorado. 1, fiche 86, Français, - cocopa
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- live metaphor
1, fiche 87, Anglais, live%20metaphor
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... We would make the distinction between live metaphors and dead ones. The latter are of no interest for our present purpose : for instance, there is no need to translate "river mouth" by "les bouches du fleuve" rather than "l'estuaire". The argument for including live metaphors on the other hand is that they add information : this is based on the idea that metaphors are derived from similes and that similes make comparisons.... 1, fiche 87, Anglais, - live%20metaphor
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- métaphore vive
1, fiche 87, Français, m%C3%A9taphore%20vive
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
source : Brian Harris, Département de linguistique et langues modernes, U. d'Ottawa (1976). 1, fiche 87, Français, - m%C3%A9taphore%20vive
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- bay barrier 1, fiche 88, Anglais, bay%20barrier
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
If tidal currents or the currents initiated by river runoff are too weak to keep the mouth of the bay open, the spit may eventually extend across the bay and tie to the mainland to completely separate the bay from the open ocean. The spit has become a bay barrier.(HAROC, 1975, p. 137). 1, fiche 88, Anglais, - bay%20barrier
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- cordon
1, fiche 88, Français, cordon
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Si les houles latérales ne sont pas assez vigoureuses, (...) les sédiments (...) alors loin de la côte (...) dérivent vers une position d'abri (...). Ils ne se disposeront donc pas en queue de comète, mais en cordon faisant face aux houles locales. 1, fiche 88, Français, - cordon
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1982-05-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- arcuate delta
1, fiche 89, Anglais, arcuate%20delta
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- fan-shaped delta 1, fiche 89, Anglais, fan%2Dshaped%20delta
correct
- lobate delta 1, fiche 89, Anglais, lobate%20delta
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A curved or bowed delta with its convex outer margin facing the sea or lake, such as that formed at the mouth of the Nile River. 1, fiche 89, Anglais, - arcuate%20delta
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- delta arqué 1, fiche 89, Français, delta%20arqu%C3%A9
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
arqué: Selon le rapport entre l'abondance des apports fluviatiles et l'efficacité des vagues et courants qui tendent à les disperser, le contour extérieur du delta sera (...) arqué, arrondi ou triangulaire, ou lobé, (etc.). 2, fiche 89, Français, - delta%20arqu%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1977-10-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ebb channel 1, fiche 90, Anglais, ebb%20channel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Channel in the area of a river mouth or a tidal flat, through which the ebb current mainly flows. 1, fiche 90, Anglais, - ebb%20channel
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- lit à marée 1, fiche 90, Français, lit%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Partie du lit d'un cours d'eau ou d'un estuaire où se manifestent les effets de la marée. 1, fiche 90, Français, - lit%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :