TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access arm
1, fiche 1, Anglais, access%20arm
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- swing arm 2, fiche 1, Anglais, swing%20arm
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Several steel walkways called access arms stretch from the FSS [Fixed Service Structure] to the STS [Space Transportation System]. From the FSS’ seventh deck is the crew access arm(CAA) which allows technicians and astronauts to enter the orbiter crew cabin. 3, fiche 1, Anglais, - access%20arm
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Access arms are vital to safety plans for everything from simple spacecraft loading to emergency evacuations in the final minutes of a countdown. 4, fiche 1, Anglais, - access%20arm
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- swingarm
- swing-arm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passerelle d'accès
1, fiche 1, Français, passerelle%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les astronautes] ont pris l'ascenseur comme pour un lancement, puis [ont] longé la passerelle d'accès à plus de 80 m [mètres] au-dessus du sol avant d'arriver dans la «White Room». 2, fiche 1, Français, - passerelle%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Space Transportation System
1, fiche 2, Anglais, Space%20Transportation%20System
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STS 2, fiche 2, Anglais, STS
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The space shuttle is the primary element of what once was to be an interrelated complex of a variety of spacecraft, called the Space Transportation System(STS). 3, fiche 2, Anglais, - Space%20Transportation%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Space Transportation System
1, fiche 2, Français, Space%20Transportation%20System
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STS 2, fiche 2, Français, STS
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de transport spatial 3, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20spatial
non officiel, nom masculin, États-Unis
- STS 4, fiche 2, Français, STS
non officiel, nom masculin, États-Unis
- STS 4, fiche 2, Français, STS
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Naves espaciales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Space Transportation System
1, fiche 2, Espagnol, Space%20Transportation%20System
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- STS 2, fiche 2, Espagnol, STS
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sistema de transporte espacial 3, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20transporte%20espacial
non officiel, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- orbit-to-orbit shuttle
1, fiche 3, Anglais, orbit%2Dto%2Dorbit%20shuttle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OOS 2, fiche 3, Anglais, OOS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The STS(Space Transportation System) concept that has evolved from the STG activities and from preliminary NASA and Air Force studies and analyses is a two-stage reusable vehicle, called the Space Shuttle, to be used for carrying payloads from earth to low-earth orbit and return, and a reusable Orbit-to-Orbit Shuttle(OOS) for transferring spacecrafts to high-energy orbits. 3, fiche 3, Anglais, - orbit%2Dto%2Dorbit%20shuttle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- orbit to orbit shuttle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navette interorbitale
1, fiche 3, Français, navette%20interorbitale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
- Orbital Stations
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- research animal holding facility
1, fiche 4, Anglais, research%20animal%20holding%20facility
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RAHF 2, fiche 4, Anglais, RAHF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Research Animal Holding Facility(RAHF) is a general use, contained animal habitat within the STS [Shuttle Transport System] Spacelab capable of holding up to 24 adult rats(350 gm) in pairs or four adult squirrel monkeys(1 kg) within separate cages. The monkey and rat versions of the RAHF differ only in the design of the cage module to accommodate different animal sizes; otherwise all subsystems are identical. 2, fiche 4, Anglais, - research%20animal%20holding%20facility
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: NASA [National Aeronautics and Space Administration]. Flight hardware used in the Life Sciences Laboratory Equipment Flight Programmes. 3, fiche 4, Anglais, - research%20animal%20holding%20facility
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
- Stations orbitales
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment pour animaux de laboratoire
1, fiche 4, Français, compartiment%20pour%20animaux%20de%20laboratoire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajos de investigación en el espacio
- Estaciones orbitales
- Equipo de exploración espacial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compartimiento para albergar animales de investigación
1, fiche 4, Espagnol, compartimiento%20para%20albergar%20animales%20de%20investigaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multi-purpose experiment support structure
1, fiche 5, Anglais, multi%2Dpurpose%20experiment%20support%20structure
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MPESS 1, fiche 5, Anglais, MPESS
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- multipurpose experiment support structure 2, fiche 5, Anglais, multipurpose%20experiment%20support%20structure
correct
- MPESS 2, fiche 5, Anglais, MPESS
correct
- MPESS 2, fiche 5, Anglais, MPESS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Multi-Purpose Experiment Support Structure... is a general purpose, unpressurized payload mounting structure for use in a mixed cargo mode with the Space Transportation System(STS) Orbiter. In the mixed cargo mode, two or more elements share the Orbiter payload bay on the same flight. Payload bay space and standard Orbiter services are divided into quarters to facilitate accommodation of the mixed cargo. Allocations for the MPESS and payload are based on one quarter of the payload bay capabilities. 3, fiche 5, Anglais, - multi%2Dpurpose%20experiment%20support%20structure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
multi-purpose experiment support structure; MPESS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 5, Anglais, - multi%2Dpurpose%20experiment%20support%20structure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- structure porteuse de charge utile expérimentale multiusage
1, fiche 5, Français, structure%20porteuse%20de%20charge%20utile%20exp%C3%A9rimentale%20multiusage
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MPESS 1, fiche 5, Français, MPESS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- structure porteuse MPESS 1, fiche 5, Français, structure%20porteuse%20MPESS
proposition, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
structure porteuse de charge utile expérimentale multiusage; MPESS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 5, Français, - structure%20porteuse%20de%20charge%20utile%20exp%C3%A9rimentale%20multiusage
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- structure porteuse de charge utile expérimentale multi-usage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mission specialist
1, fiche 6, Anglais, mission%20specialist
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A Station crew member with specific payload related duties and skills usually assigned to more than one payload. 2, fiche 6, Anglais, - mission%20specialist
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This crew member is responsible for coordination of overall payload/STS interaction and, during the payload operations phase, directs the allocation of the STS [Space Transport System] and crew resources to the accomplishment of the combined payload objectives. The mission specialist will have prime responsibility for experiments to which no payload specialist is assigned, and/or will assist the payload specialist when appropriate. 2, fiche 6, Anglais, - mission%20specialist
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mission specialist: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 6, Anglais, - mission%20specialist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spécialiste de mission
1, fiche 6, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20mission
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Astronaute chargé de faire fonctionner les systèmes de l'orbiteur au cours d'un vol spatial, notamment manipuler le Canadarm ou exécuter une EVA [Extra - Vehicular Activity] pour travailler à l'extérieur de la navette. 2, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20mission
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] en tant que spécialiste mission [,] il sera «arrimeur», chargé de la logistique du MPLM [Multi-Purpose Logistics Module] Raffaello, dont il supervisera la mise en place puis la désactivation. Pendant les sorties dans l'espace, il aidera à l'utilisation du bras robotique de la Navette, en tant que doublure de l'astronaute chargé de son fonctionnement. 3, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20mission
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spécialiste de mission : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20mission
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- increment planning operation
1, fiche 7, Anglais, increment%20planning%20operation
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A specific increment's planning operation may begin several years before the relevant STS launch(or OMV [Orbital Maneuvering Vehicle] deployment from the manned base). A specific increment's executions operations begin with the Station Program's realtime support to launch of the relevant transportation mission(STS/OMV), and generally extends through the initiation of similar support to the respective follow on transportation mission. ELV [Expendable Launch Vehicle] arrivals at Station elements are contained within the relevant increment. For the manned base, increment duration may vary according to the number of STS visits per year(for eight flights per year, increment duration is 45 days; for five flights per year, 72 days). For platforms, increment duration is related to the period between servicing, between deployment and return to Earth, or between deployment and the end of its operational lifetime. 1, fiche 7, Anglais, - increment%20planning%20operation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
increment planning operation: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 7, Anglais, - increment%20planning%20operation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opération de planification incrémentée
1, fiche 7, Français, op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
opération de planification incrémentée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 7, Français, - op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- opérations incrémentées
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- extravehicular mobility unit
1, fiche 8, Anglais, extravehicular%20mobility%20unit
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EMU 1, fiche 8, Anglais, EMU
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- extra-vehicular mobility unit 2, fiche 8, Anglais, extra%2Dvehicular%20mobility%20unit
correct
- space suit 3, fiche 8, Anglais, space%20suit
à éviter, voir observation
- spacesuit 3, fiche 8, Anglais, spacesuit
à éviter, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Extravehicular Mobility Unit(EMU) consists of an integrated Space Suit Assembly(SSA) and Life Support Subsystem(LSS) with other crew items designed for Extravehicular Activity(EVA) outside the shuttle Space Transportation System(STS) orbiter or ISS. The NASA EMU provides life support functions, such as oxygen supply, carbon dioxide removal, a pressurized enclosure, temperature control and micrometeoroid protection, so astronauts can leave their shirtsleeve environment and work effectively in space. 4, fiche 8, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Although the term space suit is sometimes used to designate the "extravehicular mobility unit" [EMU], "space suit" is, in fact, synonymous with "space suit assembly" which is a component of the EMU. 3, fiche 8, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
extravehicular mobility unit; EMU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 8, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- extra vehicular mobility unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- combinaison EMU
1, fiche 8, Français, combinaison%20EMU
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- scaphandre EMU 2, fiche 8, Français, scaphandre%20EMU
correct, nom masculin
- combinaison spatiale 3, fiche 8, Français, combinaison%20spatiale
à éviter, voir observation, nom féminin
- scaphandre spatial 3, fiche 8, Français, scaphandre%20spatial
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La combinaison qui protège les astronautes lors de leurs sorties dans l'espace compte parmi les plus importantes et plus complexes pièces d'équipement à leur disposition. Elle est en fait un mini-vaisseau spatial, capable de fournir tout ce qui est nécessaire à la vie et à la sécurité des astronautes pendant qu'ils travaillent dans le vide spatial. Connue officiellement sous le nom de scaphandre EMU (pour Extravehicular Mobility Unit), la combinaison est constituée de deux composantes principales : la combinaison spatiale comme telle (SSA, pour Space Suit Assembly) et le système de survie de base (PLSS pour Primary Life Support System). 4, fiche 8, Français, - combinaison%20EMU
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans l'usage, les termes «combinaison spatiale» et «scaphandre spatial» sont souvent utilisés pour désigner à la fois un générique, le «extravehicular mobility unit (EMU)» et un spécifique, le «space suit assembly», qui est une composante de l'EMU. Pour solutionner ce problème, lorsque l'on veut désigner l'EMU, il convient de spécifier «combinaison EMU» ou «scaphandre EMU». 3, fiche 8, Français, - combinaison%20EMU
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
combinaison EMU : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 8, Français, - combinaison%20EMU
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- docking exercise
1, fiche 9, Anglais, docking%20exercise
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
STS 74 is an American shuttle spacecraft that was launched from Cape Canaveral to dock with the Russian space station, MIR. The main mission was the docking exercise to transport to/from MIR about 500 kg of supplies. 2, fiche 9, Anglais, - docking%20exercise
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essai d'accostage
1, fiche 9, Français, essai%20d%27accostage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- get away special payload
1, fiche 10, Anglais, get%20away%20special%20payload
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- GAS payload 2, fiche 10, Anglais, GAS%20payload
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Get Away Special(GAS) Program was initiated by NASA in the mid-seventies to provide a diverse user community with extremely low cost access to space. Since 1982, 157 GAS payloads have flown aboard the STS. In 1998 alone, 16 GAS payloads flew on 5 different STS missions. The GAS carrier consists of a canister(5 ft3) which can accommodate customer equipment in a volume 19. 75 inches in diameter and 28. 25 inches high. The customer equipment can weigh up to 200 lbs. and attaches to the canister top plate. A smaller(2. 5 ft3) canister is also available for 60 and 100 lb. payloads. Electrical connection is via customer supplied cables to the GAS electrical interface on the canister bottom plate. Bumpers on the customer equipment provide lateral support. Provisions are made for insertion of purge gas into the canister and for venting a customer battery box. 3, fiche 10, Anglais, - get%20away%20special%20payload
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
get away special payload; GAS payload : terms officially approved by the International Space Station official approval Group. 4, fiche 10, Anglais, - get%20away%20special%20payload
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge utile «Get Away Special»
1, fiche 10, Français, charge%20utile%20%C2%ABGet%20Away%20Special%C2%BB
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- charge utile GAS 1, fiche 10, Français, charge%20utile%20GAS
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petites charges utiles placées dans la soute de la navette. Elles sont autonomes, automatisées, dotées de leur propre bloc d'alimentation ainsi que de leur propre unité de commande et d'acquisition de données. 1, fiche 10, Français, - charge%20utile%20%C2%ABGet%20Away%20Special%C2%BB
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
charge utile «Get Away Special»; charge utile GAS : termes uniformisés par le Groupe d'uniformisation de la terminologie de la Station spatiale internationale. 2, fiche 10, Français, - charge%20utile%20%C2%ABGet%20Away%20Special%C2%BB
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-08-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mixed-trade zone
1, fiche 11, Anglais, mixed%2Dtrade%20zone
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
STS(socio-technical systems) design principles influenced the development of many recommendations. For example, the principle of local control of variances states that the information, skills and authority needed to control(prevent and/or fix) things that occur in the provision of a service or the production of an output should be located where the variance occurs. This is exemplified by the reduced levels of supervision, the enhanced role of tradespeople and supervisors, and the establishment of mixed-trade zones. In addition, worker involvement in the hiring of peers reflects the principle of support-system congruence. 1, fiche 11, Anglais, - mixed%2Dtrade%20zone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone servant à divers métiers
1, fiche 11, Français, zone%20servant%20%C3%A0%20divers%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- zone servant à une combinaison de métiers 1, fiche 11, Français, zone%20servant%20%C3%A0%20une%20combinaison%20de%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- socio-technical systems approach
1, fiche 12, Anglais, socio%2Dtechnical%20systems%20approach
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- STS approach 1, fiche 12, Anglais, STS%20approach
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In 1987, union and management at DND launched quality of working life(QWL) programs at several bases, including CFB Shearwater, to implement work redesign using the socio-technical systems(STS) approach. 1, fiche 12, Anglais, - socio%2Dtechnical%20systems%20approach
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- méthode des systèmes socio-techniques
1, fiche 12, Français, m%C3%A9thode%20des%20syst%C3%A8mes%20socio%2Dtechniques
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- méthode des SST 1, fiche 12, Français, m%C3%A9thode%20des%20SST
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En 1987, le syndicat et la direction au MDN ont lancé des programmes de qualité de vie au travail (QVT) dans plusieurs bases, dont la BFC Shearwater, afin de réaliser la restructuration des emplois par la méthode des systèmes socio-techniques (SST). 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9thode%20des%20syst%C3%A8mes%20socio%2Dtechniques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Materials Storage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- senior storekeeper 1, fiche 13, Anglais, senior%20storekeeper
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- senior storeman 2, fiche 13, Anglais, senior%20storeman
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-STS(stores services). 3, fiche 13, Anglais, - senior%20storekeeper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stockage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- magasinier principal 1, fiche 13, Français, magasinier%20principal
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - STS (services des magasins). 1, fiche 13, Français, - magasinier%20principal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :