TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SPAIN [100 fiches]

Fiche 1 2024-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Earthenware
  • Clay and Clay Products (Ceramics)
CONT

Tin-glazed earthenware, earthenware covered with an opaque glaze that, unless colour has been added, is white. ... Essentially it is lead glaze made opaque by the addition of tin oxide; tin glaze was no doubt originally devised to conceal flaws of colour in a fired-clay body. Tin-glazed ware is usually decorated with high-temperature colours.

OBS

The term "faience" originally designated tin-glazed earthenware made in France, but was later used to designated tin-glazed earthenware made in other countries, such as Spain, Scandinavia and Germany. This term does not designate tin-glazed earthenware made in Italy, the Netherlands or England, which are called majolica, delftware and English delftware, respectively.

Terme(s)-clé(s)
  • tin glazed earthenware
  • tin glazed ware

Français

Domaine(s)
  • Faïences
  • Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
OBS

[...] la faïence stannifère, recouverte d'une glaçure stannifère (à base d'étain) opaque appelée engobe, qui masque totalement la pâte avec laquelle elle a été façonnée et lui donne son aspect caractéristique blanc et brillant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Music
CONT

Lute tablatures were of three main varieties, French, Italian(used also in Spain), and German. The French type... proved to be the most practical and contained an important repertory of lute music.

Français

Domaine(s)
  • Musique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Criminology
CONT

A study in Germany showed that face-to-face interviews recorded less incidents of victimization as opposed to written(postal) surveys. Reports also document rather unpredictable effects. When a switch was made from face-to-face interviewing to CATI [Computer Assisted Telephone Interview] in the international crime victim survey carried out in Spain and Northern Ireland in 2005, the results showed a substantial decrease of victimization rates in Spain and an equally substantial increase in Northern Ireland. There is little way of knowing whether and to what extent the new interview mode has affected these changes

Terme(s)-clé(s)
  • international victimisation survey
  • international crime-victim survey

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Criminologie
CONT

[Étant] nationales, les enquêtes sont ensuite devenues régionales ou locales. En 1989, une première enquête de victimisation internationale, concernant 15 pays, a été réalisée par un groupe de travail international composé de criminologues menés par Jan van Dijk, qui appartenait à l'époque au ministère de la Justice des Pays-Bas.

Terme(s)-clé(s)
  • enquête internationale de victimisation
  • enquête de victimation internationale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

Every year, thousands of drivers are reported for speeding in Spain... the speedometer is the device that indicates the speed of a vehicle,... but, when we talk about the speedometer as installed in a vehicle, then it is a well-known fact that the device is not displaying the actual speed that the vehicle is travelling at. In fact, the speedometer always shows a higher speed than the actual speed, on all vehicles, without exception, whether it is analog or digital, for legal reasons. In the European Union, the regulations establish that the indicated speed should never be lower than the real speed with a maximum margin of error on the real speed of 10 percent...

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Conduite automobile
CONT

Le compteur de votre voiture doit afficher une vitesse supérieure ou égale à la vitesse réelle, il s'agit d'une obligation pour les constructeurs automobiles. [...] Par exemple, si l'aiguillon indique 100 km/h [kilomètres à l'heure], vous n'êtes en général qu'à 95 km/h. Mais attention, tous les compteurs n'affichent pas la même marge d'erreur. [...] Lorsque vous vous faites flasher, les forces de l'ordre vous adressent un PV [procès-verbal] pour excès de vitesse. Sur ce dernier, il est possible de lire la vitesse à laquelle le radar a enregistré votre véhicule : la vitesse réelle. Cette notion est à différencier de la vitesse retenue pour l'infraction, qui tient compte de la marge d'erreur du radar.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams.

OBS

In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g).

OBS

1 kg = 2.205 pounds avoirdupois.

OBS

pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively).

OBS

lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations.

OBS

lbs.; lbs: used as plural abbreviations.

OBS

pound : A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra"(=327. 25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb. "(Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note, ""a twenty pound shot. "This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains=373. 26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis, "i. e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois. "This pound of 16 ounces, containing 7000 grains=453. 6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608. 9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh=9622. 67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra. "These vary greatly : in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510. 22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i. e. half a kilogram.

OBS

With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm.

Terme(s)-clé(s)
  • lbs
  • avoirdupoids pound
  • pound avoirdupoids
  • pound avpd
  • avoir-du-pois pound
  • avoir-du-poids pound
  • pound avoir-du-poids
  • pound avoir-du-pois

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg.

OBS

lb : Le symbole s'écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb).

OBS

Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd'hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître.

OBS

Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d'usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires.

Terme(s)-clé(s)
  • livre avoirdupoids

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Espagne ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de España.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A portable matchlock or wheellock gun.

CONT

The harquebus was invented in Spain in the mid-15th century. It was often fired from a support, against which the recoil was transferred from a hook on the gun.... The bore varied, and its effective range was less than 650 feet(200 m). The harquebus was superseded by the larger musket... in the mid-16th century.

PHR

matchlock arquebus, wheellock arquebus

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Arme à feu portative dont la mise à feu se faisait par une mèche ou un rouet.

CONT

L'arquebuse à mèche, apparue vers 1450, a une masse de 5 à 9 kilogrammes et nécessite la prise d'appui sur une fourche (fourquin). La mèche est allumée et ramenée sur le bassinet où la poudre est tassée pour l'explosion. Elle succède à la couleuvrine à main dont elle diffère par l'ajout du bassinet (contenant la poudre d'amorçage) et du serpentin qui, tenant la mèche allumée, pivote pour la mise à feu de l'arme.

PHR

arquebuse à mèche, arquebuse à rouet

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Jewellery
DEF

A transparent yellow or yellow-brown (sometimes red-orange or orange-brown) variety of crystalline quartz closely resembling topaz in color.

OBS

[Citrine] can be produced by heating amethyst or dark smoky quartz.

OBS

"Spanish topaz" is a misnomer used for brownish red citrine from Spain which has been heat treated to a red-orange color.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Joaillerie et bijouterie
DEF

Variété jaune orangé du quartz.

OBS

Système cristallin : rhomboédrique.

OBS

La couleur est due à la présence de traces d'oxyde de fer dans le réseau du quartz.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Artículos de joyería
DEF

Cuarzo amarillo [...] que, calcinado en determinadas condiciones, da gemas de hermosos matices.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in northern Spain...

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du nord de l'Espagne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de España, a orillas del Arga, capital de la comunidad autónoma de Navarra [...]

OBS

Habitante: pamplonés, pamplonesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
CONT

The differentiation between high and low context cultures is meant to highlight differences in verbal and nonverbal communication. High-context cultures will use communication that focuses on underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words themselves. Countries that fall into this categorization are Japan, China, France, Spain, Brazil, and more.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
CONT

Une culture très contextuelle repose sur la communication et les signes non verbaux; les messages ne peuvent donc être compris sans une forte mise en contexte. Les cultures asiatiques, africaines, arabes, d'Europe centrale et latino-américaines sont généralement considérées comme des cultures très contextuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island in the Atlantic, one of the Canary Islands of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île volcanique des Canaries.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de España, en las Canarias.

OBS

La Palma: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el artículo forma parte del nombre de la isla canaria, por lo que lo adecuado es escribirlo con mayúscula: "La Palma".

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A commune and Mediterranean port on the island of Majorca, Spain, and capital of the province of Baleares.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d'Espagne, capitale des îles Baléares et chef-lieu de province.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de España, capital de la comunidad autónoma de Baleares y de la isla de Mallorca [...]

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A province of Spain comprising the eastern Canary Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Province d'Espagne, dans les Canaries.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Provincia de España, en Canarias.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Islands belonging to Spain in the North Atlantic off northwestern Africa.

OBS

Capitals: Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Inhabitant: Canarian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel volcanique de l'Atlantique, à une centaine de kilomètres au large du Maroc méridional, constituant une communauté autonome [d'Espagne].

OBS

Capitales : Las Palmas et Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Habitant : Canarien, Canarienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Archipiélago español situado en el Atlántico, frente a Marruecos, que constituye una comunidad autónoma.

OBS

Capitales: Las Palmas de Gran Canaria y Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Habitante: canario, canaria.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island of Spain in the western part of the Mediterranean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île d'Espagne, la plus grande des Baléares.

OBS

On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Majorque».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de España, la mayor de las Baleares.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
OBS

Headquarters NATO Rapid Deployable Corps Spain; HQ NRDC-SP : designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
OBS

Quartier général du Corps de déploiement rapide de l’OTAN – Espagne; QG NRDC - SP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • Operations (Air Forces)
  • Air Defence
OBS

The Combined Air Operations Centre Torrejon is located at Torrejón Air Force Base, northeast of Madrid, Spain. Its primary mission is to plan, direct, coordinate, monitor, analyse and report on the operations of Air Policing means assigned to it in peace time.

OBS

Combined Air Operations Centre Torrejon; CAOC TJ: designations to be used by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • Combined Air Operations Center Torrejon

Français

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Défense aérienne
OBS

Centre multinational d'opérations aériennes de Torrejon; CAOC TJ : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Air Defence
CONT

The combined air operations centres at Uedem, Germany and Torrejón, Spain are responsible to plan, direct, task, coordinate, supervise and support air operations of allocated assets in peace, crisis and conflict.

OBS

combined air operations centre; CAOC: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • combined air operations center
  • interim combined air operations center

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Défense aérienne
OBS

centre multinational d'opérations aériennes; CAOC : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2019-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Collaboration with the FAO
DEF

Fish preserved by combination of salting and drying ...

OBS

... applies mostly to non-fatty fish, particularly cod, ling, coalfish, haddock, hake and tusk : e. g. klipfish or bacalao(Spain).

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Collaboration avec la FAO
DEF

Poisson conservé par une combinaison [de] salage et [de] séchage [...]

OBS

[...] s'applique surtout aux poissons maigres, morue, lingue, lieu noir, églefin, merlu : ex. klipfish ou bacalao (Espagne).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Colaboración con la FAO
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A region of south central Spain in southern New Castile.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région d'Espagne dénudée et aride.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Región fisiográfica de España, en el sureste de la Meseta […]

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2019-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A member of the group of Muslim people from North Africa who ruled Spain from 711 to 1492.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne qui était originaire ou habitait l'Afrique du Nord, à l'époque romaine.

Terme(s)-clé(s)
  • More
  • Moresque

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Spain.

OBS

Inhabitant: Madrilenian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Espagne.

OBS

Habitant : Madrilène.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de España.

OBS

Habitante: madrileño, madrileña.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2019-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
ES
code de système de classement, voir observation
ESP
code de système de classement, voir observation
OBS

A country located in extreme southwestern Europe.

OBS

Capital: Madrid.

OBS

Inhabitant: Spaniard.

OBS

Spain : common name of the country.

OBS

ES; ESP: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
ES
code de système de classement, voir observation
ESP
code de système de classement, voir observation
OBS

État du sud-ouest de l'Europe [baigné] à l'ouest par l'océan Atlantique et à l'est par la Méditerranée.

OBS

Capitale : Madrid.

OBS

Habitant : Espagnol, Espagnole.

OBS

Espagne : nom usuel du pays.

OBS

ES; ESP : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Espagne, visiter l'Espagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
ES
code de système de classement, voir observation
ESP
code de système de classement, voir observation
OBS

País situado al suroeste de Europa, en la Península Ibérica.

OBS

Capital: Madrid.

OBS

Habitante: español, española.

OBS

España: nombre usual del país.

OBS

ES; ESP: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Of or pertaining to Spain or its people.

OBS

Spanish : not to be confused with "Spaniard, "which is the name to refer to natives or long-term residents of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

De España o relacionado con este país europeo.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
  • Root and Tuber Crops
CONT

It has already been shown that the rough dwarf disease of maize, so far known only from Italy, Spain and Israel, is caused by a virus.

OBS

Plant disease that affects mostly maize and potatoes.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
  • Culture des plantes sarclées
CONT

[La cicadelle] est vectrice du virus de la maladie du nanisme rugueux qu'elle acquiert (au stade larvaire ou adulte) sur ses hôtes d'hiver en piquant une plante malade [...] On reconnaît cette maladie à un raccourcissement des entre nœuds et à un épaississement des nervures. Les racines sont moins développées et les feuilles se dessèchent plus tôt. Plus l'attaque est précoce et plus les dégâts sont importants (de la réduction de la taille du pied et de l'épi à l'absence d'épi).

OBS

Maladie touchant principalement le maïs et les pommes de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
  • Cultivo de raíces y tubérculos
CONT

Originalmente denominado enanismo del maíz, se le dio posteriormente el nombre de enanismo rugoso del maíz cuando se demostró la naturaleza vírica de la enfermedad [...] Los síntomas consisten en hinchazones de forma irregular (que raramente exceden de 2 mm de longitud) que sobresalen a lo largo de las superficies inferiores de los limbos de las hojas, vainas foliares, lígulas u espatas.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A channel between Europe(Spain and Gibraltar) and Africa(Morocco and Ceuta) connecting the Atlantic and the Mediterranean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Détroit entre l'Espagne [Europe] et le Maroc [Afrique] unissant la Méditerranée et l'Atlantique (15 km de large).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Brazo de mar entre España y Marruecos, que une el Atlántico con el Mediterráneo.

OBS

estrecho de Gibraltar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "estrecho" con inicial minúscula en la denominación "estrecho de Gibraltar", pero indica que puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: "el Estrecho".

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Port of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de Port of Spain ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la ciudad de Puerto España.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

The derived products of salted cod, wet or dried, are of great economic and cultural interest in Spain... and in Portugal.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Les poissons salés, séchés et fumés ont constitué le principal poste (40 pour cent) des importations du Portugal. Il s'agit principalement de morue salée (séchée et non séchée).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
TT
code de système de classement, voir observation
TTO
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in the southeastern West Indies north of eastern Venezuela ...

OBS

Capital : Port of Spain.

OBS

Inhabitant: Trinidadian.

OBS

Trinidad and Tobago: common name of the country.

OBS

TT; TTO: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
TT
code de système de classement, voir observation
TTO
code de système de classement, voir observation
OBS

État des Antilles, à proximité du Venezuela.

OBS

Capitale : Port of Spain.

OBS

Habitant : Trinidadien, Trinidadienne.

OBS

Trinité-et-Tobago : nom usuel du pays.

OBS

TT; TTO : codes reconnus par l'ISO.

OBS

On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Trinité-et-Tobago».

PHR

aller à Trinité-et-Tobago, visiter Trinité-et-Tobago

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
TT
code de système de classement, voir observation
TTO
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado insular de las Antillas.

OBS

Capital: Puerto España.

OBS

Habitante: trinitense.

OBS

Trinidad y Tobago: nombre usual del país.

OBS

TT; TTO: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Military (General)
  • National History
OBS

[The organization promotes] programs and activities to inform the public on the role of the Mackenzie-Papineau Battalion of the International Brigades in Spain in 1936-39.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Militaire (Généralités)
  • Histoires nationales
Terme(s)-clé(s)
  • Association des vétérans et amis du bataillon Mackenzie-Papineau

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AD
code de système de classement, voir observation
AND
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of southwestern Europe, in the eastern Pyrenees Mountains, between France and Spain.

OBS

Capital: Andorra la Vella.

OBS

Inhabitant: Andorran.

OBS

Andorra: common name of the country.

OBS

AD; AND: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AD
code de système de classement, voir observation
AND
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Europe, dans les Pyrénées.

OBS

Capitale : Andorre-la-Vieille.

OBS

Habitant : Andorran, Andorrane.

OBS

Andorre : nom usuel du pays.

OBS

AD; AND : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Andorre, visiter l'Andorre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AD
code de système de classement, voir observation
AND
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de Europa, en los Pirineos, entre España y Francia.

OBS

Capital: Andorra la Vieja.

OBS

Habitante: andorrano, andorrana.

OBS

Andorra: nombre usual del país.

OBS

AD; AND: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Trinidad and Tobago.

OBS

Inhabitant : of Port of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de Trinité-et-Tobago.

OBS

Habitant : Hispanoportain, Hispanoportaine.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Trinidad y Tobago.

OBS

Habitante: de Puerto España.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
DEF

To protect (a book, song, print, etc.) by copyright.

CONT

... only Spain... copyrights computer programs as a new category of protected works.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

[...] seule l'Espagne [...] protège les programmes d'ordinateur en les considérant comme une nouvelle catégorie d'œuvre protégée.

OBS

Du point de vue de l'autorité législative ou judiciaire, «copyright» peut être rendu par «protéger par le droit d'auteur» ou simplement «protéger» si le contexte le permet.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronomy
  • Education
OBS

Students for the Exploration and Development of Space (SEDS) is a ... non-profit that empowers young people to participate and make an impact in space exploration. SEDS helps students develop their technical and leadership skills by providing opportunities to manage and participate in national projects as well as to attend conferences, publish their work, and develop their professional network, in order to help students become more effective in their present and future careers in industry, academia, government, and education.

OBS

SEDS was founded as a chapter-based organization in 1980... The largest student-run space organization in the world, it consists of an international community of high school, undergraduate, and graduate students from a diverse range of educational backgrounds in chapters all over the world, including Canada, India, Israel, Mexico, Nepal, Nigeria, Philippines, Spain, United Kingdom, and United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronomie
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Grain Growing
CONT

"The feed demand for grains is driving wheat markets, "Vincent Peterson, regional vice-president of US Wheat Associates, a trade promotion group, told Reuters after a presentation on US crop quality at the Milan cereals bourse. "If you look at Italy and Spain, commodities are almost universally the same price whether they are milling wheat, feed wheat, maize--it's all very high prices, "...

OBS

feed demand for grains: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Culture des céréales
CONT

La production subventionnée et hautement «technifiée» de viande en Europe accroît de plus en plus la demande de céréales fourragères. Le soja est un des principaux produits de ce genre, et d'énormes superficies ont été coupées au Brésil pour assurer la rentabilité du secteur de la viande grâce à la disponibilité de cette céréale bon marché.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Industrial Crops
Universal entry(ies)
DEF

Either of two kinds of long coarse grass(Stipa tenacissima or hygeum spartum) growing in Spain and N Africa, used to make cordage, baskets, shoes, and paper...

OBS

alfa; alfa grass; esparto grass; esparto: terms extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante herbacée (Graminées) d'Afrique du Nord et d'Espagne, dont les feuilles servent de matière première à la fabrication de la sparterie et de certains papiers.

OBS

alfa : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas industriales
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronomy
CONT

ESO, the European Southern Observatory, is the foremost intergovernmental astronomy organisation in Europe and the world's most productive astronomical observatory. ESO provides state-of-the-art research facilities to astronomers and is supported by Austria, Belgium, Brazil, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, along with the host state of Chile.

Terme(s)-clé(s)
  • European Organization for Astronomical Research in the Southern Hemisphere

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronomie
CONT

L'ESO – l'Observatoire Européen Austral – est la première organisation intergouvernementale pour l'astronomie en Europe et l'observatoire astronomique le plus productif au monde. L'ESO met à la disposition des astronomes des installations scientifiques à la pointe du progrès. Il est soutenu par l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, le Brésil, le Danemark, l'Espagne, la Finlande, la France, l'Italie, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République tchèque, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

Most of the bulbous irises(so called because of their great popularity in eighteenth-century England) are derived from this bulbous Xiphium species native to Spain. It grows to 30 in(75 cm), with lance-shaped, mid-green leaves. In late spring, it bears purple-blue or white 4 in(10 cm) flowers.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Bulbe assez gros. Feuilles rubanées, canaliculées. Inflorescence de 40-60 cm, non ramifié. Bractées vertes, tube du périanthe très court. Fleurs très grandes. Sépales à onglet court et labelle grande, largement orbiculaire, réfléchi, bleu foncé.

OBS

Identification : 25-70 cm. Feuilles allongées, plus hautes que la tige fleurie. Fleurs bleu foncé, tachées de jaune, groupées par 2. Floraison : de juillet à septembre 300-2 200 m, sur prairies et pelouses. Cet iris ne vit que dans les Pyrénées. On le cultive parfois dans les jardins comme plante ornementale.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Fir to 75 ft. or more... Spain. Zone 7.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Très bel arbre d'ornement de 15 à 25 m. de haut. Espagne, zone 7.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
DEF

The fore part of a raw cattle or horse hide. When applied to a cattle hide it consists of the shoulders and fore shanks. When applied to a horse hide it consists of approximately two-thirds of the hide fore part.

OBS

In Spain and U. K. the term is only used in respect of horse hides.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

La partie antérieure d'un cuir de bovin ou d'équidé. Lorsqu'il s'agit d'un bovin cette portion comprend le collet et les pattes de devant. Dans le cas d'un équidé la portion comprend approximativement les deux-tiers de la peau dans sa partie antérieure.

OBS

En Espagne et au Royaume-Uni ce terme n'est utilisé que pour les peaux de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
DEF

Used to denote straight dyed grain gloving leather, especially on the Continent of Europe.

DEF

In Spain and U. K. a leather finished on the grain side with a bright, smooth, glossy or glasslike surface obtained, according to the type of leather, by glazing, plating, ironing or polishing.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Maroquinerie et malleterie
DEF

terme utilisé pour définir une peau pour ganterie de fleur teinte (spécialement sur le continent européen).

DEF

En Espagne et au Royaume-Uni, peau finie sur fleur d'une surface brillante, lustrée ou glacée obtenue suivant le type de cuir par satinage, plaquage, repassage ou polissage.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a blue tile of enamelled crockery, originally made by Arabs, and used for lining walls in Spain and Portugal.

OBS

a facing square tile, in enamelled earthenware, originally of Arabic fabrication and painted in blue.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Silviculture
Universal entry(ies)
DEF

An oak(Quercus suber) of southern Europe and northern Africa and esp. abundant in Spain and Portugal, attaining a height of 40 feet and furnishing the cork of commerce which is cut off in large plates at intervals of from 12 to 15 years.

Terme(s)-clé(s)
  • corkoak

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sylviculture
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Variété de chêne à feuillage persistant, qui fournit le liège.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Silvicultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Maritime Law
DEF

A compilation of marine laws of countries surrounding the Mediterranean Sea, made in the eleventh century, A.D.

OBS

Codes enacted by medieval port cities and states have formed the current U. S. maritime law. The eleventh-century Amalphitan Code, of the Mediterranean countries; the fourteenth-century Consolato del Mare; of France, Spain and Italy; the twelfth-century Roll of Oleron, from England; and the thirteenth-century Law of Visby all drew on the customs of mariners and merchants to create the unique substantive law of admiralty that still exists today.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit maritime
Terme(s)-clé(s)
  • Tables d'Amalfi
  • Tables amalfitaines

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Town, north-central Badajoz province, in the autonomous community of Extremadura, western Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d'Espagne, capitale de l'Estrémadure et chef-lieu de province, sur la Guadiana.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de España (Badajoz), capital de Extremadura y cabecera de partido judicial.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Restaurant Menus
DEF

A semi-cured sausage that [is] a speciality of the Basque region of Spain.

CONT

They are long, thin, flavourful pork sausages produced in links. Ingredients include garlic. Chistorra are lightly cured and dried for only a few days.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Menus (Restauration)
DEF

Saucisson typique d'Aragon et de Navarre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Embutido de origen navarro semejante al chorizo, pero más delgado.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

Agreement signed in Schengen [Luxembourg] by Holland, Belgium, Germany, France, Luxembourg, Spain and Portugal that came into effect in 1994 in order to guarantee the free movement of nationals between signatory countries thereby eliminating border controls.

OBS

Schengen Agreement: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques
DEF

Accord signé à Schengen [Luxembourg] par les Pays-Bas, la Belgique, l'Allemagne, le Luxembourg, l'Espagne et le Portugal; en vigueur depuis 1994, son objectif est de garantir la libre circulation des personnes entre les pays signataires sans aucun contrôle aux frontières.

OBS

Accord de Schengen : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
DEF

Acuerdo firmado en Schengen [Luxemburgo] por Holanda, Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo, España y Portugal que entró en vigor en 1994 para garantizar la libre circulación de personas entre los países signatarios eliminando los controles en frontera.

OBS

No confundir con "Convenio de Schengen", ya que es otro documento elaborado a partir del "Acuerdo de Schengen".

OBS

Acuerdo de Schengen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, cuando se alude al "Acuerdo de Schengen", la palabra "acuerdo" se escribe con inicial mayúscula según la Ortografía, ya que se trata del nombre de un documento oficial.

OBS

Tratado de Schengen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea prefiere "Acuerdo de Schengen" a "Tratado de Schengen", que se ve con frecuencia en los medios.

OBS

Acuerdo de Schengen: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
CONT

Idiazabal hails from the Basque country in Spain. During production, the wheels were traditionally smoked over beechwood, hawthorn, or cherry for 10 days, imparting a slight smoky quality that would add depth to the rich, nutty flavor of this sheep milk cheese.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
DEF

Fromage d'appellation d'origine contrôlée [des provinces basques d'Espagne] au lait de brebis, à caillé divisé, à pâte mi-dure, de fabrication fermière [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
CONT

El queso Idiazabal se trata de un queso: De leche cruda. Exclusivamente de leche de oveja latxa y/o carranzana. El queso está curado mínimo 2 meses. Su tamaño es pequeño o mediano, de uno a tres kilos, aunque puede ser comercializado en cuña. De coagulación enzimática (cuajo). Queso no cocido (sin sobrepasar los 38ºC). Prensado, de pasta dura. Graso: mínimo 45% de materia grasa sobre extracto seco. Ahumado o sin ahumar.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Astrophysics and Cosmography
CONT

We observed Sextans... using the prime focus wide field camera(WFC) of the 2. 54 m Isaac Newton Telescope(La Palma, Spain), on February and April 2001. The panoramic detector of the WFC consists of four thinned EEV CCDs of 2048x4096 pixels each... The 34’x 34’ field of view covered the entire galaxy.

OBS

EEV technologies provide Imaging Sensors and Cameras such as CCDs (charged coupled device).

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Astrophysique et cosmographie
CONT

Le meilleur instrument pour sonder la voûte céleste demeure le télescope. Jusqu'à la fin des années soixante-dix environ, on construisait des télescopes au diamètre toujours plus grand afin d'augmenter la quantité de lumière s'imprégnant sur une plaque photographique, le meilleur détecteur panoramique alors disponible. [...] La technologie des détecteurs fit un bond de géant vers la fin des années soixante-dix avec l'arrivée des caméras CCD (Charged Coupled Device).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Water Pollution
OBS

OSPAR is the mechanism by which fifteen governments of the western coasts and catchments of Europe, together with the European Union, cooperate to protect the marine environment of the North-East Atlantic. It started in 1972 with the Oslo Convention against dumping. It was broadened to cover land-based sources and the offshore industry by the Paris Convention of 1974. These two conventions were unified, up-dated and extended by the 1992 OSPAR Convention.... The fifteen governments are Belgium, Denmark, Finland, France, Germay, Iceland, Ireland, Luxembourg, The Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. Finland [is not included but was] historically... involved... Luxembourg and Switzerland are Contracting Parties due to their location within the catchments of the River Rhine.

OBS

OSPAR: An abbreviation that refers to the original Oslo and Paris Conventions ("OS" for Oslo and "PAR" for Paris).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pollution de l'eau
OBS

OSPAR est le mécanisme par lequel quinze gouvernements des côtes et îles occidentales d’Europe, avec l'Union européenne, coopèrent pour protéger l’environnement marin de l’Atlantique du Nord-Est. Cette coopération a débuté en 1972 avec la Convention d’Oslo sur les immersions. Son champ a été étendu aux pollutions d’origine tellurique et à l’industrie pétrolière par la Convention de Paris en 1974. Enfin, ces deux conventions ont été unifiées, mises à jour et étendues par la Convention OSPAR en 1992. La nouvelle annexe sur la biodiversité et les écosystèmes a été adoptée en 1998 pour couvrir les activités humaines non-polluantes qui peuvent avoir un effet négatif sur la mer.

OBS

OSPAR : abréviation qui fait référence aux conventions originales d'Oslo et de Paris («OS» pour Oslo et «PAR» pour Paris).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Culture of Fruit Trees
CONT

Small but symbolic, table olives have been part of everyday life in Spain since ancient times. This gastronomic delicacy comes in a tremendous range of styles... Spain is the world's leading table olive producer, exporting this healthy, tasty, authentic food to more than 150 countries.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Arboriculture fruitière
CONT

Le choix de la variété dépendra de la destination finale du fruit : olives de table ou huile d'olive ou les deux. L'olive de table (ou olive de conserve, ou olive de bouche) est le nom générique de l'olive destinée à être consommée. Récoltées avec un soin tout particulier, les olives destinées à la table sont contrairement à celles destinées à l'huile pratiquement récoltées une à une.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A peninsula located in the southwest of Europe that includes the countries and territories of Spain, Portugal, Andorra, and part of France, as well as the British Territory of Gibraltar.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Péninsule dans le sud-ouest de l'Europe qui inclut les pays et territoires de l'Espagne, du Portugal, d'Andorre, une partie de la France, ainsi que le Gibraltar, territoire britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Chief Minister of Gibraltar... has been discussing the possibility of the British overseas territory having joint sovereignty with Spain.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le résultat ne fait pas l'ombre d'un doute: une très large majorité des habitants devraient refuser tout projet de co-souveraineté entre l'Espagne et le Royaume-Uni.

Terme(s)-clé(s)
  • cosouveraineté

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

British colony, a peninsula in [the] south part of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Territoire britannique sur le détroit du même nom, à l'extrémité méridionale de l'Espagne.

OBS

Gibraltar : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Colonia británica, enclavada en el extremo sur de la península Ibérica, junto al estrecho de Gibraltar.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Paella is a rice dish, originally from Valencia, Spain... Paella is usually garnished with vegetables and with meat or seafood. The three main ingredients are rice, saffron, and olive oil.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

La paella est originaire de la région de Valence. Ses trois éléments de base sont le riz, le safran et l'huile d'olive. La garniture, qui cuit dans le riz, au bouillon, comprenait [traditionnellement] soit du poulet, des escargots, des haricots verts et des petits pois, soit de l'anguille, des grenouilles et des légumes, mais elle s'est considérablement enrichie et diversifiée lorsqu'elle s'est répandue dans toute l'Espagne et même au-delà.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato de arroz seco, con carne, pescado, mariscos, legumbres, etc., característico de la región valenciana, en España.

CONT

La paella es el plato tradicional de España. Es originario de Valencia, pero existen variaciones en las diferentes provincias españolas. Es una mezcla colorida de arroz aromatizado con azafrán y varias carnes. El nombre de la paella viene de la paellera, la sartén redonda donde se cocina. Tradicionalmente la paella se cocina al aire libre, sobre un fuego de leña. Para hacer una paella, primero dore las carnes, como el pollo, cerdo, conejo, o mariscos como almejas, gambas, mejillones, cangrejos, o calamares. Utilice aceite de oliva y sazone con cebollas, ajos e hierbas. A continuación, cocine el arroz, tomates, y azafrán, dejándolo cocinar a fuego lento. Finalmente, añada las carnes y adorne con guisantes, pimientos, y otras verduras.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A spicy cold marinade intended for preserving cooked foods and originating in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Marinade froide très corsée, destinée à conserver des aliments cuits.

OBS

Généralement utilisée avec les poissons, cette marinade originaire d'Espagne, sert aussi à cuisiner la volaille, le gibier à plumes, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

A small savory pie from Spain and South America.

OBS

Fillings may be made of meat, seafood, or vegetables. The fillings can be seasoned in many ways. Those from around Spain are flavoured with peppers, onions, and tomatoes. Those from South America have a sweet/sour undertone from the addition of raisins and green olives. Crusts may be made from bread dough or flaky dough...

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

En Espagne et en Amérique du Sud, tourte, pâté en croûte ou chausson farci à la viande ou au poisson, au maïs tendre ou au fromage.

CONT

Au Chili et en Argentine, les empanadas sont des petits pâtés en croûte (non moulés) [...] fourrés de viande hachée, de raisins secs, d'olives et d'oignons, épices de piment, de paprika et de cumin. On les sert en hors-d'œuvre ou comme amuse-gueule, toujours brûlants, très souvent avec du vin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
CONT

La empanada consiste en una envoltura de masa rellena de variados ingredientes, que por su facilidad para comerla (se lo hace con las manos y no requiere de cubiertos), es consumida en todo lugar y ocasión. Especie de pastelito, puede hornearse o freírse (en forma tradicional o souflé), y su relleno más común es de carne picada (o cortada a cuchillo en algunas regiones), que se la combina con cebolla, huevo, aceitunas y/o pasas de uva. Existen variados rellenos, además de la carne vacuna, como ser: pollo, jamón y queso, humita (choclo y salsa blanca), queso y cebolla, espinaca, atún, etc.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • News and Journalism (General)
OBS

Madrid, Spain, 26-28 January 1999.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Madrid, Espagne, du 26 au 28 janvier 1999.

OBS

Tiré du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
OBS

Madrid, España, del 26 al 28 de enero de 1999.

OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A crystalline or massive, white mineral found in the area of Murcia, Spain.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Alun de sodium naturel.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Astronomy
OBS

The NASA Deep Space Network is an international network of antennas that supports interplanetary spacecraft missions and radio and radar astronomy observations for the exploration of the solar system and the universe. The network also supports selected Earth-orbiting missions. The DSN currently consists of three deep-space communications facilities placed approximately 120 degrees apart around the world : at Gladstone, in California's Mojave Desert; near Madrid, Spain; and near Canberra, Australia. This strategic placement permits constant observation of spacecraft as the Earth rotates, and helps to make the DSN the largest and most sensitive scientific telecommunications system in the world.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Astronomie
OBS

Réseau de communications avec l'espace lointain : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Astronomía
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis player who holds a title; champion.

CONT

[The] 1989 titlist [at the French Open] Michael Chang of the United States ...

CONT

Earlier in the day, defending champion Tommy Robredo of Spain lost to countryman Alberto Martin 6-1, 6-4 in the $1. 2 million clay-court tournament.

OBS

Note the following distinction: one can be a (previous) champion of an event (tournament) without necessarily being the (current) titleholder/titlist. Hence the English term "champion" is only a partial equivalent of the French term "tenant/détenteur du titre". It is recommended that the term "champion" be qualified in English to avoid any ambiguity - defending champion, current champion, last year’s champion, previous champion, reigning champion, etc.

PHR

International, national titleholder.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Personne (ou équipe) qui détient un titre en tennis et qui doit le défendre dans un match.

CONT

L'Américain Pete Sampras, tenant du titre et numéro un mondial, sera défié par le Croate Goran Ivanisevic (numéro 4), le joueur au service le plus foudroyant du circuit, dimanche, en finale du tournoi de tennis sur herbe de Wimbledon.

CONT

Elle avait éliminé la championne en titre Nathalie Tauziat en demi-finale [...]

CONT

Jusqu'à 1971, le vainqueur de la coupe Davis de l'année précédente était directement qualifié pour la finale, appelée en la circonstance «challenge-round». Depuis 1972, les tenants ne sont plus privilégiés.

CONT

[...] la double championne des Internationaux de France et tenante du titre à Wimbledon s'est refusée à tout commentaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada-Spain

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

A pistol made in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

Pistolet de fabrication espagnole.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
DEF

Economic integration in which a customs union is supplemented by removal of all barriers to factor movements between members.

CONT

The term "Common Market" has been in general use to describe the EC since the signing of the Rome Treaty in 1956 that created the European Economic Community... EC is the short form for European Communities, which in a geographic sense includes its 12 member states(Belgium, Denmark, France, Federal Republic of Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom) and in an institutional sense embraces the European Coal and Steel Community(ECSC), the European Economic Community(EEC) and the European Atomic Energy Community(Euratom).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
CONT

Le terme «Marché commun» sert généralement à désigner les Communautés européennes (CE) depuis la signature du Traité de Rome en 1956, lequel donna naissance à la Communauté économique européenne (CEE) [...] CE est la forme abrégée de «Communautés européennes» qui, sur le plan géographique, réunissent douze États membres (Belgique, Danemark, France, République fédérale allemande, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne et Royaume-Uni) et, sur la plan institutionnel, englobent la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA), la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l'énergie atomique (CEEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
DEF

Acuerdo en que una unión aduanera es complementada mediante la eliminación de todos los factores de producción entre los países miembros.

OBS

El Mercado Común es el instrumento o la estrategia seguida por la Comunidad Económica Europea para el logro de sus objetivos de integración económica y política. Consiste en la fusión de los mercados nacionales, y por tanto de los mecanismos comerciales, en la armonización de la economía, de la política social y de la competencia de los Estados miembros. Ello lleva consigo la integración a largo plazo de las distintas economías nacionales, bajo el control de instituciones propias.

OBS

Mercado Común: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Philosophy (General)
DEF

A philosophic movement of the 18th century characterized by an untrammeled but frequently uncritical use of reason, a lively questioning of authority and traditional doctrines and values, a tendency toward individualism, and on the empirical method in science.

CONT

The Age of Enlightenment... was an eighteenth-century movement in European and American philosophy, or the longer period including the Age of Reason. The term can more narrowly refer to the intellectual movement of The Enlightenment, which advocated Reason as the primary basis of authority. Developing in France, Britain and Germany, its sphere of influence also included Austria, Italy, the Netherlands, Poland, Russia, Scandinavia, Spain and, as a matter of fact, the whole Europe.

OBS

Aufklärung: correct term; refers more specifically to the Enlightment movement in Germany.

OBS

Enlightenment: Rarely used with an initial small letter "e" ("enlightenment").

PHR

Age of, dialectic of, path of Enlightenment.

PHR

European, spiritual Enlightenment.

PHR

Enlightenment art, period, philosophy, thinker.

PHR

Buddhism Enlightenment.

Terme(s)-clé(s)
  • Aufklaerung

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Philosophie (Généralités)
DEF

Mouvement philosophique qui domina le monde des idées en Europe au XVIIIe s.

CONT

Le mot Lumières définit métaphoriquement le mouvement intellectuel, culturel et philosophique qui a dominé, en Europe et particulièrement en France, le XVIIIe siècle auquel il a donné, par extension, son nom de siècle des Lumières. Les Lumières ont marqué le domaine des idées et de la littérature par leurs remises en question fondées sur la «raison éclairée» de l'être humain et sur l'idée de liberté. Par leurs engagements contre les oppressions religieuses, morales et politiques, les membres de ce mouvement, qui se voyaient comme une élite avancée ouvrant pour un progrès du monde, combattant l'irrationalité, la superstition et la tyrannie des siècles passés, ont procédé au renouvellement du savoir, de l'éthique et de l'esthétique de leur temps. Leur rôle a été déterminant dans les grands évènements de la fin du XVIIIe siècle que sont la Révolution française et la déclaration d'indépendance des États-Unis d'Amérique.

OBS

Les principaux représentants des Lumières sont en Grande-Bretagne («Enlightenment») J. Locke, D. Hume, I. Newton, en Allemagne («Aufklärung») C. Wolff, Lessing, Herder, en France Montesquieu, Voltaire, Diderot, J.-J. Rousseau, tous les Encyclopédistes, Condillac et Buffon.

OBS

On parle aussi des Lumières pour désigner les intellectuels, écrivains, philosophes emblématiques de ce mouvement de pensée.

OBS

Aufklärung : terme correct; il se rapporte plus spécifiquement au mouvement des Lumières en Allemagne.

PHR

Courant, mouvement, philosophie, siècle des Lumières.

Terme(s)-clé(s)
  • Aufklaerung

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Filosofía (Generalidades)
CONT

Se denomina habitualmente Ilustración o Siglo de las luces a la corriente intelectual de pensamiento que dominó Europa y en especial Francia e Inglaterra (donde tuvieron su expresión más enérgica) durante casi todo el siglo XVIII y que abarca desde el Racionalismo y el Empirismo del siglo XVII hasta la Revolución Industrial del siglo XVIII, la Revolución Francesa y el Liberalismo. La expresión estética de este movimiento intelectual se denominará Neoclasicismo.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Region in the south of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région du sud de l'Espagne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

Olivine-free hypersthene basalt.

OBS

Named after Alboran Island(Spain).

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Basalte à hypersthène sans olivine.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A variety of dolomite occurring in black, acute rhombohedrons and basal planes.

OBS

From Teruel, Aragon, Spain.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété noire de dolomite.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Baby app. 40 cm long; Drinks from a bottle, urinates into a small pot, drools, and blows bubbles when its left arm is squeezed.

OBS

Nenuco™ : A trademark of Famosa(Spain).

Terme(s)-clé(s)
  • Nenuco

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Bébé d'environ 40 cm buvant un biberon, faisant pipi dans une petit pot, bavant et faisant des bulles quand on appuie sur son bras gauche.

OBS

NenucoMC : Marque de commerce de la société Famosa, Espagne.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
Sb2O4
formule, voir observation
DEF

A white or yellow orthorhombic mineral which consists of a natural oxide of antimony, formerly regarded as identical with stibiconite.

OBS

Named after Cervantes, Spain.

OBS

Sb2O4

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
Sb2O4
formule, voir observation
DEF

Minéral du système orthorhombique constitué d'oxyde naturel d'antimoine.

CONT

[...] l'antimoine (Sb) est surtout un produit de récupération. Le seul minerai particulier est la stibine [...] Les oxydes (sénarmontite, valentinite, cervantite, stiblite, kermésite, produits d'altération de la stibine, sont moins recherchés.

OBS

Sb2O4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
Sb2O4
formule, voir observation
DEF

Óxido de antimonio [...] que se encuentra en forma de agujas finas.

OBS

Sb2O4.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Battat(Spain).

OBS

Description: Board game in which 2-6 players try to be the first hunter to get to the grandmother’s house. Comes with gameboard, 6 hunters, small house to put together, and die.

Terme(s)-clé(s)
  • Little Red Riding Hood

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Jeu de chaperon rougeMC : Marque de commerce de Battat, Espagne.

OBS

Description : Jeu de société pour 2 à 6 joueurs dont le but consiste à être le premier chasseur à arriver à la maison de Grand-mère. Comprend un plateau de jeu, 6 figurines de chasseurs, une maisonnette à construire et un dé.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Battat(Spain).

OBS

Description: Game for 1-6 players to develop tactile memory. Comes with take-apart box, 60 cardboard shapes and an hourglass.

Terme(s)-clé(s)
  • Touch'N Guess

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Jeu tactileMC : Marque de commerce de Battat, Espagne.

OBS

Description : Jeu pour développer la mémoire tactile pour 1 à 6 joueurs comprenant une boîte démontable, 60 formes en carton et 1 sablier.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Battat(Spain).

OBS

Description: Six pictures of various jobs, onto which the 6 proper tools must be attached. For one or more.

Terme(s)-clé(s)
  • My Friends The Workmates

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Mes amis métiers et outilsMC : Marque de commerce de Battat, Espagne.

OBS

Description : 6 planches, pour jouer seul ou à plusieurs, représentant 6 métiers auxquels il faut associer 6 instruments appropriés.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Diset International(Spain).

OBS

Description: Mosaic kit containing about 60 identical plastic shapes, in 4 colours, and 4 cardboard patterns.

Terme(s)-clé(s)
  • Combicolor

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

CombicolorMC : Marque de commerce de Diset International, Espagne.

OBS

Description : Ensemble de jeu pour former des mosaïques comprenant une soixantaine de formes identiques en plastique de 4 couleurs différentes et 4 plaques en carton.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral occurring as tabular crystals at a mine in the Sierra Almagrera, Spain.

OBS

zincosite : Preferred spelling for zinkosite.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Sulfate naturel de zinc du groupe anhydrite, trouvé en petits cristaux jaunâtres dans la sierra Almagrera (Espagne).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Sulfato de cinc [...], que se encuentra en forma de pequeños cristales amarillentos.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Large baby (60 cm) whose head moves when pacifier is pushed into its mouth.

OBS

Pepo™ : A trademark of Famosa(Spain).

Terme(s)-clé(s)
  • Pepo

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Gros bébé de 60 cm dont la tête remue quand on enfonce la sucette dans la bouche.

OBS

PepoMC : Marque de commerce de la société Famosa, Espagne.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
DEF

A mixture of lime and water with shells, gravel, or stones; when dry, forms a mass as hard as rock; used as a building material.

CONT

Concrete technology was kept alive during the Middle Ages in Spain and Africa, with the Spanish introducing a form of concrete to the New World in the first decades of the 16th century. It was used by both the Spanish and English in coastal areas stretching from Florida to South Carolina. Called "tapia, "or "tabby, "the substance was a creamy white, monolithic masonry material composed of lime, sand, and an aggregate of shells, gravel, or stone mixed with water. This mass of material was placed between wooden forms tamped, and allowed to dry, the building arising in layers, about one foot at a time.

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

Large dark red kidney-shaped beans which are often used for baked beans.

CONT

Dark Red Kidney Beans are large and kidney-shaped with a deep glossy red color. They have a solid flavor and texture. These beans are produced mainly in the northern U. S. A.... Light Red Kidney Beans have a solid texture and flavor [as well]. They are characterized by their large, kidney-shape with a pink color. This bean is popular in the Caribbean region as well as in Portugal and Spain for its similarity to the canela bean.

OBS

red kidney bean: term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Cultivé en Ontario, au Manitoba et en Alberta; graine réniforme; variétés claires et foncées; saveur carnée et texture farineuse; convient bien au chili, aux soupes et aux salades.

OBS

haricot rouge : terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2010-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Zoology
  • Algae
OBS

At the Fourth Session of the IOC Intergovernmental Panel on Harmful Algal Blooms, Vigo, Spain, 30 June-2 July 1997, it was decided to establish a Task Team om Algal Taxonomy with the aim of providing an agreed reference list of Harmful Algal species including correct citation of the author(s), data of valid publications, and a list of synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Zoologie
  • Algues

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Zoología
  • Algas
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2010-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Ecosystems
OBS

Adopted at the International Conference of Experts on Biosphere Reserves, 20-25 March 1995, Seville, Spain.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Écosystèmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Ecosistemas
OBS

Biosfera o biósfera.

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
  • Long-Distance Pipelines
  • Gas Industry
  • Special-Language Phraseology
OBS

Algeria's natural gas pipeline export capacity includes 850 Bcf/y via the 667-mile Trans-Mediterranean(Transmed, renamed Enrico Mattei) line from Hassi R’Mel via Tunisia and Sicily to mainland Italy, and 285 Bcf/y via the 1, 013-mile Maghreb-Europe Gas(MEG, renamed Pedro Duran Farell) line via Morocco to Cordoba, Spain, where it ties into the Spanish and Portuguese gas transmission networks.

OBS

... the Spanish section of the gas pipeline ...

OBS

The first phase of the Maghreb-Europe Gas Pipeline project was completed in December 1996. ... Enagas ... managed the Spanish stretches and the Straits of Gibraltar.

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
  • Canalisations à grande distance
  • Industrie du gaz
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] il est prévu la construction de deux bretelles ancrées au GME (gazoduc Maghreb-Europe) pour relier Casablanca et Fès.

CONT

[...] Gaz de France, la société italienne Eni, les sociétés allemandes Ruhrgaz et Wintershall, et le gazier russe Gazprom [...] ont conclu un accord pour étudier la faisabilité de la construction d'une bretelle de gazoduc contournant l'Ukraine. [...] La nouvelle bretelle prévue amènerait le gaz des gisements très riches de la péninsule de Iamal, dans le Grand Nord, vers la Biélorussie, d'où elle contournerait l'Ukraine en longeant la frontière du côté polonais pour rejoindre le tracé existant en Slovaquie.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

The Spanish Trotter horse is a breed of increasing importance in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Banking
DEF

Institution which was created between the Banco de España(Bank of Spain) and the credit institutions whose objective is to insure and protect client's deposits and balances until a certain amount are in financial institutions with a possible insolvency or bankruptcy. It has been used to save banks that are in crisis, and to allow partial contributions to come from the issuing bank and the financial institutions.

OBS

Deposit Guarantee Fund: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Banque
DEF

Institution créée entre la banque d'Espagne et les institutions de crédit. Sa finalité est d'assurer et de protéger, jusqu'à un certain montant, les soldes et dépôts de clients dans des institutions financières, contre une éventuelle insolvabilité et faillite de ces dernières. Elle a sauvé des banques qui connaissaient de grandes difficultés et est financée par des contributions paritaires de la banque émettrice et des institutions financières.

OBS

Fonds de garantie de dépôts : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Operaciones bancarias
DEF

Institución creada entre el Banco de España y las instituciones de crédito, cuya finalidad es asegurar y proteger hasta una cierta cantidad los saldos y depósitos de clientes en instituciones financieras ante una posible insolvencia o quiebra de las mismas. Se ha utilizado para salvar bancos en crisis, y se nutre de contribuciones paritarias del banco emisor y las instituciones financieras.

OBS

Fondo de Garantía de Depósitos en Establecimientos Bancarios; FGD: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atmospheric Physics
CONT

In countries like Spain or France,... experiments to evaluate apricot resistance have to be carried out in controlled conditions using insect-proof greenhouses. One of the most important aspects of such growth conditions is the application of periods of artificially induced dormancy in cold chambers so that tree species from temperate zones can undergo the necessary endodormancy-breaking step. In the experiment..., GF305 peach and Real Fino apricot seedlings were exposed to artificial periods of cold(7°C) and darkness lasting 3 to 12 weeks(between 504 and 2016 hours of cold) in order to determine the optimum period for subsequent good vegetative growth.

CONT

Hardy spring and summer blooming bulbs are best planted in the fall to give them time to develop a root system and meet their cold requirement. Hardy bulbs usually need a certain number of hours of cold temperatures to bloom.

OBS

hour of cold temperature; hour of cold: terms usually used in the plural (hours of cold temperatures; hours of cold).

Terme(s)-clé(s)
  • hours of cold temperatures
  • hours of cold
  • cold hours
  • cold hour

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Unité de temps servant à exprimer la durée d'action d'une température basse nécessaire à la réalisation d'un phénomène biologique, tel que la levée de dormance des graines, des bourgeons ou des boutons floraux, l'initiation florale.

CONT

Dans l'expérience décrite, des plantules du pêcher GF305 et de l'abricotier Real Fino ont été exposées à des périodes artificielles de froid (7 °C) et d'obscurité durant 3 à 12 semaines (entre 504 et 2016 heures de froid) pour définir la période optimale permettant une bonne croissance végétative subséquente.

OBS

Les températures les plus efficaces sont comprises entre 2 et 7 °C. On les exprime en somme d'heures de froid de façon analogue à la somme des températures.

OBS

heure de froid : terme habituellement utilisé au pluriel (heures de froid).

Terme(s)-clé(s)
  • heures de froid

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física de la atmósfera
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2009-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
OBS

Esparto(Stipa tenacissima) also called alfa grass belongs to the grass family(Gramineae). It is native to Spain northern Africa and widely cultivated in Tunisia & Algeria.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
OBS

Enfin certaines espèces suivent dans l'industrie, en particulier, l'Alfa (hauts plateaux algériens) pour la pâte à papier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2008-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital city of the Saragossa province in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d'Espagne, capitale de la communauté autonome d'Aragon

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Codfish that has been salted and dried for preservation.

OBS

The salt cod must be soaked to rehydrate and to remove some of the saltiness before it is used. It is popular in Portugal, Spain and France.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Morue fendue ventralement, salée et séchée.

OBS

En France, dans l'usage courant, ce produit est appelé morue, et la morue fraîche est désignée sous le nom de «cabillaud». En Espagne, ce produit est appelé «bacalao», mot qui peut désigner d'autres espèces. En Scandinavie, ce produit est appelé «klipfisk» ou «klipfish».

OBS

Terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A land wind during winter at Cadiz, Spain.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent terrestre d'hiver à Cadix en Espagne.

OBS

Les sources consultées, ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «medina».

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A warm moist southeast wind from the sea on the French Mediterranean coast and in the Maritime Alps, especially frequent in spring and autumn.

OBS

In the Rhône delta it blows also from the south. The marin is associated with depressions that cross southern France or northern Spain and the Gulf of Lions. Generally, it is strong and regular, sometimes violent and turbulent in hilly country as the ayalas in the Massif Central; it is very humid, cloudy with hill fog, and often rainy(unless unaccompanied by fronts, when it is the marin blanc). The heavy rains, which may continue for one or two days on the mountain slopes, cause dangerous river floods. On the western slope of the Cévennes it becomes the autan. In the southern Cévennes the marin is called the aygalas. On the coast of Catalonia(northeast Spain) and Roussillon(southern France) it is the marinada and generally occurs with a depression centered over or south of the Gulf of Gascony.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent chaud et humide du sud-est venant de la mer sur les côtes méditerranéennes françaises et dans les Alpes maritimes, spécialement fréquent au printemps et à l'automne.

OBS

Les sources consultées, ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «marinada».

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2008-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

In Catalonia(northeastern Spain), a hot squally wind descending from the Pyrenees and lasting for a few hours.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent accompagné de grains qui souffle des Pyrénées en Catalogne.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A hot, sand-and dust-laden wind from between southeast and southwest that blows in front of a depression on the southeast coast of Spain but extends only a few miles inland.

OBS

A name for the sirocco in Spain.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent sec, violent et étouffant qui souffle d'entre le sud-est et le sud-ouest sur les côtes sud-est de l'Espagne.

OBS

C'est l'équivalent du sirocco et il peut souffler avec violence à Oran.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The sweet pepper was popular in Spain and was referred to as "pimientos" to describe the red coloration and sweet taste.... The fruit of a pepper plant is classified as a berry with colors ranging from green, yellow, red, purple, black, brown, white and orange. Green is an immature fruit, yet commonly eaten this way, and as the fruit matures it changes color. Color changes in most commercial cultivars are green to red, green to yellow or green to orange.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Variété de piment dit «doux», utilisé comme légume, cuit ou cru, bien qu'il s'agisse d'un fruit.

CONT

Le poivron se distingue des piments forts par sa grosseur; sa couleur (verte, orangée ou rouge) varie selon le degré de maturité. [...] On en distingue trois variétés, [...] Le poivron carré, dit aussi «poivron d'Amérique» [...] Le poivron de Valence, d'origine espagnole [...] Le poivron des Landes, toujours vert [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 92

Fiche 93 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

Spike or broad-leaved lavender has wide, gray-green tomentose leaves and is collected in the countryside of Spain for use in perfume.

OBS

A plant of the family Lamiaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • broad-leaved lavender

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Lamiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Eurocorps is a force which consists of up to 60, 000 soldiers drawn from the armies of Belgium, France, Germany, Luxembourg and Spain. It is independent of any other military command although it can be placed under the command of EU or other international organisations.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Le corps d'armée européen créé en 1992 à l'initiative de Paris et de Bonn.

OBS

Engagé dans son ensemble, le Corps européen, (Eurocorps en anglais, Eurokorps en allemand) peut fournir 60.000 hommes, 700 chars et 300 pièces d'artillerie. C'est le corps d'armée le plus puissant d'Europe occidentale depuis la guerre froide. Créé en 1992, déclaré opérationnel en 1995, il est une initiative franco-allemande à laquelle se sont successivement joint la Belgique, l'Espagne puis le Luxembourg. Outre les cinq pays membres («nations-cadre»), sept pays de l'Union européenne (Royaume-Uni, Italie, Grèce, Pologne, Finlande, Pays-Bas et Autriche) détachent un nombre limité d'officiers de liaison à l'état-major, à Strasbourg. Le Canada et la Turquie, membres de l'OTAN, ont également envoyé des officiers de liaison à l'état-major.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
OBS

Eurocuerpo (en inglés Eurocorps, en francés Corps européen, en alemán Eurokorps), ejército de reacción rápida al servicio de la Unión Europea (UE) y la OTAN. Tiene su origen en la brigada germano-francesa creada en 1989 por Helmut Kohl y François Mitterrand. Este ejército de élite simboliza la reconciliación entre ambos países. El Eurocuerpo esta compuesto por cinco Estados miembros: Alemania, Bélgica, España, Francia y Luxemburgo. En su Cuartel General en Estrasburgo (Alsacia) también se encuentran permanentemente militares de Canadá, Reino Unido, Países Bajos, Italia, Polonia, Grecia y Turquía, así como Finlandia, Austria que no pertenecen a la OTAN.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2007-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Raw ham is differentiated into smoke and dry cured ham.... Products form Germany include Holstein cottage ham, Ammerländer ham, Westphalian ham, Black Forest ham and Coburg ham. We differentiate between bacon, country-style ham, cottage ham and ham on the bone. World-wide favourites include ham products from Spain(Serrano and Patanegra ham), France(Aoste and Bayonne ham), Italy(Parma and San Daniele ham) and Belgium(Ardenne ham).

CONT

As far as counter products are concerned, the original Belgian Ardenne Ham and the Coburg Ham are now available with a neat slicing edge, thus clearly reducing slicing losses at the service counter. The quality of Ardenne Ham and Coburg Ham has been enchanced by a longer curing time with an increase in the drying rate, resulting in more flavour and a pleasant bite.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Jambon de Cobourg. Le jambon cru se compose des morceaux de grosse cuisse et de plate cuisse, sans noix, jarret ni hanche. Si le produit est fumé seul un procédé de fumage naturel est autorisé.

CONT

Le jambon d'Ardenne doit se différencier du Cobourg, classique jambon cru fumé que l'on retrouve outre-Quiévrain, mais également des jambons de qualité italiens (Parme) ou espagnols (Serrano).

CONT

Le cobourg est fait de la partie la plus noble du jambon, pressé, dégraissé, sans couenne. Ce produit a une période de fabrication de 3 mois et est fumé de façon artisanale et aromatisé d'un bouquet exquis.

OBS

Cobourg : ville d'Allemagne (Bavière).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A cold, piercing, northerly wind in Spain and Portugal.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent pénétrant et froid qui souffle du nord en Espagne et au Portugal.

OBS

Les sources consultées ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «gallego».

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A sea breeze.

OBS

In southwest France it refers to a southwesterly sea breeze that sets in about 9 a.m., reaches it maximum towards 2 p.m. and ceases about 5 p.m.

OBS

In Catalonia(northeast Spain) the sea breeze is called garbi but is easterly.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Dans le sud-ouest de la France, brise de mer qui s'établit vers 9 heures, atteint son maximum d'intensité vers 14 heures et cesse vers 17 heures.

OBS

En Espagne (Catalogne), la brise de mer porte le nom de «garbi» et vient de l'est.

OBS

Les sources consultées ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «garbis», «gherbine», «gherbino» et «garbi».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Viento del sudoeste.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A squally northwesterly wind, cold, humid, and showery, that occurs in the rear of a low pressure area over the English Channel and off the Atlantic coast of France and northern Spain.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent impétueux du nord-ouest, froid, humide et pluvieux qui se produit à l'arrière d'une dépression sur la manche et près des côtes de France et d'Espagne du Nord.

OBS

Les sources consultées ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «galerneau» et de «galarneau».

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2007-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

The pascalizer... technology is already in common use in Japan, Spain and the United States for presliced packaged ham and other products.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Déjà, des applications commerciales de cette technologie sont répandues au Japon, en Espagne et aux États-Unis, entre autres pour le jambon prétranché emballé.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2007-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Tourism
  • Arts and Culture
OBS

Since 1980, Septembre 27 is celebrated by the World Tourism Organization as World Tourism Day. It was established at the Third Session of the WTO General Assembly in Torremolinos, Spain, in Septembre of 1979. The purpose of this day is to display awareness that tourism is vital to the international community and to show how it affects the social, cultural, political and economic values worldwide. Each year, there is a new theme, and a host country as the WTO's partner for celebrating World Tourism Day, which is selected by the WTO General Assembly.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Tourisme
  • Arts et Culture
OBS

C'est lors de sa troisième session (Torremolinos, Espagne, septembre 1979) que l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) décida d'instituer, à compter de l'année 1980, une «Journée mondiale du tourisme» à célébrer le 27 septembre de chaque année par des manifestations adaptées au thème choisi par l'Assemblée générale, sur recommandation du Conseil exécutif de l'OMT. Cette date a été retenue parce qu'elle marque un jalon important pour le tourisme mondial : l'anniversaire de l'adoption des Statuts de l'OMT le 27 septembre 1970. Le principal objectif de la Journée mondiale du tourisme est de faire prendre davantage conscience à la communauté internationale de l'importance du tourisme et de ses valeurs sociale, culturelle, politique et économique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Turismo
  • Artes y Cultura
OBS

En su tercera reunión (Torremolinos, España, septiembre de 1979), la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT) decidió instituir a partir de 1980 un Día Mundial del Turismo que se conmemoraría el 27 de septiembre de cada año con actos adecuados sobre temas que seleccionaría la Asamblea General de la OMT por recomendación de su Consejo Ejecutivo de la OMT. La elección de esta fecha obedece a su coincidencia con un importante jalón en el turismo mundial: el aniversario de la adopción de los Estatutos de la OMT el 27 de septiembre de 1970. La principal finalidad del Día Mundial del Turismo es fomentar el conocimiento entre la comunidad internacional de la importancia del turismo y sus valores sociales, culturales, politicos y económicos.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :