TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCRAP FORM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 1, Anglais, sling
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A simple weapon in the form of a scrap or loop, used to hurl stones or other small missiles. 2, fiche 1, Anglais, - sling
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sling has a small cradle or pouch in the middle of two lengths of cord. The sling stone is placed in the pouch. The middle finger or thumb is placed through a loop on the end of one cord, and a tab at the end of the other cord is placed between the thumb and forefinger. The sling is swung in an arc, and the tab released at a precise moment. This frees the projectile to fly to the target. The sling essentially works by extending the length of a human arm, thus allowing stones to be thrown much farther than they could be by hand. 3, fiche 1, Anglais, - sling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fronde
1, fiche 1, Français, fronde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme de jet utilisant la force centrifuge, formée d'une pièce de matière souple (cuir, etc.), attachée à deux lanières, dans laquelle est placé le projectile (balle ou pierre). 2, fiche 1, Français, - fronde
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une fois la balle placée dans la poche, le lanceur tenant la lanière longue dans la paume et la courte entre le pouce et l'index fait tournoyer la poche de la fronde sur le côté ou au-dessus de sa tête, puis lâche la lanière la plus courte en direction de la cible. Le projectile ainsi libéré part avec une vitesse initiale égale à la vitesse acquise pendant le mouvement circulaire, en général de l'ordre de 10 m/s. 3, fiche 1, Français, - fronde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scrummage
1, fiche 2, Anglais, scrummage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scrum 2, fiche 2, Anglais, scrum
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A play in which the forwards on each team lock arms and crouch over, the two sides meeting head-to-head and the ball being put into play in the tunnel between the front rows. 3, fiche 2, Anglais, - scrummage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The scrum: when the whistle blows and the referee calls for a scrummage, the eight forwards on each team bind together in a formidable pack and come together headfirst against the opposition, aligned in the same manner. 4, fiche 2, Anglais, - scrummage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... scrum. This is the shortened form of "scrummage, "derived from scrimmage, meaning organised scrap. Sixteen men, eight on each side(all the forwards, basically), bend down in an interlocking formation and fight over the ball, which is placed between their legs in the centre of the scrum by the scrum-half... 5, fiche 2, Anglais, - scrummage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mêlée ordonnée
1, fiche 2, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20ordonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mêlée 1, fiche 2, Français, m%C3%AAl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Phase du jeu où, à la suite d'une faute, les avants des deux équipes se groupent épaule contre épaule et tentent de s'approprier le ballon. 2, fiche 2, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20ordonn%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mêlée ordonnée [...] Une mêlée est formée dans le champ de jeu quand huit joueurs de chaque équipe liés entre eux sur trois lignes entrent en contact avec l'adversaire de façon que les têtes des premières lignes soient imbriquées. Cela crée un tunnel dans lequel un demi de mêlée introduit le ballon afin que les joueurs de première ligne puissent lutter pour la possession du ballon en le talonnant avec l'un de leurs pieds. 3, fiche 2, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20ordonn%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Remise en jeu [...] où les deux paquets d'avants se lient face-à-face, après un en-avant, un regroupement d'où le ballon n'est pas sorti, lancer en touche pas droit et divers mauvais renvois. 4, fiche 2, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20ordonn%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- melé
1, fiche 2, Espagnol, mel%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- scrum 2, fiche 2, Espagnol, scrum
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] jugada en la que varios integrantes de cada equipo, agachados y agarrados, se empujan para hacerse con el balón, que ha sido introducido en medio de ellos, y pasárselo a otro jugador que está detrás. 3, fiche 2, Espagnol, - mel%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Scrum toma el nombre de la melé, una jugada estática en la que un número fijo de jugadores con una estructura determinada, disputan el balón coordinados por el árbitro. 4, fiche 2, Espagnol, - mel%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
melé; scrum: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la formación "scrum", central en el juego de rugby, es una palabra utilizada en Inglaterra o Argentina, siendo equivalente "melée" en Francia y "melé" en España. 5, fiche 2, Espagnol, - mel%C3%A9
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- munitions scrap
1, fiche 3, Anglais, munitions%20scrap
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ammunition scrap 2, fiche 3, Anglais, ammunition%20scrap
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All recoverable solid by-products, including empty projectile remnants, fragments and pieces of fuse, resulting from the normal functioning of ammunition and explosives, other than those generated at the firing point. 3, fiche 3, Anglais, - munitions%20scrap
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Munition scrap may contain energetic residue. 3, fiche 3, Anglais, - munitions%20scrap
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ammunition scrap: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - munitions%20scrap
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
munitions scrap : the singular form of this term(munition scrap) has been officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - munitions%20scrap
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- munition scrap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- débris de munitions
1, fiche 3, Français, d%C3%A9bris%20de%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rebuts de munitions 2, fiche 3, Français, rebuts%20de%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sous-produits solides et récupérables, notamment les restes de projectiles, les éclats et les morceaux de mèches, résultant du fonctionnement normal des explosifs et munitions, exception faite de ceux générés au pas de tir. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9bris%20de%20munitions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les débris de munitions peuvent contenir des résidus énergétiques. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9bris%20de%20munitions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
débris de munitions; rebuts de munitions : termes uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions; termes et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9bris%20de%20munitions
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
rebuts de munitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9bris%20de%20munitions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- black copper
1, fiche 4, Anglais, black%20copper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An impure form of copper produced by smelting impure copper scrap and/or oxidized copper ores, usually in a blast furnace. The copper content varies widely, usually in a range of approximately 60 to 85%. 1, fiche 4, Anglais, - black%20copper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cuivre noir
1, fiche 4, Français, cuivre%20noir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forme impure de cuivre obtenue par réduction de déchets impurs de cuivre et/ou de minerais de cuivre oxydés, habituellement dans un haut-fourneau. La teneur en cuivre varie considérablement dans les limites approximatives de 60 à 85 %. 1, fiche 4, Français, - cuivre%20noir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cobre negro
1, fiche 4, Espagnol, cobre%20negro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Cobre] que no ha sido purificado. 1, fiche 4, Espagnol, - cobre%20negro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ground vulcanized rubber
1, fiche 5, Anglais, ground%20vulcanized%20rubber
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Scrap vulcanized rubber in particulate form used as an extender or filler. 1, fiche 5, Anglais, - ground%20vulcanized%20rubber
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - ground%20vulcanized%20rubber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poudrette
1, fiche 5, Français, poudrette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Déchets de caoutchouc vulcanisé présentés sous forme pulvérulente, utilisés comme produit d'extension ou comme charge. 1, fiche 5, Français, - poudrette
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - poudrette
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Caucho
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- granza fina
1, fiche 5, Espagnol, granza%20fina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- disposition of nonconformity
1, fiche 6, Anglais, disposition%20of%20nonconformity
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action to be taken to deal with an existing nonconforming entity in order to resolve the nonconformity. 1, fiche 6, Anglais, - disposition%20of%20nonconformity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The action may take the form of, for example, correction such as repair or rework, regrade, scrap, concession and amendment of a document or a requirement. 1, fiche 6, Anglais, - disposition%20of%20nonconformity
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - disposition%20of%20nonconformity
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- nonconformity disposition
- disposition of non conformity
- non conformity disposition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traitement d'une non-conformité
1, fiche 6, Français, traitement%20d%27une%20non%2Dconformit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action à entreprendre vis-à-vis d'une entité présentant une non-conformité en vue de résoudre cette dernière. 1, fiche 6, Français, - traitement%20d%27une%20non%2Dconformit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette action peut revêtir la forme, par exemple, d'une correction telle que réparation ou reprise, d'un reclassement, d'une mise au rebut, d'une dérogation, de la modification d'un document ou d'une exigence. 1, fiche 6, Français, - traitement%20d%27une%20non%2Dconformit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
traitement d'une non-conformité : terme et définition normalisés par l'ISO. Il est de rigueur d'employer ce terme dans le cadre des travaux de rédaction ou de traduction des documents de l'ONGC. 2, fiche 6, Français, - traitement%20d%27une%20non%2Dconformit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :