TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCRAP MEAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Slaughterhouses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tankage
1, fiche 1, Anglais, tankage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- feeding tankage 2, fiche 1, Anglais, feeding%20tankage
correct
- digester tankage 3, fiche 1, Anglais, digester%20tankage
correct
- meat meal tankage 4, fiche 1, Anglais, meat%20meal%20tankage
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A by-product of slaughterhouses or rendering plants that consists of animal residues(as meat scrap, blood, and bone) cooked and usually freed of fat and gelatine and dried and that is used in feeds and fertilizers. 5, fiche 1, Anglais, - tankage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Meat meal tankage is used when a higher protein product is desired. The difference is that blood meal has been added to make tankage whereas meat meal contains no added blood. 6, fiche 1, Anglais, - tankage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
meat meal tankage: Meat meal has a broad meaning in this context because it includes bones. 7, fiche 1, Anglais, - tankage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Fumure et amélioration du sol
- Abattoirs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- farine de viande d'autoclave
1, fiche 1, Français, farine%20de%20viande%20d%27autoclave
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- farine d'animaux d'équarrissage 1, fiche 1, Français, farine%20d%27animaux%20d%27%C3%A9quarrissage
correct, nom féminin
- farine de déchets d'abattage 1, fiche 1, Français, farine%20de%20d%C3%A9chets%20d%27abattage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Généralement utilisée comme complément alimentaire pour les animaux, parfois comme engrais. 1, fiche 1, Français, - farine%20de%20viande%20d%27autoclave
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
farine de viande d'autoclave : Le terme «farine de viande» est utilisé au sens large dans ce contexte-ci puisqu'il comprend également les os. 2, fiche 1, Français, - farine%20de%20viande%20d%27autoclave
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Abono y mejoramiento del suelo
- Mataderos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- harina de carne
1, fiche 1, Espagnol, harina%20de%20carne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- harina de carne y hueso 2, fiche 1, Espagnol, harina%20de%20carne%20y%20hueso
correct, nom féminin
- harina animal 3, fiche 1, Espagnol, harina%20animal
correct, voir observation, nom féminin
- harina de subproductos de matadero 4, fiche 1, Espagnol, harina%20de%20subproductos%20de%20matadero
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Subproducto de matadero empleado en alimentación animal obtenida por calentamiento, desecación y molturación de residuos de matadero y de industrias cárnicas. 5, fiche 1, Espagnol, - harina%20de%20carne
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Teóricamente la harina animal no debe incluir pelos, plumas, pezuñas, sangre ni contenido intestinal. Cuando el contenido en fósforo supera el 4,4% se considera como harina de carne y huesos. 5, fiche 1, Espagnol, - harina%20de%20carne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
harina de carne y hueso: Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 6, fiche 1, Espagnol, - harina%20de%20carne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
harina animal: Término recomendado por el Tesauro AGROVOC de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 7, fiche 1, Espagnol, - harina%20de%20carne
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :