TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIDE PLAY [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- counter ruck
1, fiche 1, Anglais, counter%20ruck
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- counter-ruck 2, fiche 1, Anglais, counter%2Druck
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once a ruck has formed you can only play the ball with your feet—playing the ball with your hands in a ruck is a penalty—and the offside rules are very strict. You have to join the ruck from behind—if you join from the side, that's a penalty. Rucking players try to push their opponents backwards and move the ball backwards with their feet, making it available for their teammates. Once it's out the back of the ruck, it can be picked up. The rules of the ruck favour the tackled player's team, but if the tackling team successfully push their opponents back and move the ball to their side with their feet, it's their ball. This is called a counter-ruck. 3, fiche 1, Anglais, - counter%20ruck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre-mêlée spontanée
1, fiche 1, Français, contre%2Dm%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contre-mêlée ouverte 1, fiche 1, Français, contre%2Dm%C3%AAl%C3%A9e%20ouverte
correct, nom féminin
- contre-ruck 2, fiche 1, Français, contre%2Druck
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contre-mêlée spontanée; contre-mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 3, fiche 1, Français, - contre%2Dm%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- offload
1, fiche 2, Anglais, offload
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The offload can be one of the most exciting and rewarding skills in the game of rugby union. The ability to deliver an accurate pass while in contact with the enemy is an art form in itself, and leads to high proportion of line break successes for the attacking side who can it execute well. The idea is that attacking play remains fluid and continuous just as the defence is preparing to stop and reset for another phase. The defenders think that the ball is momentarily "dead" after a tackle has been made and that there will be an opportunity to regroup. The offload shows unexpectedly that this will not be the case, and in that small moment there is a chink of light for the attack. 2, fiche 2, Anglais, - offload
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passe au contact
1, fiche 2, Français, passe%20au%20contact
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Geste technique d'un joueur qui, alors qu'il est plaqué ou bloqué par un adversaire, parvient à transmettre le ballon à un coéquipier. 1, fiche 2, Français, - passe%20au%20contact
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passe au contact : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 2, fiche 2, Français, - passe%20au%20contact
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contact sport
1, fiche 3, Anglais, contact%20sport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sport(as football, boxing, ice hockey, basketball, or judo) in which individuals or teams compete against each other directly with each side permitted to hinder the other side and in which some physical contact between opponents is a part of play. 2, fiche 3, Anglais, - contact%20sport
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Combat sports are contact sports but contact sports are not limited to combat sports. 3, fiche 3, Anglais, - contact%20sport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sport de contact
1, fiche 3, Français, sport%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sport au cours duquel il est permis aux opposants de jouer du corps à corps ou de pratiquer la mise en échec pour arriver à marquer des points ou à l'emporter. 2, fiche 3, Français, - sport%20de%20contact
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les sports de combat sont aussi des sports de contact mais l'inverse n'est pas toujours vrai. 2, fiche 3, Français, - sport%20de%20contact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- deporte de contacto
1, fiche 3, Espagnol, deporte%20de%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Deporte practicado entre dos oponentes en el cual un adversario se tiene que defender de otro con técnicas de contacto muy específicas. 2, fiche 3, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Deportes de Contacto" es una pequeña enciclopedia sobre los deportes de contacto más conocidos [...]. El autor dedica un capítulo a cada una de las siguientes disciplinas: boxeo inglés, kick boxing, full contact, muay thai, boxeo francés savate, semi contacto, boxeo birmano y sanda. 3, fiche 3, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La European Association Contacs Sports (EACS) de España abarca diferentes tipos de deportes de contacto y artes marciales como son el full contact, kick boxing, thai boxing, defensa personal, defensa personal policial, defensa militar operativa, Brazilian jiu jitsu, karate do y arnís tapado, todos ellos dirigidos por instructores y maestros de alto nivel profesional y formativo con un gran espíritu deportivo. 4, fiche 3, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El campo semántico que cubre "deportes de contacto" en español es menor que el que implica el término inglés "contact sports" y el francés "sport de contact". Los términos en inglés y francés abarcan todo deporte donde pueda haber contacto físico (como el fútbol), mientras que el español hace referencia específica a deportes practicados entre dos oponentes en el cual un adversario se tiene que defender de otro con técnicas de contacto muy específicas. 2, fiche 3, Espagnol, - deporte%20de%20contacto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wall pass
1, fiche 4, Anglais, wall%20pass
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- give-and-go pass 2, fiche 4, Anglais, give%2Dand%2Dgo%20pass
correct
- double pass 3, fiche 4, Anglais, double%20pass
correct
- one-two 3, fiche 4, Anglais, one%2Dtwo
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the wall pass is a fundamental aspect of support play... Any youngster who has played... in the street knows that one of the neatest ways to beat an opponent is to knock the ball against the wall... and go past to collect the rebound on the other side of him; on the pitch, the part of the wall is taken by another player. 4, fiche 4, Anglais, - wall%20pass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passe une-deux
1, fiche 4, Français, passe%20une%2Ddeux
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- une-deux 2, fiche 4, Français, une%2Ddeux
correct, nom masculin
- passe-et-va 3, fiche 4, Français, passe%2Det%2Dva
correct, nom masculin
- passe et va 4, fiche 4, Français, passe%20et%20va
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] manœuvre [...] où l'un des deux joueurs sert de relayeur à son partenaire qui lui a d'abord transmis le ballon avant de s'élancer derrière l'adversaire pour y [...] recueillir le ballon. 5, fiche 4, Français, - passe%20une%2Ddeux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pase de pared
1, fiche 4, Espagnol, pase%20de%20pared
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pase uno-dos 1, fiche 4, Espagnol, pase%20uno%2Ddos
correct, nom masculin
- pared 2, fiche 4, Espagnol, pared
correct, nom féminin
- uno-dos 1, fiche 4, Espagnol, uno%2Ddos
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Pase] entre dos compañeros como si se hiciera rebotar la pelota contra una pared. 3, fiche 4, Espagnol, - pase%20de%20pared
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- side play
1, fiche 5, Anglais, side%20play
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
side play : term officialized by the ATSC-Helicopters. 2, fiche 5, Anglais, - side%20play
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
side play : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 5, Anglais, - side%20play
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jeu latéral
1, fiche 5, Français, jeu%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
jeu latéral : terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 5, Français, - jeu%20lat%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
jeu latéral : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 5, Français, - jeu%20lat%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- out of play
1, fiche 6, Anglais, out%20of%20play
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- out-of-play 2, fiche 6, Anglais, out%2Dof%2Dplay
voir observation
- dead 3, fiche 6, Anglais, dead
correct, adjectif, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, fiche 6, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead. "The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, fiche 6, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, fiche 6, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, fiche 6, Anglais, - out%20of%20play
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, fiche 6, Anglais, - out%20of%20play
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hors jeu
1, fiche 6, Français, hors%20jeu
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, fiche 6, Français, - hors%20jeu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, fiche 6, Français, - hors%20jeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fuera de juego
1, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20juego
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fuera de acción 2, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, fiche 6, Espagnol, muerto
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, fiche 6, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, fiche 6, Espagnol, - fuera%20de%20juego
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drawing of lots
1, fiche 7, Anglais, drawing%20of%20lots
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- draw 2, fiche 7, Anglais, draw
correct, nom
- draw by lot 3, fiche 7, Anglais, draw%20by%20lot
correct
- drawing by lot 4, fiche 7, Anglais, drawing%20by%20lot
correct
- drawing 5, fiche 7, Anglais, drawing
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process by which all names of registered participants in an event or a competition are drawn, one by one, to establish the order in which athletes or teams will play or perform. 6, fiche 7, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A player’s position in a tournament schedule is determined by the draw. 7, fiche 7, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Even if chance is an important factor, the rules in certain sports provide for classified athletes or teams to be prelisted on the board so that the best athletes or teams do not meet in the preliminary or first rounds. In curling, ice hockey, water polo, tennis, etc., the draw establishes the draw board on which appear the names of all the registered athletes or teams, each winner meeting with the winner of the meet between the next two athletes or teams, and so on until the final round. 6, fiche 7, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Different from "coin toss, "also called a "toss, "to determine the playing side of a court or an order of play when only two options are possible. 6, fiche 7, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Drawing of start numbers. 6, fiche 7, Anglais, - drawing%20of%20lots
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tirage au sort
1, fiche 7, Français, tirage%20au%20sort
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel tous les noms des inscrits à une épreuve ou à une compétition sont pigés, un à un, pour établir l'ordre dans lequel les athlètes vont participer. 2, fiche 7, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tirage au sort officiel avant le début d'un tournoi. 3, fiche 7, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Même si le facteur chance a son importance, le règlement de certains sports prévoit que les noms d'athlètes ou d'équipes déjà classé(e)s soient préalablement inscrits au tableau de compétition de sorte que les meilleurs n'aient pas à se rencontrer dans les premières rondes. Au curling, en hockey sur glace, au water-polo, en tennis, etc., le tirage au sort permet d'établir le tableau où figurent les noms de tous les participants, athlètes ou équipes, chaque gagnant affrontant le gagnant de la rencontre entre les deux suivants, et ainsi de suite jusqu'à la ronde finale. Dans certains sports (comme en ski alpin), la deuxième manche se dispute dans l'ordre inverse du classement en première ronde. 2, fiche 7, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «tirage à pile ou face», appelé aussi «tirage au sort», pour établir l'attribution des portions de terrain ou l'ordre de départ lorsque les options sont limitées à deux. 2, fiche 7, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Tirage au sort des numéros de départ, des numéros de dossard. 2, fiche 7, Français, - tirage%20au%20sort
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sorteo
1, fiche 7, Espagnol, sorteo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Sorteo de participantes. 2, fiche 7, Espagnol, - sorteo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- left winger
1, fiche 8, Anglais, left%20winger
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- left flank player 2, fiche 8, Anglais, left%20flank%20player
correct
- left wing 3, fiche 8, Anglais, left%20wing
correct, nom
- left outside 4, fiche 8, Anglais, left%20outside
correct, nom
- outside left 5, fiche 8, Anglais, outside%20left
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The player playing nearest the left side line in an attacking position. 6, fiche 8, Anglais, - left%20winger
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The FC Metz defender was especially effective in the first half, creating all sorts of problems on the left flank by his aggressive runs and solid balls up the side. While his defensive shortcomings and speed were a factor in qualifiers last summer when the U. S. played a formation that really was without a left flank player, the addition of John O’Brien lifts Regis’ play. 7, fiche 8, Anglais, - left%20winger
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
left winger; left wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, fiche 8, Anglais, - left%20winger
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ailier gauche
1, fiche 8, Français, ailier%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ailière gauche 2, fiche 8, Français, aili%C3%A8re%20gauche
correct, nom féminin
- aile gauche 3, fiche 8, Français, aile%20gauche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l'extrémité gauche de la ligne d'attaque. 4, fiche 8, Français, - ailier%20gauche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ailier gauche; aile gauche : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait cependant lieu de distinguer entre «ailier gauche» le joueur (left winger), et «aile gauche», la position qu'il occupe (left wing). Quand «aile gauche» désigne le joueur, «aile» est masculin s'il s'agit d'un homme, féminin s'il s'agit d'une femme. Si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, fiche 8, Français, - ailier%20gauche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- extremo izquierdo
1, fiche 8, Espagnol, extremo%20izquierdo
correct, genre commun
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- puntero izquierdo 1, fiche 8, Espagnol, puntero%20izquierdo
correct, nom masculin
- puntera izquierda 2, fiche 8, Espagnol, puntera%20izquierda
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
extremo izquierdo; puntero izquierdo: posiciones de ataque. 3, fiche 8, Espagnol, - extremo%20izquierdo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wingback
1, fiche 9, Anglais, wingback
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wing fullback 2, fiche 9, Anglais, wing%20fullback
correct
- outside defensive back 2, fiche 9, Anglais, outside%20defensive%20back
correct, nom
- outside defender 3, fiche 9, Anglais, outside%20defender
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Defensive player charged with marking the winger. 4, fiche 9, Anglais, - wingback
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A wingback is a member of a football, i. e. soccer team. They play on the left or right wing(that's one or other side of the pitch only), and combine 2 roles. They act as defenders, but also seek to move forward to attack where possible. However, moving forward can create a gap in defence... when the team the wingback is pressing against launches a speedy counter-attack on the break, and gets behind the wingback. 5, fiche 9, Anglais, - wingback
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wing back
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- défenseur latéral
1, fiche 9, Français, d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- arrière latéral 2, fiche 9, Français, arri%C3%A8re%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- arrière d'aile 1, fiche 9, Français, arri%C3%A8re%20d%27aile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Un de deux joueurs de défense jouant très près de leur gardien; chacun est chargé de surveiller un ailier. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Formation 4-3-3; les deux anciens arrières classiques deviennent défenseurs centraux, encadrés par les deux arrières latéraux. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Presque toujours désignés au pluriel : défenseurs latéraux (Canada), arrières latéraux (Europe). Quand ce n'est pas le cas, on précise habituellement «défenseur/arrière latéral droit» ou «gauche». 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9fenseur%20lat%C3%A9ral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- defensa lateral
1, fiche 9, Espagnol, defensa%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- lateral 2, fiche 9, Espagnol, lateral
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Jugador de características fundamentalmente defensivas ubicado en la banda y cuya misión principal es tapar las subidas del extremo rival y desdoblar al centrocampista de su banda en algunos ataques. 2, fiche 9, Espagnol, - defensa%20lateral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En cada equipo hay dos laterales: lateral izquierdo y lateral derecho. 2, fiche 9, Espagnol, - defensa%20lateral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
defensa lateral; lateral: posiciones de defensa. 3, fiche 9, Espagnol, - defensa%20lateral
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- referee's card
1, fiche 10, Anglais, referee%27s%20card
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Yet more flashes of the referee’s card, with one player apiece - Bidnenko and Cirkovic having their names taken. 2, fiche 10, Anglais, - referee%27s%20card
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
On the 25th minute, Okwahu's Kwabena Edusei attracted the referee's card for rough play but they managed to defend stoutly till the end of the first half with no goal to either side. 3, fiche 10, Anglais, - referee%27s%20card
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte d'arbitrage
1, fiche 10, Français, carte%20d%27arbitrage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta
1, fiche 10, Espagnol, tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coin toss
1, fiche 11, Anglais, coin%20toss
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- coin flip 2, fiche 11, Anglais, coin%20flip
correct
- toss of a coin 3, fiche 11, Anglais, toss%20of%20a%20coin
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives. 4, fiche 11, Anglais, - coin%20toss
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter. 4, fiche 11, Anglais, - coin%20toss
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc. 5, fiche 11, Anglais, - coin%20toss
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second. 5, fiche 11, Anglais, - coin%20toss
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tirage à pile ou face
1, fiche 11, Français, tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tirage au sort à pile ou face 2, fiche 11, Français, tirage%20au%20sort%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
- toss 3, fiche 11, Français, toss
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou tournoiement d'un objet à deux faces pour déterminer un gagnant (choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés. 4, fiche 11, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Avant le début de match, l'arbitre procède à un tirage à pile ou face. L'équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l'autre prend possession du ballon après le coup de sifflet. 5, fiche 11, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Si les deux équipes n'exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l'article 12.4.5 du Règlement officiel, l'Administrateur devra déterminer l'option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique). 6, fiche 11, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d'occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc. 4, fiche 11, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu'il est avantageux de lancer la dernière pierre d'une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second. 4, fiche 11, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sorteo a cara o cruz
1, fiche 11, Espagnol, sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sorteo utilizando una moneda 2, fiche 11, Espagnol, sorteo%20utilizando%20una%20moneda
nom masculin
- cara o cruz 2, fiche 11, Espagnol, cara%20o%20cruz
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo. 1, fiche 11, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija. 3, fiche 11, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...] 3, fiche 11, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.). 4, fiche 11, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- surface glycoprotein
1, fiche 12, Anglais, surface%20glycoprotein
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Glycoprotein : compound in which carbohydrate side chains are covalently linked to a protein. Common side chains include D-galactose, D-mannose and N-acetyl-D-glucosamine. Cell surface glycoproteins play a role in cell recognition. 1, fiche 12, Anglais, - surface%20glycoprotein
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- glycoprotéine de surface
1, fiche 12, Français, glycoprot%C3%A9ine%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'université de Kumamoto vient de soumettre son protocole de thérapie génique du SIDA à l'approbation du ministère de la Santé japonais. [...] Il s'agit d'activer le système immunitaire d'individus porteurs du VIH grâce à l'injection intramusculaire d'un vecteur exprimant le gène codant pour une glycoprotéine de surface du virus. 1, fiche 12, Français, - glycoprot%C3%A9ine%20de%20surface
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- glucoproteína de superficie
1, fiche 12, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20de%20superficie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- glicoproteína de superficie 2, fiche 12, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20de%20superficie
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- poach
1, fiche 13, Anglais, poach
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- interception 2, fiche 13, Anglais, interception
correct, voir observation
- poaching shot 2, fiche 13, Anglais, poaching%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
poaching: a strategy in doubles play in which the player closest to the net extends the range of his reach by cutting in front of his or her partner in order to attempt a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. 3, fiche 13, Anglais, - poach
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 3, fiche 13, Anglais, - poach
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
You can advance the cause of your pairing by improving the ability to use the player nearer the net [net guard] to intervene, or fake to do so, in the exchanges. The interception of the return of serve or a mid-rally shot will demonstrate your resolve to dominate that court position ... Even if your success rate is not all it could be, the threat you pose may be sufficient to earn other points, and to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate ... The poaching shot is usually down the sidelines, wide of the opposing net guard. 2, fiche 13, Anglais, - poach
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
fake poach; to set up a poach. 3, fiche 13, Anglais, - poach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- interception
1, fiche 13, Français, interception
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- braconnage 2, fiche 13, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En double, résultat de l'action selon laquelle un joueur placé au filet anticipe le retour adverse, croise et réussit (ou manque) un coup destiné à son partenaire; action de cueillir la balle sur le retour adverse. 2, fiche 13, Français, - interception
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'interception n'est pas à rechercher systématiquement, c'est un coup d'opportunité. Terme connexe : braconnage [action]. 2, fiche 13, Français, - interception
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ce joueur excelle à frapper des services «canon» et des interceptions fulgurantes. 2, fiche 13, Français, - interception
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cruce
1, fiche 13, Espagnol, cruce
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 1, fiche 13, Espagnol, - cruce
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- front nine
1, fiche 14, Anglais, front%20nine
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- front side 2, fiche 14, Anglais, front%20side
correct, nom
- out nine 2, fiche 14, Anglais, out%20nine
correct, nom
- out 2, fiche 14, Anglais, out
correct, nom
- front 9 3, fiche 14, Anglais, front%209
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The first 9 holes of an 18-hole course. 4, fiche 14, Anglais, - front%20nine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When a golf course has more than 18 holes, colours usually distinguish the various nines but still, the first and, most of the time, original two nines are called "front and back nines". 4, fiche 14, Anglais, - front%20nine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The front nine of an 18-hole golf course is also called the "front side", the "out nine"(to play the out nine first), or the "out"(to have a better score on the out than on the in), but these terms are inappropriate on golf courses having more than 18 holes. 4, fiche 14, Anglais, - front%20nine
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- out 9
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Français
- premier neuf
1, fiche 14, Français, premier%20neuf
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- l'aller 2, fiche 14, Français, l%27aller
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Trous 1 à 9. 3, fiche 14, Français, - premier%20neuf
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On joue habituellement l'aller, puis le retour, mais dans un tournoi de golf, on peut avoir à jouer le deuxième neuf avant le premier neuf. 1, fiche 14, Français, - premier%20neuf
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bien que les ouvrages écrits donnent «l'aller» pour «front nine» et «le retour» pour «back nine», les golfeurs utilisent «le premier neuf» et «le deuxième neuf» pour les désigner. Tout leur donne raison. Les 18 trous sont toujours dessinés de façon à ce que les 1er, 9e, 10e et 18e trous convergent vers le chalet; il y a donc «aller» et «retour» à chaque neuf. Lorsqu'il y a tournoi, on fait souvent commencer des joueurs à chacun des 18 trous (départs simultanés) ou au 1er et au 10e trous pour éviter la perte de temps; il est alors plus simple de dire «jouer le deuxième neuf puis le premier» que de dire «jouer l'aller sur le retour et le retour sur l'aller»! Enfin, les terrains de golf de 27 et 36 trous ou plus se faisant de plus en plus nombreux, il est facile d'identifier les neuf par : le premier neuf (trous 1 à 9), le deuxième neuf (trous 10 à 18), le troisième neuf (trous 19 à 27), le quatrième neuf (trous 28 à 36), etc. 1, fiche 14, Français, - premier%20neuf
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- le premier 9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hog a rock
1, fiche 15, Anglais, hog%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- hog a stone 2, fiche 15, Anglais, hog%20a%20stone
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, fiche 15, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, fiche 15, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, fiche 15, Anglais, - hog%20a%20rock
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- faire un cochon
1, fiche 15, Français, faire%20un%20cochon
correct, Canada, régional
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lancer un cochon 2, fiche 15, Français, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, régional
- lancer hors jeu 3, fiche 15, Français, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, fiche 15, Français, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, fiche 15, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l'on retire de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre avant de s'immobiliser. 2, fiche 15, Français, - faire%20un%20cochon
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 2, fiche 15, Français, - faire%20un%20cochon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hog
1, fiche 16, Anglais, hog
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hogged rock 2, fiche 16, Anglais, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, fiche 16, Anglais, hogged%20stone
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, fiche 16, Anglais, - hog
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, fiche 16, Anglais, - hog
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, fiche 16, Anglais, - hog
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cochon
1, fiche 16, Français, cochon
correct, nom masculin, Canada, régional
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pierre hors jeu 2, fiche 16, Français, pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- pierre hors-jeu 3, fiche 16, Français, pierre%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
- jeu raté 4, fiche 16, Français, jeu%20rat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- pierre retirée du jeu 4, fiche 16, Français, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d'un mauvais lancer ou d'un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre. 4, fiche 16, Français, - cochon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 5, fiche 16, Français, - cochon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s'arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d'avoir frappé une autre pierre avant de s'immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, fiche 16, Français, - cochon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hog line
1, fiche 17, Anglais, hog%20line
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- hog score 2, fiche 17, Anglais, hog%20score
correct, Grande-Bretagne
- hog score line 3, fiche 17, Anglais, hog%20score%20line
correct, Grande-Bretagne
- footline 4, fiche 17, Anglais, footline
correct, Europe
- front line 5, fiche 17, Anglais, front%20line
voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, fiche 17, Anglais, - hog%20line
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock.... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, fiche 17, Anglais, - hog%20line
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, fiche 17, Anglais, - hog%20line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 17, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ligne de cochon 2, fiche 17, Français, ligne%20de%20cochon
correct, nom féminin, Canada, régional
- ligne des cochons 3, fiche 17, Français, ligne%20des%20cochons
correct, nom féminin, Canada, régional
- hog score 4, fiche 17, Français, hog%20score
correct, nom masculin, Europe
- ligne de pieds 5, fiche 17, Français, ligne%20de%20pieds
nom féminin, Europe
- limite de livrée 6, fiche 17, Français, limite%20de%20livr%C3%A9e
nom féminin, Europe
- ligne avant 7, fiche 17, Français, ligne%20avant
voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d'un côté à l'autre d'une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d'en avoir frappé une autre auparavant. 8, fiche 17, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 9, fiche 17, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling (installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line - ligne avant». 9, fiche 17, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- back nine
1, fiche 18, Anglais, back%20nine
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- back side 2, fiche 18, Anglais, back%20side
correct
- in nine 2, fiche 18, Anglais, in%20nine
correct, nom
- in 2, fiche 18, Anglais, in
correct, nom
- back 9 3, fiche 18, Anglais, back%209
nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The second 9 holes of an 18-hole course. 4, fiche 18, Anglais, - back%20nine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
When a golf course has more than 18 holes, colours usually distinguish the various nines but still, the first and, most of the time, original two nines are called "front and back nines". 4, fiche 18, Anglais, - back%20nine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The back nine of an 18-hole golf course is also called the "back side", the "in nine"(to play the in nine first), or the "in"(to have a better score on the in than on the out), but these terms are inappropriate on golf courses having more than 18 holes. 4, fiche 18, Anglais, - back%20nine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Français
- deuxième neuf
1, fiche 18, Français, deuxi%C3%A8me%20neuf
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- le retour 2, fiche 18, Français, le%20retour
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Trous 10 à 18. 3, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On joue habituellement l'aller, puis le retour, mais dans un tournoi de golf, on peut avoir à jouer le deuxième neuf avant le premier neuf. 1, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bien que les ouvrages écrits donnent «l'aller» pour «front nine» et «le retour» pour «back nine», les golfeurs utilisent «le premier neuf» et «le deuxième neuf» pour les désigner. Tout leur donne raison. Les 18 trous sont toujours dessinés de façon à ce que les 1er, 9e, 10e et 18e trous convergent vers le chalet; il y a donc «aller» et «retour» à chaque neuf. Lorsqu'il y a tournoi, on fait souvent commencer des joueurs à chacun des 18 trous ou au 1er et au 10e trous pour éviter la perte de temps; il est alors plus simple de dire «jouer le deuxième neuf puis le premier» que de dire «jouer l'aller sur le retour et le retour sur l'aller»! Enfin, les terrains de golf de 27 et 36 trous ou plus se faisant de plus en plus nombreux, il est facile d'identifier les neuf par : le premier neuf (trous 1 à 9), le deuxième neuf (trous 10 à 18), le troisième neuf (trous 19 à 27), le quatrième neuf (trous 28 à 36), etc. 1, fiche 18, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- le deuxième 9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Golf
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 19, Anglais, sudden%20death
correct, générique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sudden-death playoff 2, fiche 19, Anglais, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, générique
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie at the end of the final round of a tournament in match play, an extra game played to break a tie ending as soon as a golfer gains a lead by winning a hole. 3, fiche 19, Anglais, - sudden%20death
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In match play the game is played by holes... A hole is won by the side(golfer) which holes its ball in the fewer strokes... The Committee may, for the purpose of settling a tie, extend the stipulated round to as many holes as are required for a match to be won. 4, fiche 19, Anglais, - sudden%20death
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A tie in match play cannot be decided by stroke play. 3, fiche 19, Anglais, - sudden%20death
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sudden death playoff
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Golf
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prolongation au trou
1, fiche 19, Français, prolongation%20au%20trou
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- barrage en partie par trous 2, fiche 19, Français, barrage%20en%20partie%20par%20trous
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par trous, deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de trous gagnés), reprise du jeu au premier trou (le jour même ou une date déterminée) jusqu'à ce qu'un joueur réussisse à départager l'égalité en remportant un trou. 3, fiche 19, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un match nul (égalité en partie par trous) ne sera pas départagé par une partie par coups. 2, fiche 19, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'il y a «prolongation au trou», les golfeurs jouent un ou des «trou(s) de prolongation». 3, fiche 19, Français, - prolongation%20au%20trou
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 19, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ViewCam™
1, fiche 20, Anglais, ViewCam%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The 8mm ViewCam [camcorder], which Sharp released in Japan last October, might easily be mistaken for a small liquid-crystal television with a handhold attached to one side. The ViewCam is unusually versatile because users can pivot the lens, which sits atop the handhold, separately from the display. This arrangement allows users to play a variety of tricks with the gadget, such a holding it at arm's length to film... while tilting the screen back to watch. 1, fiche 20, Anglais, - ViewCam%26trade%3B
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ViewCam™: A trademark of Sharp. 2, fiche 20, Anglais, - ViewCam%26trade%3B
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ViewCam
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ViewCam
1, fiche 20, Français, ViewCam
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ViewCamMC : Marque de commerce de la société Sharp. 2, fiche 20, Français, - ViewCam
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- parallel play
1, fiche 21, Anglais, parallel%20play
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Play side by side, without interaction between the participants. 1, fiche 21, Anglais, - parallel%20play
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- jeu parallèle
1, fiche 21, Français, jeu%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tie the score
1, fiche 22, Anglais, tie%20the%20score
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- even the score 2, fiche 22, Anglais, even%20the%20score
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, fiche 22, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one’s side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, fiche 22, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, fiche 22, Anglais, - tie%20the%20score
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- égaliser la marque
1, fiche 22, Français, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- égaler la marque 2, fiche 22, Français, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler la marque 3, fiche 22, Français, niveler%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler le pointage 4, fiche 22, Français, niveler%20le%20pointage
correct, voir observation, Canada
- créer l'égalité 4, fiche 22, Français, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, fiche 22, Français, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, fiche 22, Français, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, fiche 22, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- empatar la puntuación
1, fiche 22, Espagnol, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- light delivery
1, fiche 23, Anglais, light%20delivery
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- delivery that comes up short 2, fiche 23, Anglais, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, fiche 23, Anglais, light
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, fiche 23, Anglais, - light%20delivery
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, fiche 23, Anglais, - light%20delivery
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, fiche 23, Anglais, - light%20delivery
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, fiche 23, Anglais, - light%20delivery
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, fiche 23, Anglais, - light%20delivery
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lancer mou
1, fiche 23, Français, lancer%20mou
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 23, Français, mou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 23, Français, - lancer%20mou
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 23, Français, - lancer%20mou
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 3, fiche 23, Français, - lancer%20mou
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 23, Français, - lancer%20mou
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, fiche 23, Français, - lancer%20mou
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Golf
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- scramble tournament
1, fiche 24, Anglais, scramble%20tournament
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- scramble 2, fiche 24, Anglais, scramble
correct, voir observation, nom
- best ball per group for each shot 2, fiche 24, Anglais, best%20ball%20per%20group%20for%20each%20shot
correct, voir observation, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An informal or club tournament in which weaker players are paired or grouped with a stronger player so that there is no side of strong players to dominate. In golf, each of the players in a group will play from the same spot, normally the spot where the ball of the player with the best stroke(as the longest drive or the nearest approach shot) landed. Each player plays his own ball, and the best score for a hole counts as the side's score. 1, fiche 24, Anglais, - scramble%20tournament
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Usually, "scramble" is used alone. So that every player knows what type of tournament he is registered in, the event could be called a "best ball per group for each shot". 2, fiche 24, Anglais, - scramble%20tournament
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Golf
Fiche 24, La vedette principale, Français
- meilleure balle par groupe à chaque coup
1, fiche 24, Français, meilleure%20balle%20par%20groupe%20%C3%A0%20chaque%20coup
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- meilleure balle par groupe à chaque coup (scramble) 1, fiche 24, Français, meilleure%20balle%20par%20groupe%20%C3%A0%20chaque%20coup%20%28scramble%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Genre de tournoi où forts et faibles sont regroupés pour former des équipes de 4 à 8 golfeurs de forces égales. A chaque coup, tous les joueurs d'une même équipe replacent leur balle là où se trouve celle de leur équipier qui a frappé le meilleur coup. Le pointage par trou est le même pour les membres d'une même équipe. 1, fiche 24, Français, - meilleure%20balle%20par%20groupe%20%C3%A0%20chaque%20coup
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de tournoi est mieux compris lorsque désigné par «meilleure balle par groupe à chaque coup»; on fait suivre de «(scramble)» pour éviter toute confusion. L'expression est au masculin si elle désigne le tournoi; EX : Le tournoi de la compagnie sera un meilleure balle par groupe à chaque coup (scramble). Elle est au féminin si l'on désigne la balle même; EX : Durant le tournoi, les golfeurs devront jouer la meilleure balle par groupe à chaque coup. 1, fiche 24, Français, - meilleure%20balle%20par%20groupe%20%C3%A0%20chaque%20coup
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 25, Anglais, flight
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- flight pattern 2, fiche 25, Anglais, flight%20pattern
correct
- trajectory 3, fiche 25, Anglais, trajectory
correct, moins fréquent
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The curved path of something moving through space. 3, fiche 25, Anglais, - flight
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
As she brings the raquet head down below the flight of the ball, you can see how her wrist is laid back. 4, fiche 25, Anglais, - flight
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
... hitting straight into the incoming flight pattern of the ball ... 2, fiche 25, Anglais, - flight
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "recorrido" is generic. In its most basic meaning the term denotes the path of a moving object whether it be a racquet, a ball or even a human body. Furthermore, in English one speaks of the "flight" or "trajectory" of the ball, the "path." The only difference between the two English terms is in phraseological usage: one can say "a steep trajectory (of the ball);" one would not say a "steep flight." 5, fiche 25, Anglais, - flight
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In groundstroke play the ball has two flights : the first as it leaves your opponent's racket and the second after the ball has bounced on your side of the net. 6, fiche 25, Anglais, - flight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trajectoire
1, fiche 25, Français, trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La frappe de la balle [de service] doit s'opérer quand celle-ci est au sommet de sa trajectoire ascendante, propulsée par la main libre. 2, fiche 25, Français, - trajectoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria
1, fiche 25, Espagnol, trayectoria
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- vuelo 2, fiche 25, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
- recorrido 3, fiche 25, Espagnol, recorrido
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En nuestro desplazamiento para interceptar el recorrido de la pelota hacia nosotros es bastante frecuente pensar, por parte de todo principiante, o al menos de muchos, que si la pelota viene muy rápida, hay que retroceder hacia el fondo de la pista, porque se viene encima. 3, fiche 25, Espagnol, - trayectoria
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[la pelota] es modificada su trayectoria por el viento [...] 4, fiche 25, Espagnol, - trayectoria
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
[...] acompañar a la pelota en su vuelo hacia la pista contraria [...] 5, fiche 25, Espagnol, - trayectoria
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Se trata de una pelota. 6, fiche 25, Espagnol, - trayectoria
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
En el juego de fondo, la pelota describe dos vuelos o trayectorias: una después de ser golpeada por la raqueta, la otra después de haber botado al otro lado de la red. 7, fiche 25, Espagnol, - trayectoria
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- win the toss
1, fiche 26, Anglais, win%20the%20toss
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
For an athlete or a team, to have chosen the side that falls upward after a coin toss, which gives that athlete or team the right to choose the side of the playing area or the order of play. 2, fiche 26, Anglais, - win%20the%20toss
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
At the start of the game, a coin/shuttle toss decides the service and sides per rule 6.... Before play commences, a toss shall de conducted and the side winning the toss shall exercise the choice... to serve or receive first;... to start play at one end of the court or the other. 3, fiche 26, Anglais, - win%20the%20toss
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Although this expression is derived from the coin toss, it is used ina broader sense and refers to winning the toss, flip or spin of a coin, shuttle, racquet, etc. 4, fiche 26, Anglais, - win%20the%20toss
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gagner le tirage au sort
1, fiche 26, Français, gagner%20le%20tirage%20au%20sort
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pour un(e) athlète ou une équipe, avoir opté pour le côté de la pièce de monnaie ou de l'objet qui se retrouve sur le dessus au moment de tirer à pile ou face, ce qui lui donne le choix du côté de terrain ou de l'ordre de départ ou de jeu. 2, fiche 26, Français, - gagner%20le%20tirage%20au%20sort
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chair umpire
1, fiche 27, Anglais, chair%20umpire
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A certified official who has been trained to preside over one match at a time, sitting in an umpire chair. 2, fiche 27, Anglais, - chair%20umpire
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In serious play there is an officiating chair umpire(usually referred to as the umpire), who sits in a raised chair to one side of the court. The umpire has absolute authority to determine matters of fact. The chair umpire may be assisted by line umpires, who determine whether the ball has landed within the required part of the court and who also call foot faults. 3, fiche 27, Anglais, - chair%20umpire
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arbitre de chaise
1, fiche 27, Français, arbitre%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- juge de chaise 2, fiche 27, Français, juge%20de%20chaise
nom masculin et féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Seul chargé de la police générale du court pendant la partie et prend ses décisions en s'appuyant sur le règlement et les procédures d'arbitrage. 3, fiche 27, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Assis sur une chaise haute dans le prolongement de l'axe du filet, de part ou d'autre de la surface du jeu, l'arbitre de chaise annonce le score et l'inscrit sur une feuille dite d'arbitrage enregistrant ainsi les décisions des juges de lignes [...] L'arbitre de chaise peut aussi donner un avertissement aux joueurs ou remplacer un juge de ligne s'il l'estime nécessaire. Ses décisions sont sans appel sur la matérialité des faits mais il ne peut modifier celle des juges de ligne. 4, fiche 27, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 5, fiche 27, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Phraséologie complémentaire : injonction au silence de l'arbitre. 6, fiche 27, Français, - arbitre%20de%20chaise
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[...] il a échangé quelques propos peu amers avec l'arbitre de chaise. 7, fiche 27, Français, - arbitre%20de%20chaise
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- juez de silla
1, fiche 27, Espagnol, juez%20de%20silla
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En los encuentros dirigidos por un juez de silla, la decisión de éste es inapelable. Pero cuando exista también un juez-árbitro, se podrá recurrir a él para la resolución de un punto de derecho. En este caso, la decisión del juez-árbitro es definitiva. 2, fiche 27, Espagnol, - juez%20de%20silla
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 27, Espagnol, - juez%20de%20silla
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- toss for baskets
1, fiche 28, Anglais, toss%20for%20baskets
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
By a coin toss, the determination of the side of the play area for each team for the game to start. 2, fiche 28, Anglais, - toss%20for%20baskets
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tirage au sort des paniers
1, fiche 28, Français, tirage%20au%20sort%20des%20paniers
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Par tirage à pile ou face, attribution au sort des côtés de terrain pour le match qui commence. 2, fiche 28, Français, - tirage%20au%20sort%20des%20paniers
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- sorteo de las canastas
1, fiche 28, Espagnol, sorteo%20de%20las%20canastas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- side guard draw game
1, fiche 29, Anglais, side%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- corner guard draw game 2, fiche 29, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
- side draw game 3, fiche 29, Anglais, side%20draw%20game
correct
- side guard game 2, fiche 29, Anglais, side%20guard%20game
correct
- corner guard game 4, fiche 29, Anglais, corner%20guard%20game
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A play by which a team, in two successive throws, tries to place a guard on both sides of the house, at mid-point between the centre line and the side line. 2, fiche 29, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
There are two main defenses against the side(corner guard) draw game : 1. Peel-Remove the side guards and roll away with your shooter. 2. Play a center guard... 3, fiche 29, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): The fact of positioning a delivered rock, usually in the house, without having touched another rock along the way nor having put out an opponent’s rock before coming to rest. 2, fiche 29, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 29, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Français
- jeu de placement de gardes latérales
1, fiche 29, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- jeu de placement de gardes de côté 1, fiche 29, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- jeu de gardes latérales 2, fiche 29, Français, jeu%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
- jeu de lancers de placement latéraux 3, fiche 29, Français, jeu%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin
- partie de lancers de placement latéraux 4, fiche 29, Français, partie%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Jeu par lequel une équipe tente, en deux lancers successifs, de placer une garde de chaque côté de la maison, à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté. 1, fiche 29, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Forcer l'adversaire à une partie de lancers de placement latéraux. 4, fiche 29, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Le fait de positionner la pierre lancée, habituellement dans la maison, sans qu'elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser. 1, fiche 29, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 1, fiche 29, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- in play
1, fiche 30, Anglais, in%20play
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Depending on the rules of the game or of the sport discipline, the quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etc., still inside the side or end lines of a play area or that has crossed a line of the play area in a way judged as according to the rule; it is also said of the athlete who is handling or throwing the implement still in play. 2, fiche 30, Anglais, - in%20play
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Usually, "in-play" is a noun or an adjective, and "in play" is an adverb, though the usage is not quite consistent: The ball is still considered in play. 2, fiche 30, Anglais, - in%20play
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology (tennis): get the ball in the court. 3, fiche 30, Anglais, - in%20play
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 30, La vedette principale, Français
- en jeu
1, fiche 30, Français, en%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- au jeu 2, fiche 30, Français, au%20jeu
correct, voir observation, locution adjectivale
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles du jeu ou de la discipline sportive, qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etc., qui se retrouve en dedans de l'aire de jeu ou qui a franchi une ligne de l'aire de jeu conformément au règlement; se dit également de l'athlète en possession de l'engin qui continue à se déplacer sur le jeu. 3, fiche 30, Français, - en%20jeu
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «en-jeu» est un nom et «en jeu», un adjectif ou un adverbe, quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 3, fiche 30, Français, - en%20jeu
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- en juego
1, fiche 30, Espagnol, en%20juego
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto. 2, fiche 30, Espagnol, - en%20juego
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-06-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pool chaise
1, fiche 31, Anglais, pool%20chaise
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Ultimate Pool Chaise.... Its custom-crafted features provide head-to-toe relaxation :-Ergonomic design provides full back and neck support.-Extra length and width lets you stretch out completely.-Fully adjusts to a complete recline position with a twist of the easy-access side knobs.-Gently rippled surface prevents sticking or sliding....-Thick, colorful vinyl coating protects against fading, chemicals, and rough play.-Covered with 2"-thick, ultra-buoyant closed-cell foam--no more sinking or struggling to remain upright. 1, fiche 31, Anglais, - pool%20chaise
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chaise longue de piscine
1, fiche 31, Français, chaise%20longue%20de%20piscine
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Chaise longue qui s'utilise dans une piscine. 1, fiche 31, Français, - chaise%20longue%20de%20piscine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- flag football
1, fiche 32, Anglais, flag%20football
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tail football 2, fiche 32, Anglais, tail%20football
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Touch football in which the tug-off of a flag substitutes for a tackle. 3, fiche 32, Anglais, - flag%20football
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
A variation of football played usually with 6 or 9 players to a side in which blocking is allowed but tackling is not and in which a defensive player must remove a flag from the ballcarrier's clothing to stop play. Each team is given 4 downs in which to score or lose possession of the ball, and each member of a team is eligible to catch a forward pass. All players wear flags usually attached to special belts, but sometimes the game is played with handkerchiefs hanging from hip pockets instead of with the special flags. 2, fiche 32, Anglais, - flag%20football
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 32, La vedette principale, Français
- flag-football
1, fiche 32, Français, flag%2Dfootball
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- flag football 2, fiche 32, Français, flag%20football
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Variante du football canadien ou américain se jouant avec de 6 à 9 joueurs par équipe et où le blocage est permis mais non le plaquage. Un joueur porteur du ballon se considère plaqué lorsqu'un adversaire réussit à lui substituer le drapeau, mouchoir ou foulard qu'il porte attaché à une ceinture spéciale ou dépassant d'une poche de sa culotte. 3, fiche 32, Français, - flag%2Dfootball
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français obtenu de la Fédération de football amateur du Québec. 1, fiche 32, Français, - flag%2Dfootball
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
La forme anglaise sans trait d'union est à éviter; lui préférer la forme avec trait d'union. 3, fiche 32, Français, - flag%2Dfootball
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- football au drapeau
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 33, Anglais, serve
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
To put the ball into play, from the service area behind the end line, by hitting it over the net into the opponents’ court. 2, fiche 33, Anglais, - serve
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The opposing teams face each other. One side serves the ball over the net, and then each team in turn is allowed to play it three times with hands or arms before returning it. 3, fiche 33, Anglais, - serve
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- servir
1, fiche 33, Français, servir
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- effectuer le service 2, fiche 33, Français, effectuer%20le%20service
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mettre le ballon en jeu, de la zone de service derrière la ligne de fond, en l'envoyant par-dessus le filet, dans le camp adverse. 3, fiche 33, Français, - servir
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Un haut filet sépare les deux équipes qui se font face. L'une des deux effectue le service, c'est-à-dire qu'elle envoie au-dessus du filet dans le camp adverse. 4, fiche 33, Français, - servir
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- sacar
1, fiche 33, Espagnol, sacar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- singles sideline
1, fiche 34, Anglais, singles%20sideline
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- singles side line 2, fiche 34, Anglais, singles%20side%20line
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The innermost side boundary on each side of the playing court, perpendicular to the net and running the entire length of the court. Used in singles play. 3, fiche 34, Anglais, - singles%20sideline
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ligne de côté pour le simple
1, fiche 34, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20pour%20le%20simple
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- ligne de côté de simple 2, fiche 34, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20simple
correct, nom féminin
- ligne de côté simple 3, fiche 34, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20simple
correct, nom féminin
- ligne du simple 4, fiche 34, Français, ligne%20du%20simple
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral para sencillos
1, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral%20para%20sencillos
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- línea lateral de individuales 2, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral%20de%20individuales
correct, nom féminin
- línea lateral individuales 3, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral%20individuales
nom féminin
- línea lateral de sencillos 4, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral%20de%20sencillos
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[El pasillo es la] zona de la pista comprendida entre las líneas laterales de individuales y dobles. 5, fiche 34, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral%20para%20sencillos
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- sidestep
1, fiche 35, Anglais, sidestep
correct, voir observation, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- side step 2, fiche 35, Anglais, side%20step
correct, nom
- side skip 3, fiche 35, Anglais, side%20skip
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A type of lateral movement used to move around efficiently on a tennis court, all the while facing the on-coming ball. 4, fiche 35, Anglais, - sidestep
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Side steps : these should be used primarily to cover short distances into position to play the shot, and to resume a good starting position after playing the shot. 5, fiche 35, Anglais, - sidestep
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Improve your fitness for tennis not only by sprint training on a straight line but by practising sidesteps and reverse movements at pace. 6, fiche 35, Anglais, - sidestep
Record number: 35, Textual support number: 3 CONT
Footwork for the side skip or side step, is simple. Just turn and move with a side-together-side foot action. 3, fiche 35, Anglais, - sidestep
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Usage: The terms "side skipping" and "shuffle steps" denote a series of "side steps" required to reach a ball. Oftentimes one small step to the side (or sidestep) is required before hitting the ball; other times several sidesteps (or shuffle steps) are required for more distant balls. The term "side skipping" refers to the process or action rather than to the result thereof. 4, fiche 35, Anglais, - sidestep
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- side step
- sideskip
- side-skip
- side-step
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pas de côté
1, fiche 35, Français, pas%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pas latéral 2, fiche 35, Français, pas%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
- saut de côté 1, fiche 35, Français, saut%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Saut qui permet de revenir rapidement à la position d'attente avant de choisir une direction. 1, fiche 35, Français, - pas%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pas de côté. Pour effectuer rapidement des smashs à répétitions, rester en position parallèle pendant la rotation effectuée derrière et sous la balle. Le jeu de pieds pour le saut ou le pas de côté est simple. Il s'agit simplement de tourner et de mettre les pieds côte-à-côte. 1, fiche 35, Français, - pas%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Si la balle arrive à votre gauche, faites un pas latéral du pied gauche en fléchissant la jambe. 2, fiche 35, Français, - pas%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Termes connexes: pas chassés, déplacement latéral. 3, fiche 35, Français, - pas%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- salto lateral
1, fiche 35, Espagnol, salto%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Salto lateral. Las rápidas series de smashes requieren saber mantenerse en posición abierta, detrás y debajo de la pelota. El salto lateral le ayudará a lograrlo de manera sencilla: gire para recuperar la posición frontal y salte con los pies juntos hacia el lado adecuado. 1, fiche 35, Espagnol, - salto%20lateral
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- roll out of play
1, fiche 36, Anglais, roll%20out%20of%20play
correct, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to glide and curl after having hit another rock, to the point that it goes out of play, on a side or at the back of the house. 2, fiche 36, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 36, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rouler hors jeu
1, fiche 36, Français, rouler%20hors%20jeu
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- rouler sa pierre hors jeu 2, fiche 36, Français, rouler%20sa%20pierre%20hors%20jeu
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tournoyer et glisser avec excès après avoir frappé une pierre sur le jeu de sorte qu'elle en vient à sortir de piste, sur un côté ou au-delà de la maison, la rendant hors-jeu. 2, fiche 36, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 36, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. 2, fiche 36, Français, - rouler%20hors%20jeu
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- roll to a side
1, fiche 37, Anglais, roll%20to%20a%20side
correct, voir observation, locution nominale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- roll to a side of the sheet 2, fiche 37, Anglais, roll%20to%20a%20side%20of%20the%20sheet
correct, locution nominale
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The curled glide towards one side of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse the "roll-out" in which the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and the "roll to a side" in which the rock changes its course and starts rolling towards one of the side lines. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- roll to the side
- roll to the sides
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- roulement latéral
1, fiche 37, Français, roulement%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- rouler latéral 2, fiche 37, Français, rouler%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- roulé latéral 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- roulement de côté 2, fiche 37, Français, roulement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- rouler de côté 2, fiche 37, Français, rouler%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé de côté 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, roulement%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
- rouler vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, rouler%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bifurcation en direction d'un côté de la piste qu'effectue une pierre lancée qui, après avoir heurté une pierre stationnaire sur le jeu, se met à tourner sur elle-même. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre le «roulement vers l'extérieur» où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et le «roulement latéral» ou «roulement vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- two-way shot
1, fiche 38, Anglais, two%2Dway%20shot
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- two-way delivery 2, fiche 38, Anglais, two%2Dway%20delivery
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A rock throw which can result in the knocking out of the house or of its previous position on the play of an opposite team's rock on one side, and the good positioning of the delivered rock on the other. 2, fiche 38, Anglais, - two%2Dway%20shot
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coup à double effet possible
1, fiche 38, Français, coup%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- lancer à double effet possible 2, fiche 38, Français, lancer%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre pouvant résulter en la sortie d'une pierre adverse ou son déplacement sur le jeu d'une part, et le positionnement avantageux de la pierre lancée d'autre part, ce qui donne tout le poids à l'expression «faire d'une pierre deux coups». 2, fiche 38, Français, - coup%20%C3%A0%20double%20effet%20possible
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- roll to a side
1, fiche 39, Anglais, roll%20to%20a%20side
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- roll to a side of the sheet 2, fiche 39, Anglais, roll%20to%20a%20side%20of%20the%20sheet
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start rolling in the direction of one side of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 39, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 39, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse "to roll outside," where the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and "to roll to a side," where the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 39, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rouler vers le côté
1, fiche 39, Français, rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution verbale
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- rouler vers un côté de la piste 2, fiche 39, Français, rouler%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution verbale
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, bifurquer en direction d'un côté de la piste après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 39, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 39, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre «rouler vers l'extérieur», où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et «rouler vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 2, fiche 39, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- roll-out
1, fiche 40, Anglais, roll%2Dout
correct, voir observation, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards a side of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 40, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 40, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to a part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 40, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse the "roll-out" in which the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and the "roll to a side" in which the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 40, Anglais, - roll%2Dout
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- roulement vers l'extérieur
1, fiche 40, Français, roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- roulement à l'extérieur 2, fiche 40, Français, roulement%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- rouler vers l'extérieur 1, fiche 40, Français, rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- rouler à l'extérieur 1, fiche 40, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers l'extérieur 1, fiche 40, Français, roul%C3%A9%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé à l'extérieur 1, fiche 40, Français, roul%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers un côté de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 40, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 40, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 1, fiche 40, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le «roulement vers l'extérieur» où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et le «roulement latéral» ou «roulement vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 1, fiche 40, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- roll outside
1, fiche 41, Anglais, roll%20outside
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to curl towards a side of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20outside
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20outside
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to a part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20outside
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse "to roll outside," where the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and "to roll to the side," where the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 41, Anglais, - roll%20outside
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rouler vers l'extérieur
1, fiche 41, Français, rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rouler à l'extérieur 2, fiche 41, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger en tournoyant vers un côté de la piste après avoir heurté une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 41, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 41, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 1, fiche 41, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre «rouler vers l'extérieur», où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et «rouler vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 1, fiche 41, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- develop an end
1, fiche 42, Anglais, develop%20an%20end
correct, locution verbale
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
To play in such a way that a curling end is getting more and more interesting, the potential points accumulating with the delivery of the rocks alternating from one side and the other. 2, fiche 42, Anglais, - develop%20an%20end
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Français
- faire progresser une manche
1, fiche 42, Français, faire%20progresser%20une%20manche
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Jouer de telle sorte que la manche en cours devient de plus en plus intéressante, les points potentiels s'accumulant au fur et à mesure que les lancers sont effectués de part et d'autre. 2, fiche 42, Français, - faire%20progresser%20une%20manche
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blank an end
1, fiche 43, Anglais, blank%20an%20end
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
To play in such a way that an end finishes without a point on either side. 2, fiche 43, Anglais, - blank%20an%20end
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Said especially when the last rock thrown takes all the opposing team’s rocks out of the house without staying in it for a point. 2, fiche 43, Anglais, - blank%20an%20end
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Français
- annuler une manche
1, fiche 43, Français, annuler%20une%20manche
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Faire d'une manche une manche sans point. 2, fiche 43, Français, - annuler%20une%20manche
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Se dit surtout lorsque la dernière pierre lancée sort toutes les pierres adverses de la maison et n'y demeure pas. 2, fiche 43, Français, - annuler%20une%20manche
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- poaching
1, fiche 44, Anglais, poaching
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A strategy in doubles play in which the player closest to the net on the serving team cuts in front of his or her partner in order to play a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. Used as a surprise tactic or to shield a weaker partner from pressure. 2, fiche 44, Anglais, - poaching
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In more general French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 2, fiche 44, Anglais, - poaching
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- braconnage
1, fiche 44, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
En double, stratégie où le joueur au filet se déplace du côté de son partenaire le serveur, pour frapper une volée. C'est ce qu'on appelle chiper la balle. 1, fiche 44, Français, - braconnage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : interception [résultat]. 2, fiche 44, Français, - braconnage
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- chiper
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sideways-on position
1, fiche 45, Anglais, sideways%2Don%20position
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
You may find that the backhand volley is easier to play than its counterpart on the forehand side, because when you take up the sideways-on position your playing arm leads the way and encourages positive action. 1, fiche 45, Anglais, - sideways%2Don%20position
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- position parallèle
1, fiche 45, Français, position%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Vous pourriez trouver la volée de revers plus facile que celle du coup droit, parce que, quand vous prenez la position parallèle, la main porteuse mène le jeu et favorise un réel travail. 1, fiche 45, Français, - position%20parall%C3%A8le
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-01-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 46, Anglais, scratch
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- handicap 0 1, fiche 46, Anglais, handicap%200
correct, nom
- love 1, fiche 46, Anglais, love
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Handicapping in tennis... Known players are allotted a handicap annually that mirrors their competitive results.... Points are awarded as either received or owed odds in each group of six games of a set, according to your standard of play. Players cannot be given a handicap greater than owe 50, or more than receive 40... For the purpose of matching the handicaps of different handicap players, handicaps are also graded above and below scratch(the handicap of 0), where. 1 owed or received equals a handicap of 1/6 of 15 owed or received.... When both players are handicapped to receive points or both to owe points, they play on the difference of their respective handicaps. In the case of received odds the player with the less odds goes back to scratch(love) and in owed odds he goes forward to scratch.... when players meet with handicaps on either side of scratch, two points owed are equal to one received.... 1, fiche 46, Anglais, - scratch
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In English, the term "scratch" can have two different meanings in tennis. 2, fiche 46, Anglais, - scratch
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- handicap 0
1, fiche 46, Français, handicap%200
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, dans l'allocation des handicaps, point zéro à partir duquel on ajoute les points reçus (maximum : 40) et on retranche les points dus (maximum : 50). 1, fiche 46, Français, - handicap%200
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- receiving position
1, fiche 47, Anglais, receiving%20position
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The team that is to receive serve must decide which of the two players is to play on the left(or "backhand") side, and which on the right side. Not to be confused with "receiving order", i. e. the order that determines who in a team is to receive serve first. 2, fiche 47, Anglais, - receiving%20position
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 47, La vedette principale, Français
- position de retour
1, fiche 47, Français, position%20de%20retour
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- posición de recepción
1, fiche 47, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Card Games
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- timing 1, fiche 48, Anglais, timing
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An element in the play of a hand. The order in which trumps are pulled, losers are trumped, and side suits are developed are elements that enter into both declarer's and defender's play.(The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 501). 1, fiche 48, Anglais, - timing
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- timing
1, fiche 48, Français, timing
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- facteur temps 1, fiche 48, Français, facteur%20temps
nom masculin
- minutage 1, fiche 48, Français, minutage
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais qu'on pouvait traduire par minutage. Il s'agit pour le déclarant de suivre un ordre bien déterminé dans les différentes opérations que comporte l'exécution d'un coup, affranchissements, coupes, impasses. 1, fiche 48, Français, - timing
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Card Games
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- crossruff
1, fiche 49, Anglais, crossruff
nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A method of play whereby ruffing tricks are made in each of a partnership's hands, thus using the trumps separately. When a crossruff is played, ruffing tricks are being taken in two side suits. It is usually a good idea to cash winners in the remaining suit at an early stage.(The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 83). 1, fiche 49, Anglais, - crossruff
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- double-coupe 1, fiche 49, Français, double%2Dcoupe
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
On appelle jeu de double-coupe celui où le déclarant utilise en coupe la totalité ou la quasi-totalité des atouts du mort et de la main [...] Le jeu de double-coupe se distingue du jeu de simple coupe par le fait qu'à aucun moment le déclarant ne fait tomber les atouts adverses (les flancs seront à la fin réduits à sous-couper). 1, fiche 49, Français, - double%2Dcoupe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- anti-friction plate
1, fiche 50, Anglais, anti%2Dfriction%20plate
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Anti-friction plates or caps or other mechanical means shall be used on a [weighing] machine to limit the side play or movement of knife-edges on their bearings or in their loops and shall be of such hardness, smoothness and design as to reduce contact friction to a minimum. 1, fiche 50, Anglais, - anti%2Dfriction%20plate
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 154. 1, fiche 50, Anglais, - anti%2Dfriction%20plate
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- plaque anti-friction
1, fiche 50, Français, plaque%20anti%2Dfriction
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Des plaques anti-friction ou des chapeaux ou d'autres moyens mécaniques doivent être utilisés pour limiter le jeu latéral ou le mouvement des bords et des couteaux sur leurs coussinets ou dans leurs anneaux, et ils doivent être d'une dureté, d'un poli et d'un modèle propres à réduire au minimum les frictions. 1, fiche 50, Français, - plaque%20anti%2Dfriction
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 154. 1, fiche 50, Français, - plaque%20anti%2Dfriction
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Mechanical Components
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- spacer ring 1, fiche 51, Anglais, spacer%20ring
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A careful check is also recommended where there is only just enough room for the ring between the side wall of the groove and the machine component; this is often the case where axial play is to be eliminated by means of retaining or spacer rings. 1, fiche 51, Anglais, - spacer%20ring
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Composants mécaniques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cale d'épaisseur 1, fiche 51, Français, cale%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Une vérification sérieuse s'impose également si l'insertion dans la rainure est rendue difficile par la faible distance entre la paroi chargée et l'élément de machine. Il en est souvent ainsi lorsque le jeu axial doit être compensé au moyen de segments, ou de cales d'épaisseur. 1, fiche 51, Français, - cale%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :