TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STORED SUBSTANCES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- legal sample
1, fiche 1, Anglais, legal%20sample
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sample that is collected with a view to prosecution (e.g., the toxicity results might be admissible in court). 1, fiche 1, Anglais, - legal%20sample
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A legal sample is considered to be representative of the material being sampled and must be free of contamination by foreign substances during or after sampling. The origin of the sample, time and method of collection must be identified, and the chain-of-custody clearly documented. Legal samples are transported in labeled containers with a seal, stored in a secure and locked place, and processed as soon as possible after collection. 1, fiche 1, Anglais, - legal%20sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon judiciaire
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échantillon prélevé en vue de poursuites (en d'autres termes, les résultats de l'analyse toxicologique pourraient être recevables devant les tribunaux). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'échantillon judiciaire est considéré comme représentatif de la matière échantillonnée et ne doit pas avoir été contaminée par des substances étrangères pendant l'échantillonnage ou par la suite. L'origine de l'échantillon, la date et l'heure du prélèvement ainsi que la méthode de prélèvement doivent être consignées, et il faut établir clairement la chaîne de conservation. L'échantillon judiciaire est transporté dans un récipient étiqueté et scellé, gardé dans un endroit sûr, sous clé, et traité le plus tôt possible après le prélèvement. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20judiciaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Environmental Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hazardous waste sites
1, fiche 2, Anglais, hazardous%20waste%20sites
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sites on which toxic substances are stored or disposed of. 2, fiche 2, Anglais, - hazardous%20waste%20sites
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"toxic substances" are as defined in the Canadian Environmental Protection Act, R.S. 1985, c. 16, s. 11. 2, fiche 2, Anglais, - hazardous%20waste%20sites
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hazardous waste site: term usually used in the plural in this agreement. 3, fiche 2, Anglais, - hazardous%20waste%20sites
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hazardous waste sites: term and observation taken from the Comprehensive Dene / Metis Land Claim Agreement. 3, fiche 2, Anglais, - hazardous%20waste%20sites
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hazardous waste site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Droit environnemental
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépôts de déchets dangereux
1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Endroits où sont entreposées ou éliminées des substances toxiques. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les «substances toxiques» s'entendent au sens de l'article 11 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, L.R.C. (1985), ch. 16. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dépôt de déchets dangereux : terme utilisé habituellement au pluriel dans la présente entente. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dépôts de déchets dangereux : terme et observation relevés dans l'Entente territoriale globale - Dénés et métis du Sahtu. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4ts%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dépôt de déchets dangereux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Derecho ambiental
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vertedero de residuos peligrosos
1, fiche 2, Espagnol, vertedero%20de%20residuos%20peligrosos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vertedero donde se depositan materiales tóxicos. 1, fiche 2, Espagnol, - vertedero%20de%20residuos%20peligrosos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pig Raising
- Meats and Meat Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boar taint
1, fiche 3, Anglais, boar%20taint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sex taint 2, fiche 3, Anglais, sex%20taint
correct
- boar sexual odour 3, fiche 3, Anglais, boar%20sexual%20odour
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An unpleasant flavour and odour [found in meat from uncastrated pigs] caused by the substances androstenone and skatole, which are stored in the fat tissues of the pig after sexual maturity. 4, fiche 3, Anglais, - boar%20taint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abnormal odours may be of such a degree as to render a carcass completely unsellable ... 3, fiche 3, Anglais, - boar%20taint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- boar sexual odor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des porcs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- odeur sexuelle
1, fiche 3, Français, odeur%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- défaut sexuel 1, fiche 3, Français, d%C3%A9faut%20sexuel
correct, nom masculin
- odeur sexuelle du verrat 2, fiche 3, Français, odeur%20sexuelle%20du%20verrat
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
odeur sexuelle du verrat. On constate chez les vieux mâles (verrats en particulier) une odeur insupportable, d'origine spermatique spéciale à chaque espèce [...] ces viandes doivent être éliminées [...] 2, fiche 3, Français, - odeur%20sexuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De la viande de verrat non castré. 1, fiche 3, Français, - odeur%20sexuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado porcino
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- olor sexual
1, fiche 3, Espagnol, olor%20sexual
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contamination meter
1, fiche 4, Anglais, contamination%20meter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- contamination survey meter 2, fiche 4, Anglais, contamination%20survey%20meter
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The licensee shall make available at all times at the location where radioactive prescribed substances are handled or stored, a properly functioning gamma survey meter calibrated within the preceding 12 months to measure the true dose rate to an accuracy of plus or minus 20%, and a properly functioning contamination meter, also calibrated within the preceding 12 months and capable of detecting contamination at the levels specified in this licence. 1, fiche 4, Anglais, - contamination%20meter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contaminamètre
1, fiche 4, Français, contaminam%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure de la contamination. 1, fiche 4, Français, - contaminam%C3%A8tre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2005-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contamination measurement
1, fiche 5, Anglais, contamination%20measurement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... records of all contamination measurements shall be maintained for at least three years, and when any location where radioactive prescribed substances are used or stored is decommissioned, the [CNSC] shall be notified within seven days. 1, fiche 5, Anglais, - contamination%20measurement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relevé de contamination
1, fiche 5, Français, relev%C3%A9%20de%20contamination
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] un dossier de tous les relevés de contamination doit être conservé pour une période minimale de trois ans, et lorsqu'un endroit où des radio-isotopes ont été utilisés ou entreposés est [déclassé], la Commission [canadienne de sûreté nucléaire] doit être avisée par écrit dans un délai de sept jours. 1, fiche 5, Français, - relev%C3%A9%20de%20contamination
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- incompatible item 1, fiche 6, Anglais, incompatible%20item
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certain materiel or substances which cannot be stored together or in close proximity to one another because they are likely to react with each other owing to their chemical composition, eg. acids, explosives, gases, fluorides, oxidizing agents, flammable materiel. 1, fiche 6, Anglais, - incompatible%20item
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- article incompatible 1, fiche 6, Français, article%20incompatible
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certains articles de matériel ou substances qui ne peuvent être entreposés ensemble ou à proximité les uns des autres parce que, en raison de leur composition chimique, ils sont susceptibles de réactions réciproques; c'est le cas des acides, des explosifs, des gaz, des fluorures, des agents oxydants et du matériel inflammable. 1, fiche 6, Français, - article%20incompatible
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security
- Chemistry
- Transport of Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incompatible items
1, fiche 7, Anglais, incompatible%20items
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Certain materiel or substances which cannot be stored together or in close proximity to one another because they are likely to react with each other owing to their chemical composition, e. g. acids, explosives, gases, fluorides, oxidizing agents, flammable materiel, etc. 1, fiche 7, Anglais, - incompatible%20items
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité
- Chimie
- Transport de marchandises
Fiche 7, La vedette principale, Français
- articles incompatibles
1, fiche 7, Français, articles%20incompatibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Matières ou substances comme les acides, les explosifs, les gaz, les fluorures, les oxydants, les matériaux inflammables, etc, qui ne peuvent être stockées ensemble ou à proximité les unes des autres parce qu'elles pourraient entrer en réaction vu leur composition chimique. 1, fiche 7, Français, - articles%20incompatibles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :