TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STORAGE CONTRACT [7 fiches]

Fiche 1 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
DEF

Government contract warehouse for the storage of cargoes left unclaimed for ten working days after availability. Unclaimed cargoes are auctioned publicly after one year.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

Subject to the provisions of Article VI, under every contract of carriage of goods by water the carrier, in relation to the loading, handling, storage, carriage, custody, care and discharge of such goods, shall be subject to the responsibilities and liabilities and entitled to the rights and immunities hereinafter set forth.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Delivery, handing over, or giving for a specific purpose. (Oxford, 1933).

CONT

Bailment is essentially a delivery on terms ... In Termes de la Ley it is written: "Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person." (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76).

CONT

(T)he quintessential characteristic of bailment (is) the division of possession and ownership, a division that results in the coexistence of two property rights - the bailor’s title and the bailee’s possession - in the same object. (Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 125).

CONT

The bailment may be, and generally is, a contract, e. g., for storage and the like, but it may be independent of contract, as where a man becomes a bailee by finding a chattel and taking it into his possession for safe custody...(Crossley Vaines, supra, p. 70).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

baillement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nurseries (Farming)
  • Plant and Crop Production
CONT

Condominium(condo) storage refers to space that a producer may own or lease within a licensed primary elevator... Using condo storage enables producers to position their grain closer to the market and allows them to initiate a sale at any time from anywhere around the world. Producers are also able to avoid spring road bans and the difficulty of moving grain by truck in the winter from on farm storage bins to a primary elevator. In the case of Canadian Wheat Board grain, condo storage allows producers to deliver into the elevator system above quotas and prior to a contract call.

OBS

Terms used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Pépinières
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La capacité de stockage garantie se rapporte à l'espace qu'un producteur peut acheter ou louer à l'intérieur d'un silo primaire agréé [...] Avoir recours au stockage garanti permet aux producteurs de rapprocher leur grain des débouchés et réaliser une vente en tout temps avec n'importe quel coin du monde. Les producteurs peuvent également éviter les interdictions s'appliquant aux routes au printemps et la difficulté d'acheminer le grain par camion des cellules de stockage à la ferme à un silo primaire en hiver. Dans le cas du grain de la Commission canadienne du blé, le stockage garanti permet aux producteurs de livrer du grain dans le réseau de silos au-delà des contingents et avant l'appel à un contrat.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
CONT

Timber sales can be divided into two, according to sale type : standing sale(harvesting contract) : the buyer handles harvesting, delivery sale(delivery contract) : the seller delivers the agreed amounts of timber to a storage location.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Vente d'une coupe de bois non abattus.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Market Prices
  • Grain Growing
DEF

A hedging transaction of buying futures or call options to protect against a possible price increase in the cost of a commodity.

CONT

The "buying hedge" protects against price increases. Suppose an exporter sells a cargo of grain for delivery in six months. If the exporter buys the grain upon receipt of the order, to ensure a supply at a known price, capital would be tied up and storage, insurance and interest costs incurred. If [he] waits until the delivery date to buy the grain, there is the risk of a price increase. However, by buying a contract in the futures market, [he] establishes the price and ensures a supply to meet his commitment, without paying holding costs other than those built into the price.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Prix (Commercialisation)
  • Culture des céréales
DEF

Achat de contrats à terme ou d'options call dans le but de se protéger contre le risque d'une augmentation du prix d'une marchandise.

CONT

La «contrepartie d'achat» protège contre les hausses de prix. Supposons qu'un exportateur vend une cargaison de grain pour livraison dans six mois. S'il achète le grain dès qu'il reçoit la commande pour s'assurer un approvisionnement à un prix connu, il immobilise par le fait même des capitaux et doit assumer des frais d'entreposage, d'assurance et d'intérêt. S'il reporte l'achat du grain à la date de livraison, il court le risque d'une hausse des prix. Toutefois, en achetant un contrat au marché à terme, il établit son prix et peut s'assurer les approvisionnements requis pour respecter ses engagements, sans payer de frais de détention.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Precios (Comercialización)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Materials Storage
  • Packaging
CONT

Bottle Paneling. Sometimes packaging can contract or collapse during shipping or storage, creating an unsightly appearance called paneling. Paneling can also result in leaking if a container is tipped or falls over. With a vented closure, sterile air is allowed to enter and the container maintains its original shape, while holding liquids inside.

CONT

The FAA 5418 with new neck support system. Eliminates bottle paneling of light-weight PET bottles and supports a bottle by the neck ring during filling, relieving pressure that causes the bottle to dent or deform while filling.

PHR

Bottle paneling or panelling.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Stockage
  • Emballages
CONT

Une série de contrôles permet d'éliminer les bouteilles ne répondant pas aux exigences de leur commercialisation. [...]- contrôle de propriétés mécaniques : résistance à la pression interne, à l'écrasement vertical (dû au bouchage), à l'écrasement latéral (manutention).

CONT

Le PET ou polyéthylène téréphtalate [...] Plastique transparent [...] assez résistant à la pression. Plus résistant à l'écrasement que le PVC. L'intérieur du goulot est lisse.

OBS

écraser : Aplatir et déformer (un corps) [...] par une forte compression, par un choc violent.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :