TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ROAD RECONSTRUCTION [4 fiches]

Fiche 1 2017-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Road Networks
OBS

Ministry of Northern Development and Mines.

OBS

MNDM allocates the funding, and establishes program priorities in conjunction with the Ministry of Natural Resources for the construction and reconstruction of approximately 30, 000 km of forest access roads in the North. This road system provides access to Crown timber and mineral resources, provides recreational access for Northern residents and tourists, and facilitates the Province's resource management activities.

Terme(s)-clé(s)
  • Resource Access Roads Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Réseaux routiers
OBS

Ministère du Développement du Nord et des Mines.

OBS

Le MDNM affecte des fonds et, conjointement avec le ministère des Richesses naturelles, établit les priorités en fait de programmes en vue de l'aménagement et de la réfection d'environ 30 000 kilomètres de route forestière dans le Nord. Ce réseau donne accès aux ressources de bois d'œuvre et aux ressources minérales sur les terres de la Couronne, en plus de fournir des pistes de loisirs pour les résidents et les touristes et de faciliter la gestion des ressources par la province.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
DEF

The replacement of the part of the pavement that is above the subbase course.

OBS

partial reconstruction : term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
DEF

Remplacement de la portion de la chaussée qui se trouve au-dessus de la couche de fondation.

OBS

reconstruction partielle : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • Police
CONT

In accident reconstruction, there is nothing more important than the investigator's proper and thorough examination of the roadway. Tire marks that are left on the ground after an accident can be divided into tire friction marks, which are made when the tire rubs the road due to slipping or sliding, and imprints, which are made from a rolling tire that did not slip.

OBS

tire mark: term standardized by ISO in 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • tyre mark
  • tyremark

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Police
OBS

trace de pneumatique : terme normalisé par l'ISO en 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Construction Techniques
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

In Germany, where post-World War II reconstruction provided engineers with a unique opportunity to display skill and originality in the field of bridge design, it has been found that for general road bridges of under 200 m. span the steel box girder is usually most economical.

OBS

Box girder or box beam: A hollow, square or rectangular girder made of steel or light alloy, or reinforced or prestressed concrete, or timber. Steel box girders caused alarm in the early 1970s because two bridges which were being built then collapsed ....

Français

Domaine(s)
  • Techniques de la construction métallique
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :