TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ROD DIE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Wood Industries
- Biomass Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood pellet
1, fiche 1, Anglais, wood%20pellet
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fuel wood pellet 2, fiche 1, Anglais, fuel%20wood%20pellet
correct
- wood fuel pellet 3, fiche 1, Anglais, wood%20fuel%20pellet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A product used for heat production, constructed by compressing pulverized dry biomass materials from plants and trees, usually sawdust, ground wood chips or wood flour. 2, fiche 1, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The wood pellets are made by compacting the feedstock through small holes in a die. Die holes are round and the pellets are pushed from the inside out by rollers. The pellets are formed as a continuous "rod" and cut to length by a knife at the periphery of the die. 4, fiche 1, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wood pellet; fuel wood pellet; wood fuel pellet: terms generally used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
wood pellet: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 1, Anglais, - wood%20pellet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wood pellets
- fuel wood pellets
- wood fuel pellets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Industrie du bois
- Énergie de la biomasse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- granulé de bois
1, fiche 1, Français, granul%C3%A9%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- granule de bois 2, fiche 1, Français, granule%20de%20bois
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- pastille de bois 3, fiche 1, Français, pastille%20de%20bois
à éviter, voir observation, nom féminin
- pellet 4, fiche 1, Français, pellet
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit utilisé pour la production de chaleur et constitué de petits cylindres obtenus par compression de biomasse sèche [et] pulvérisée provenant d'arbres ou d'autres végétaux, généralement composé de sciure, de copeaux de bois pulvérisés ou de farine de bois. 5, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
granule : Même s'il est utilisé au féminin par certains auteurs, le terme «granule» est considéré comme substantif masculin par les dictionnaires généraux. 6, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pastille de bois : terme parfois utilisé au sens de «granulé de bois». Le terme «pastille» a généralement une forme «ronde» alors que le «granulé de bois» est un bâtonnet de bois et a donc une forme allongée. 6, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
granulé de bois; granule de bois; pastille de bois; pellet : termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
granulé de bois : terme publié au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 8, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
granule de bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 9, fiche 1, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- granulés de bois
- pastilles de bois
- pellets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drawn steel
1, fiche 2, Anglais, drawn%20steel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- draft steel 2, fiche 2, Anglais, draft%20steel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Drawing : There is still a considerable amount of wire produced on the so-called wire drawing frame. This frame, in the type most generally used for drawing rods, supports a single die and the power driven block for drawing the rod through the die... 3, fiche 2, Anglais, - drawn%20steel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acier tréfilé
1, fiche 2, Français, acier%20tr%C3%A9fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acier étiré 2, fiche 2, Français, acier%20%C3%A9tir%C3%A9
correct, nom masculin
- acier tiré 3, fiche 2, Français, acier%20tir%C3%A9
nom masculin
- acier passé à la filière 4, fiche 2, Français, acier%20pass%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fili%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tréfilage. Opération d'étirage à froid ayant pour objet de transformer le métal en fil par passes successives à travers les trous de filières à diamètres de plus en plus petits. Un grand nombre de métaux peuvent être tréfilés : acier, cuivre, aluminium, laiton, métaux précieux, tungstène et molybdène [...] dans les sections les plus diverses (rondes, carrées, etc.). 5, fiche 2, Français, - acier%20tr%C3%A9fil%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- feed shoe
1, fiche 3, Anglais, feed%20shoe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shoe 2, fiche 3, Anglais, shoe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On single-punch machines, the mixture is fed into one tablet mold(called a die cavity) by a feed shoe, as follows :-The feed shoe passes over the die cavity and releases the mixture. The feed shoe then retracts and scrapes all excess mixture away from the die cavity.-A punch-a short steel rod-the size of the die cavity descends into the die, compressing the mixture into a tablet. The punch then retracts, while a punch below the die cavity rises into the cavity and ejects the tablet.-As the feed shoe returns to fill the die cavity again, it pushes the compressed tablet from the die platform. 1, fiche 3, Anglais, - feed%20shoe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 3, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Machines alternatives [...] Les pièces les plus importantes de ces appareils sont les suivantes : [...] - la trémie et le sabot qui assurent l'alimentation en grain. [...] Le sabot qui est le prolongement de la trémie amène, entre chaque compression, le grain au-dessus de la chambre de compression. 1, fiche 3, Français, - sabot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 4, Anglais, drawing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of pulling flat products, rod, wire, tube, shapes, etc., through a die. This effects a reduction in size or change in shape of the cross-section and hardens the metal. 1, fiche 4, Anglais, - drawing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étirage
1, fiche 4, Français, %C3%A9tirage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Allongement produit en tirant des métaux sous forme de produits plats, tiges, fils, tubes, profilés, etc. à travers une filière (tréfilage). Ce procédé durcit le métal tout en réduisant la section transversale. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9tirage
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Procédé de formage à froid qui consiste à réduire la section d'une barre ou d'un tube en l'obligeant à passer à travers une filière (procédé dont le principe est analogue à celui du tréfilage, mais qui est différent du filage qui lui, s'effectue à chaud). 3, fiche 4, Français, - %C3%A9tirage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- plain extruded finish 1, fiche 5, Anglais, plain%20extruded%20finish
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The finish obtained on tube, wire, rod, bar, strip and sections, by extrusion through a die. 1, fiche 5, Anglais, - plain%20extruded%20finish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fini de filage 1, fiche 5, Français, fini%20de%20filage
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fini obtenu sur tube, fil, tige, barre, feuille ou profilé, par filage à travers une matrice. 1, fiche 5, Français, - fini%20de%20filage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pointing
1, fiche 6, Anglais, pointing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The reduction of the diameter of ends of tubes, rod or wire in order that they may be started through the drawing die. 1, fiche 6, Anglais, - pointing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appointage
1, fiche 6, Français, appointage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] réduction de diamètre des bouts de tubes, tiges ou fils, prêts pour leur introduction dans les matrices d'étirage. 1, fiche 6, Français, - appointage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drawn finish 1, fiche 7, Anglais, drawn%20finish
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The finish obtained on tube, wire, and drawn rod, bar and strip by drawing through a die. 1, fiche 7, Anglais, - drawn%20finish
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fini étiré 1, fiche 7, Français, fini%20%C3%A9tir%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fini obtenu sur les tubes, les fils, les barres, les bandes et les profilés, par étirage dans une filière. 1, fiche 7, Français, - fini%20%C3%A9tir%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


